Джо Шрайбер - Нечестивое дело стр 12.

Шрифт
Фон

Сэм тронул ее руку:

- Мы сделаем все возможное. А ты, если еще что-нибудь надумаешь, не говори шерифу, а обращайся сразу к нам, - он вручил девушке визитку с телефоном.

- Конечно, - Сара взглянула на свою шляпу, которую она все еще сжимала в руке. - В любом случае, мой секрет вы уже знаете.

- Утром, - пообещал Дин, - мы вернемся на поле боя и поговорим с Филом Ойлером про его свадьбу.

- Спасибо большое, - Сара протянула листок бумаги. - Вот мой номер.

- Созвонимся, - Дин схватил бумажку.

На обратном пути к машине старший Винчестер снова изучил номер телефона и длинно выдохнул, надув щеки:

- Ну и денек. Все, что я хочу, это вернуться в мотель, опрокинуть стаканчик на ночь и посмотреть порнушку.

Сэм покачал головой:

- Не сейчас, Дин.

- Что? Почему это?

- Я хочу, чтобы ты кое с кем познакомился.

Глава 9

По пути к дому МакКлейнов, Сэм позвонил Бобби, одновременно указывая брату, куда ехать. Он спросил про петлю Иуды и Моа, вслед за чем последовала долгая пауза, приправленная шелестом страниц.

- Кажется, петля Иуды с самого начала упоминалась в преданиях Гражданской войны, - наконец, ожил Бобби. - Даже песни про нее есть.

- А что с Моа?

- Могу сказать, что вы имеете дело с двумя сторонами одной медали. В этом конкретном регионе Юга Моа олицетворяет любой черномагический амулет. Вроде как топливо, которое заставляет его работать. Выходит, она и к вашему погибшему солдату попала, когда он надел петлю.

- Получается, даже если петлю снять… - начал Сэм.

- Моа все равно остается. Да.

- И как ее остановить?

- Пока никак. Держитесь от нее подальше, пока я не выясню наверняка. Как только нарою что-нибудь, сразу же перезвоню.

- Спасибо, Бобби, - Сэм выключил телефон и повернулся к Дину, тут же заметив, что Импала едет так медленно, что в свете фар можно ясно разглядеть камушки и травинки. - Что такое?

- Мы заблудились, - отозвался Дин. - Наверняка.

- Не может быть, - Сэм ткнул пальцем в лобовое стекло. - Томми рассказал мне, куда ехать. Сверни налево. Смотри, вон на холме.

- Томми, говоришь? Похоже, вы с ним неплохо сошлись.

- Ну… - проговорил Сэм. - Когда он узнал, что мы охотники…

Дин резко развернулся к нему.

- Постой-ка, - он повысил голос. - Ты сказал ему? Какой тогда смысл в легенде, если ты…

- Притормози, все нормально, - перебил Сэм. - Я ему не говорил - он сам догадался. Это он позвал сюда Руфуса.

- Разумеется. Это он так говорит…

Сэма бросило в жар:

- Ну, прости, Дин. Я сегодня портативный детектор лжи дома забыл.

- В том-то и дело. Ты не должен в нем нуждаться, - парировал Дин, не желая уступать. - Правило охотника на демонов номер один: не доверяй незнакомцам. Представь, что этот МакКлейн использовал имя Руфуса, чтобы до нас добраться. Теперь мы едем к нему вслепую, а он все про нас знает.

- Не все, - возразил Сэм.

- Что, еще не сподобился ему растрепать, что это ты начал Апокалипсис? Ну, так подожди немного - он и об этом догадается.

- Отлично, давай тогда сделаем так, - сказал Сэм. - Я еще раз позвоню Бобби и спрошу, знает ли он МакКлейна. Если да, то все в порядке.

- Поздно, - проворчал Дин. - Мы уже на месте.

Сэм сел прямо и вгляделся сквозь ветровое стекло: они проехали по кольцевой подъездной дороге, и их взорам открылся дом, почти скрытый из виду тополями и ивами, склонившимися над ним, как плакальщицы над гробом. Дом выглядел самой натуральной развалиной, но можно было представить, как он выглядел в свои лучшие дни, когда облупившаяся краска была свежей, а высокие дорические колонны - прямыми и величественными. Но теперь флигели и башенки осели, сдавшись силе притяжения, и весь дом, казалось, медленно погружался в землю. Создавалось ощущение, что Томми МакКлейн с сыном отдавали всю энергию Историческому обществу, забросив собственную усадьбу.

В доме горел свет, едва заметный в широких окнах, а над крыльцом болталась лампа, мигая на свежем вечернем ветру. Братья припарковались около большого черного "Форд Рэнжера", вышли из машины и окинули взглядом длинную террасу, которая тянулась вдоль всего фасада. Там сидели две фигуры, освещенные лишь тусклым светом лампы. Откуда-то тянуло насыщенным мшистым запахом болота.

- Мистер МакКлейн? - окликнул Сэм.

- Сэм, - отозвался Томми. - Я рад, что ты решил принять приглашение.

Винчестеры поднялись по скрипучим ступеням и приблизились к Томми и Нэйту, сидящим на стульях с плетеными спинками. У Томми в руках была книга "Конфедераты на чердаке" Тони Гурвица, а Нэйт смотрел куда-то вниз - как понял Сэм, на электронный букридер, отбрасывающий на его лицо потусторонний свет.

- Малыш обожает читать, - объяснил МакКлейн. - Я в его возрасте читал только комиксы про Бэтмена. Попросил у меня электронную читалку на День рождения, и теперь его силой не оторвешь.

- Томми, это мой брат Дин, - проговорил Сэм.

- Очень приятно, - Томми протянул руку.

- Милое у вас тут местечко, - Дин принял рукопожатие.

- Здесь жили пять поколений моей семьи. Думали, будем продавать, но цены на недвижимость упали, так что, скорее всего, мы здесь застряли накрепко.

- Что читаешь? - обратился Дин к мальчику.

Нэйт смущенно улыбнулся и протянул ему ридер. "Молот Богов", - разглядел Дин и приподнял брови:

- Любишь "Zeppelin"?

- Я пытался заставить его слушать "Allmans", "Skynyrd"… - Томми покачал головой. - Как горох об стенку.

- "Zeppelin" лучшие, - сказал мальчик. - Я сейчас читаю, как они тусуются в "Райэт Хауз" в ЛА и швыряют мебель в бассейн.

Дин кивнул:

- Но ты же знаешь, что половина этой книжки - полный бред?

- Ага, но все равно интересно.

- Выпьете чаю со льдом? - Томми кивнул на банки Мейсона на столике. - Или покрепче? В холодильнике есть пиво.

- Не отказался бы, - согласился Дин.

- Угощайся. В ту дверь, последняя комната справа.

Дин открыл дверь-ширму и, ступив в дом, поразился его размерам. Эта дряхлая, но все же величественная усадьба казалась слишком уж огромной для двоих человек. Комнаты, мимо которых он шел, были щедро заставлены обшарпанной мебелью, столами и лампами - антиквариатом, который на аукционе пошел бы за бешеные деньги. Дину подумалось, а сильно ли изменился дом с тех пор, как здесь жили предки МакКлейнов. Зайдя в сводчатую дверь кухни, он открыл холодильник и вытащил бутылку пива "Бекс". Обернувшись, он поднял глаза и наткнулся взглядом на веничек над дверью. И замер. "Какого черта?" Над дверным проемом, через который он только что вошел, висел маленький полотняный мешочек, над окном - еще один. А весь коридор был увешан небольшими малозаметными вещицами - несколько цыплячьих косточек, перевитых волосами; пучок перьев и зубов, обвязанный полоской шкуры…

"Идиот! Вперся прямо в логово и даже без ножа!"

Медленно и беззвучно Дин отставил нетронутое пиво на стол. Теперь он был настороже, в полной готовности и, не спеша, продвигаясь обратно, прикидывал пути отступления и что можно использовать как оружие. К тому времени, как Дин вернулся на террасу и услышал смех Томми МакКлея, его сердце уже колотилось, как ненормальное.

Как повернется дело дальше, будет зависеть от того, насколько МакКлейн хочет, чтобы было по его.

- Чего люди не понимают о битвах типа сражения при Бул-Ране, - вещал Томми, - это насколько очевидцы случившегося…

Едва Дин вышел на террасу, он умолк.

- Не двигайся, - тихо сказал старший Винчестер и бросил брату ключи от Импалы. - Бери машину и подгони сюда. Нож лежит, где обычно. Принеси его.

- Дин, притормози.

- Тут по всем долбанным углам ведьмовские мешочки. Натуральная ловушка.

- Дин, постой, - Сэм поднялся на ноги. - МакКлейны не одержимы. Это просто магия.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке