Андрей Чернецов - Лара Крофт расхитительница гробниц стр 12.

Шрифт
Фон

- Алло, вы слушаете? Это можно сделать сегодня, часов в восемь вечера. Вас устроит такое время?

- В-вполне.

- Тогда записывайте адрес. И постарайтесь не очень опаздывать и быть в форме.

- Буду, - согласился Пиммс, не очень поняв, что значит "быть в форме". В полицейской, что ли? Все-таки странные они люди, эти хироманты-гадалки!

Записав продиктованный девушкой адрес, Александер подумал и ощутил странную неуверенность. Район, в котором проживала наследница Пендрагонов, был не очень престижным. Даже, можно сказать, неблагополучным - и с точки зрения полиции, и с точки зрения любого приличного человека.

"Ну, не всем же священнодействовать в роскошных особняках, как это делают наши "друзья"-иллюминаты. - в конце концов решил он. - Магия любит таинственность. Посмотрим! В крайнем случае, не стану платить."

Еще больше разочаровался предприимчивый секретарь мистера Пауэлла, когда вышел из машины возле указанного в адресе дома - старого, обшарпанного, так и просившегося на слом. Последний раз его ремонтировали, вероятно, сразу после мировой войны, причем непонятно Второй или все-таки Первой. Перекошенная, как рот у посетителя дантиста, дверь жалобно проскулила, когда молодой человек от омерзения пнул ее ногой. Лестничные площадки покрывала грязь, стекла в оконных проемах заросли пылью и паутиной.

"Куда мэрия смотрит? - возмутился парень. - Или кто там отвечает за это помещение? Есть же у него хоть какой-то хозяин! Хотя… Может, в этом и есть какой-то высший смысл? Так сказать, уход от мира…"

Нужная дверь хоть немного отвлекла Пиммса от невеселых размышлений. Дверь оказалась неожиданно хороша - новая, металлическая, закамуфлированная под дерево, с большой латунной табличкой, на которой красовалась выгравированная кудрявыми завитками надпись: "Магистр Белой и Черной магии леди Моргана Пятнадцатая". Табличка произвела на Александера, как на истинного сына Альбиона, благоприятное впечатление. Он доверял таким солидным дверям с табличками. Было в них что-то, напоминающее о прочности, стабильности, о временах королевы Виктории и Редьярда Киплинга.

…Отчего именно Виктории и Киплинга, молодой человек не мог объяснить. Может потому, что Пиммс очень любил стихи Киплинга, а тот жил при великой королеве, воспевая ее великую Империю.

"Будет вздернут Денни Дивер!", - негромко запел знаменитую киплинговскую песню Александер, - "Полк построился в каре…" Запел - и дернул за веревочку звонка. Именно дернул, потому как и звонок у этой двери был ей подстать - старинный, еще начала века.

- Kogo tam yeshcho cherti na hren prinesli? - послышался из-за двери громоподобный рык.

- Простите? - вздрогнул Пиммс, разобравший только, что говорили явно не по-английски.

- Кто там? - вопросила дверь тоном пониже.

- Я к леди Моргане. Мне назначено, - с трудом выдавил из себя совсем сбитый с толку Александер.

- Ну, так бы сразу и сказали, - почти что любезным голосом прогрохотала деревянно-металлическая перегородка и приоткрылась.

Пиммс просочился внутрь квартиры.

Обмер.

Перед ним в плохо освещенном коридоре, перегородив все свободное пространство, высилась монументальная леди… Да какая там леди? Бабища! Огромная бабища, одетая в черный халат, расшитый золотыми звездами и полумесяцами. На голову был наверчен платок цвета "вырви глаз", из-под которого выбивались пряди кучерявых, черных цыганских волос. Под крючковатым огромного размера носом пробивалась щетинка усов. Желтые круглые глаза без ресниц в упор глядели на Александара.

…Бровей, кстати, тоже не было.

Громко втянув в себя воздух, как будто обнюхав гостя, бабища оглушительно чихнула. Брызги полетели во все стороны, часть их, естественно, попала на лицо и руки посетителя. Пиммс поморщился. В принципе, чего-то подобного он и ожидал, но явь уж слишком точно отражала нарисованный им в воображении облик гадалки-ворожки.

- Простите, - подчеркнуто вежливо обратился к женщине-монументу Александер, на всякий случай готовясь к быстрому отступлению. - Не с леди ли Морганой имею удовольствие говорить?

- Еще чего! - вскинулась всем своим грандиозным бюстом бабища. - Тама они!

Толстый палец с грязным ногтем указал куда-то вглубь квартиры. "Тама!" То, что леди-ужас говорила с иностранным акцентом, Пиммс уже сообразил. Интересно только с каким? Не американка, не итальянка…

- Могу ли я ее видеть?

- А babki у тебя есть, красавчик? - не без подозрения поинтесовалась бабища. - А то ходят тут всякие-разные…

- Баб… Что?

- Ну, денежки, фунты, доллары-шмоллары…

Пиммс продемонстрировал ей платиновую "Визу", однако вид престижной кредитки не вдохновил цербера в халате.

- Что ты мне суешь всякую дрянь? Наличные, наличные кажи!

Молодой человек достал из бумажника пару радужных купюр с портретом королевы. Благородное лицо царствующей особы произвело на бабищу умиротворяющее воздействие.

- Ладно, проходите, сэр, - попыталась быть любезной гранд-дама.

- Kto tam, Matresha? - раздался издалека приятный и знакомый женский голос.

- Tut k tebe novyi pridurok pripersya! Pidor, kajis`! - проорала в ответ бабища.

Пиммс ничегошеньки не понял из этого диалога, но заподозрил неладное. С чего бы это наследнице Пендрагонов разговаривать не на нормальном, английском языке, а на варварском наречии?

…Или это и есть наречие древних логров, которыми правили Владыки Грааля?

- Проходите, сэр. Леди Моргана ждет.

Бабища внезапно захихикала, затем, к вящему недоумению и неудовольствию Пиммса, легонько шлепнула парня пониже спины. Тот попробовал было возмутиться и уйти, но леди-ужас уже закупорила дверь своей необъятной тушей.

Молодому человеку ничего не оставалось, как проследовать по коридору в ту сторону, слышался голос молодой женщины. Стены коридора оказались увешаны экзотическими африканскими масками-губошлепами, плакатами, изображавшими языческих богов и христианских святых и даже шелковыми свитками, расписанными китайскими иероглифами. С потолка свисало на ржавых цепях чучело огромного крокодила - с тремя лапами и без хвоста, причем так низко, что Пиммсу пришлось наклонить голову, чтобы не оцарапать лоб об острые когти.

Наконец, коридор привел его к дверному проему, вырезанному в виде восточной арки. Отведя руками мелодично зазвеневшие нити с нанизанными на них металлическими трубочками, парень вошел в покои леди Морганы Пятнадцатой.

Это оказалась довольно-таки большая комната, перегороженная пополам полупрозрачной занавеской. Что скрывалось по ту сторону завесы, Пиммсу не было видно. Однако по эту…

Прямо перед ним стоял большой деревянный стол с изогнутыми резными ножками. На зеленом сукне красовалась "адамова голова" - старый полусгнивший череп с прилепленной к теменной кости черной свечой. Рядом таинственно сверкал хрустальный магический шар для предсказаний. Толстая пергаментная книга была развернута посредине и придавлена золотым ритуальным кинжалом, на лезвии которого можно было различить ржавые пятна.

Однако внимание молодого человека сосредоточилось не на этих магических аксессуарах (видал он и не такое), а на их хозяйке.

За столом, на низеньком пуфике восседало диво из див - роскошная русоволосая красавица, словно сошедшая с обложки модного дамского журнала, слегка, правда, потрепанного. Чем-то (уж не массивной ли челюстью?) она напоминала Клаудию Шиффер в ее лучшие годы. На девушке был надет розовый шелковый пеньюар, почти ничего не скрывавший, скорее подчеркивавший…

Пиммс почувствовал некоторую неловкость - как и всегда, в присутствии слишком красивых женщин. И даже не слишком красивых.

- Э-э, леди Моргана?..

- Да, это мое имя, - проворковала та. - Мистер Пиммс, не так ли?

Парень поклонился. Девушка предложила ему присесть.

- Вы чем-то озабочены или расстроены, мистер Пиммс?

Секретарь-референт отметил, какой у леди Морганы выразительный грудной голос.

- П-признаться, меня несколько смущает…

Александер замялся, поглядел по сторонам.

- Что именно?

Девушка в пеньюаре доверительно положила узкую, пахнущую духами ладонь на руку молодого человека, склонилась к нему через стол. Глазам вспотевшего Пиммса открылись два изумительно круглых полушария…

- Я ожидал увидеть особу н-несколько постарше, - еле выдавил из себя он.

Леди Моргана неподдельно изумилась.

- Почему?

- Ну… К-как бы это?.. В вашем возрасте как-то странно иметь подобные занятия. Это скорее подошло бы вашей компаньонке…

- Матреше? - прыснула в кулачок девушка. - Ну, вы скажете!

Вдоволь навеселившись, она вдруг сразу посерьезнела.

- Так какие у вас проблемы? Что вас привело ко мне?

Молодой человек тяжело вздохнул и с сомнением посмотрел на молодую прорицательницу. Та ответила ему открытым и доверчивым взглядом огромных синих глаз. В них сразу же захотелось утонуть. Захотелось - и тут же расхотелось…

"Кажется, снова влип!" - промелькнуло в голове.

- Не зн-наю, поймете ли вы суть м-моих п-проблем…

Еще и это! Пиммс заикался с детства, но очень редко, почти незаметно. А тут!..

- Отчего же не пойму? - обиделась девушка. - Поверьте, я очень, очень опытна в своей профессии!

Она встала, обогнула стол, взяла Александера под руку.

- Не пройти ли нам на другую половину? Возможно, там вы быстрее расслабитесь.

Увлекая за собой Пиммса, леди Моргана подошла к занавеси и отдернула ее. Молодой человек взглянул - и лишился дара речи.

…За шифоновой перегородкой скрывалась огромная кровать под роскошным балдахином. На громоздились груды розовых атласных подушек и подушечек.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора