Грэм Макнилл - Тысяча Сынов стр 13.

Шрифт
Фон

Мужчины племени, не снимая масок, отмахивались от жужжащих насекомых, лежа в тени высоких деревьев, увешанных яркими пурпурными плодами, а женщины трудились на берегу озера, изготавливая длинные копья для охоты на рыбу. Даже дети здесь никогда не снимали масок, и это поначалу вызывало у Камиллы замешательство, но постепенно она привыкла к этому, как и ко многим другим реалиям местной жизни.

Дикорастущие травы и поля созревающего под солнцем урожая колыхались от дуновений легкого бриза, и Камилла ощутила покой, какого не знала уже много лет. Этот мир обладал своей историей, но она была погребена очень глубоко, намного глубже, чем в любом другом мире, где приходилось бывать летописцу. Ей нравилось наслаждаться тем, что было перед глазами, а не испытывать постоянное давление истории.

Рядом с длинным полотнищем брезента, на котором были разложены сегодняшние находки, опустился на колени Лемюэль. Его внимание привлек обломок, похожий на часть полированного керамического диска.

- Очередная выставка сокровищ, - сухо произнес Лемюэль. - Теперь я понимаю, почему меня сюда тянет.

Камилла улыбнулась:

- Да, это действительно сокровище. И его происхождение не имеет отношения к человечеству, я в этом уверена.

- Вот как? - удивился Лемюэль, постукивая костяшками пальцев по плоскому краю диска. - Это очень интересно. Кто же тогда создал все это?

- Я не знаю, но, кто бы они ни были, эти существа вымерли десятки тысяч лет назад.

- Что ты говоришь? А выглядит так, словно этот предмет был изготовлен только вчера.

- Да, материал, из которого он сделан, похоже, не подвержен старению.

- А как же ты узнала о его возрасте? - спросил Лемюэль, глядя ей прямо в глаза.

Он знает? Но откуда?

Камилла помялась:

- По глубине залегания находок и, вероятно, благодаря накопленному опыту. Я провела много времени, копаясь в руинах Терры, и неплохо научилась определять возраст находок.

- Пожалуй, - протянул Лемюэль. Он повертел в руках обломок диска и внимательно присмотрелся к месту разлома. - Как ты думаешь, из чего он сделан? Он гладкий, словно фарфор, однако внутренняя структура напоминает органические соединения вроде кристалла.

- Дай-ка я взгляну, - попросила Камилла.

Лемюэль протянул ей осколок диска, и в этот момент его пальцы скользнули по руке Камиллы выше края перчатки. Она почувствовала, как между ними проскочила невидимая искра, а перед глазами возникла белостенная вилла, окруженная фруктовым садом, у подножия горы с плоской широкой вершиной. С террасы на крыше махала рукой женщина с эбонитово-черной кожей и очень грустным лицом.

- Ты в порядке? - спросил Лемюэль, и видение мгновенно рассеялось.

Камилла тряхнула головой, прогоняя тягостное впечатление.

- Все прекрасно, это просто жара, - сказала она. - Не похоже, чтобы этот предмет подвергался обработке, верно?

- Да, - согласился Лемюэль. Он поднялся на ноги и отряхнул пыль с рубахи. - Посмотри на эти пронизывающие структуру линии. Это линии роста. Предмет не был отштампован на станке или отлит в форме. Этот материал, чем бы он ни оказался, рос и в процессе роста формировался. Это напомнило мне работу одного человека, которого я знал в Сангхе, еще на Терре. Его звали Бабечи. Это был очень тихий и незаметный человек, но из всего, что росло, он мог сотворить настоящее чудо. А в тех местах, откуда я родом, это большая редкость. Он называл себя арбоскульптором и мог придать самую причудливую форму любым кустам и деревьям.

Лемюэль улыбнулся, погружаясь в воспоминания:

- При помощи секатора, деревянных досок, проволоки и веревок Бабечи превращал выбранный саженец в стул, скульптуру или арку. Во все, что бы ни пришло ему в голову. Мой парк из алычи, мирта и тополей со временем превратился в подобие благотворительной столовой Нартана Дьюма из Фан-Каоса.

Камилла взглянула на Лемюэля, решив, что он шутит, но тот говорил вполне серьезно.

- Звучит экстравагантно, - заметила она.

- Да, так оно и было, - засмеялся Лемюэль. - Моя жена здорово рассердилась, когда узнала, сколько это стоит, но мне все равно понравилось.

Камилла заметила тень, пробежавшую по лицу Лемюэля при упоминании о жене, и решила, что это, вероятно, и была та темнокожая женщина из ее видения. Но интуиция, не имевшая никакого отношения к ее дару, удержала от расспросов.

- Я думаю, что это тот же самый материал, из которого состояли гиганты, - сказала она. - Как ты их назвал? Сирботиды?

- Да, сирботиды, - кивнул он. - Гиганты среди людей, как и наш благородный повелитель.

Камилла улыбнулась, вспомнив о первой встрече с Магнусом Красным, когда он вышел из пещеры в Горе. Какие видения предстали бы перед ней, если бы она дотронулась до Алого Короля? Эта мысль одновременно ужаснула и взволновала ее.

- Он великолепен, не правда ли?

- Да, внушительная личность, - согласился Лемюэль. - Мне кажется, ты права насчет диска. Он выглядит точно так же, но трудно себе представить, чтобы выросло такое огромное создание, как те гиганты.

- Согласна. Как ты считаешь, агхору разрешат мне изучить гигантов?

- Не знаю. Может быть. Надо спросить их.

- Наверное, я так и сделаю, - решила Камилла. - Я уверена, они представляют собой нечто большее, чем кажется с первого взгляда.

Камилла оглянулась на поселение агхору и увидела, что к раскопкам движется персональный спидер, раскрашенный в красный и кремовый цвета Легиона Тысячи Сынов. Широкий дискообразный аппарат скользил над самой землей, оставляя после себя шлейф ионизированной пыли. На спидере, словно на античной колеснице, стоял одинокий Астартес.

- Твой приятель? - спросил Лемюэль.

- Верно, - ответила Камилла, когда огромный диск опустился на землю рядом с ней и Лемюэлем.

Управлявший спидером воин снял шлем; об этом заботились лишь немногие Астартес, частенько забывая, что простым смертным трудно отличить их одного от другого, когда головы закрыты броней.

Волосы этого воина частично поседели, так что в его длинных косах светлые пряди перемешивались с рыжими, а лицо было испещрено глубокими морщинами, словно научный склад ума каким-то образом повлиял на нестареющий организм Астартес. При первой встрече Камилла отметила бледный цвет его кожи, но сейчас, как и у его собратьев, лицо воина покрылось темно-коричневым загаром.

После путешествия по поверхности планеты его доспехи покрылись слоем пыли, и миниатюрный ворон в центре символической звезды был почти незаметен.

- Добрый день, госпожа Шивани, - произнес Астартес слегка охрипшим и грубоватым голосом. - Как идут раскопки?

- Очень хорошо, лорд Анен, - ответила Камилла. - У нас много новых находок и столько же необоснованных теорий об их происхождении. Кроме того, я обнаружила кое-какие заметки, которые могут помочь в расшифровке надписей на мертвых камнях.

- Мне не терпится их изучить, - с искренним энтузиазмом сказал воин.

Ограниченный контингент летописцев, прикрепленных к Двадцать восьмой экспедиции, мог бы пожаловаться на невнимательное отношение легионеров Магнуса, но Анкху Анен был редким исключением. Он добровольно сопровождал Камиллу к дальним и ближним местам раскопок вокруг Горы и, казалось, разделял ее страсть к истории и урокам, которые можно было из нее извлечь.

Взгляд Анена переместился на Лемюэля, и Камилла поспешила представить своего приятеля:

- Это мой друг, Лемюэль Гамон, он помогает мне, подбрасывая самые невероятные теории. Лемюэль, это Анкху Анен.

- Страж Великой библиотеки, - добавил Лемюэль, протягивая руку. - Для меня большая честь познакомиться с тобой, я много о тебе слышал.

Анен медленно поднял руку, и ладонь Лемюэля полностью скрылась под латной рукавицей Астартес. Камилла вдруг почувствовала покалывание на коже. Между Лемюэлем и Аненом возникло колоссальное напряжение, - казалось, воздух вот-вот начнет потрескивать от избыточного электричества.

- В самом деле? - произнес Анен. - Я тоже о тебе слышал.

- Правда? - Лемюэль искренне удивился. - Я не думал, что воины Тысячи Сынов обращают внимание на нас, бедных летописцев.

- Только на тех, кто представляет для нас интерес, - заявил Анен.

- Я польщен, - улыбнулся Лемюэль. - Тогда, возможно, ты читал мои произведения?

- Нет, - ответил Анен с таким видом, словно это было бы абсолютно бесполезным занятием. - Не читал.

- О... - разочарованно вздохнул Лемюэль. - Я мог бы предложить кое-какие свои вещи, чтобы ты прочел их на досуге. Я не претендую на непогрешимое предвидение, но некоторые места, особенно относящиеся к развитию общества после приведения к Согласию мира Двадцать восемь - Пятнадцать, могли бы показаться интересными.

- Возможно, - сказал Анен. - Но я прибыл не ради поисков нового чтения, я привез тебе приглашение.

- Приглашение? От кого? - спросил Лемюэль.

- От лорда Аримана, - улыбнулся Анкху Анен.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке