* * *
Джек Мюррей с любопытством озирался. Нет, конечно, он догадывался, что под зданием лондонской штаб-квартиры Центрально-Европейской Ложи имеются подвалы; но ему и в голову не приходило, насколько они обширны! Низкие каменные своды давили на психику - стоило только вспомнить, какая громада расположена над ними. Компания, в которой оказался молодой журналист, также не способствовала душевному равновесию: Легри и его костолом, да еще и фрау Мантойфель в придачу! Немного успокаивало лишь присутствие Сильвио. По уши увязнув в таинственных делах и событиях, связанных с Инкогнито, Джек только сейчас в полной мере осознал, насколько велики ставки в нынешней игре. Имена, которыми с такой легкостью перебрасывались Легри и Фальконе, вызывали благоговейный трепет: то были высшие должностные лица Империи, аристократы и министры, члены Палаты лордов… А его партнеры рассуждали о них, словно о шахматных фигурах, выстраивая различные комбинации и прикидывая, насколько то или иное сочетание способствует достижению цели. Эмма Мантойфель сохраняла равнодушие сфинкса.
- Это здесь… - заявил, наконец, Сильвио, остановившись возле низкой двери.
Звякнул ключ. Легри достал из кармана коробку фосфорных спичек, чиркнул о стену и зажег свечи в канделябрах.
Значительную часть комнаты занимало устройство, более всего напоминавшее старинную астролябию - хотя конструкция, даже на первый взгляд, поражала необычайной сложностью. В центре ее находился глобус из темной бронзы, выполненный с величайшим тщанием: очертания материков испещряли тысячи едва различимых надписей - приглядевшись, Джек понял, что это названия городов. Металлический шар окружало множество орбит с нанесенными на них делениями; на одной была закреплена большая линза.
- Что это?! - шепотом осведомился Мюррей у своего наставника.
- Одна из величайших тайн Ложи, детектор Фокса, - вполголоса ответил тот. - Механизм, разработанный покойным сэром Дадли. С его помощью мы можем отслеживать проявления сверхъестественных талантов Инкогнито. Видите увеличительное стекло? Вглядитесь внимательней…
Джек поднялся на цыпочки. За линзой крепились две тоненькие, словно паутина, металлические нити; их перекрестие приходилось на крупную точку. "London" - гласила выгравированная на потемневшей бронзе надпись.
- Здесь это было в последний раз. Хотя в данном случае показания этого устройства были излишни: половина Гринвича могла бы засвидетельствовать произошедшее!
- Так что же, выходит, кто-то круглые сутки дежурит возле этой машины?
- Дежурят, но не здесь, конечно! Наверх выведен звонок. Как только устройство срабатывает, ко мне отправляют посыльного. - Сильвио усмехнулся. - Знали бы вы, как меня утомили эти визиты в бытность Инкогнито на севере! Тогда подобное случалось несколько раз на дню.
Мюррей с интересом рассматривал необычное устройство; затем внимание его привлек барельеф на дальней стене помещения: Всевидящее Око в треугольнике, парящее над вершиной усеченной пирамиды.
- Любопытный символ, не правда ли? - Голосу Фальконе негромко вторило эхо. - Как вы думаете, Джек, что он означает?
- Это Создатель, конечно же. Великий Архитектор Вселенной. Вы же сами объясняли мне масонскую символику, Сильвио.
- А пирамида?
- Гм… Ну, это очевидно - символ Храма Жизни, который мы призваны возвести. Поэтому она и выглядит усеченной, недостроенной; так ведь?
- Но почему это изображение находится здесь?
Мюррей пожал плечами:
- Понятия не имею. Может быть, вы мне скажете?
- Вы знаете, что в масонском символизме нет ничего случайного? - Фальконе, казалось, стремится подвести молодого человека к некой мысли. - Вот, например, этот зиккурат… Вглядитесь внимательней: фундамент образуют три плиты; а дальше идут каменные блоки. Сколько их?
- Ну… - Джек сощурил глаза.
- Можете не считать… Тридцать.
- Не понимаю, на что вы намекаете, Сильвио! - пожал плечами Мюррей.
- Попробуйте увидеть в этом барельефе нечто иное! - неожиданно вмешался Легри. - Забудьте все прекраснодушные байки о Храме Жизни! Пустая болтовня к лицу профанам, но уж вы-то должны были кое-что понять. Если только мой коллега не ошибся и не взял в ученики полного болвана! Здесь изображена Власть, мистер Мюррей. Власть как она есть, без прикрас; истинная ее структура. Три плиты в основании властной пирамиды - суть не что иное, как три низших уровня масонства: ученик, подмастерье и мастер.
- Три низших?! Вы хотите сказать, что…
- Существует еще тридцать; по числу блоков. Как вы, может быть, догадываетесь, мы с мистером Фальконе и фрау Мантойфель - посвященные высоких степеней. Но и это не все. Видите, между Оком и камнем пирамиды - пустота? Это тоже символ. Там находится высшее, или незримое, масонство: те немногие, кто реально правит миром. А еще выше - создатель реальности, ее архитектор…
- Инкогнито!!! - воскликнул пораженный Джек. - Лучи, глаз… Этот символ - мистер Инкогнито!
- Ну, строго говоря, нынешнюю реальность создал сэр Дадли Фокс. Инкогнито - следующий претендент; лукавый, неуправляемый. Поэтому мы должны сделать все, чтобы взять его под контроль; а в случае, если это не удастся, - уничтожить.
- К сожалению, дела обстоят именно так, Джек, - на лице Фальконе проступила решительность. - Улучшить - или хотя бы сохранить статус-кво. Одному дьяволу известно, каким образом Инкогнито обрел свои способности - и как он собирается ими распорядиться!
- Этот тип скользок, будто угорь! - Легри стиснул рукоять трости. - Он все время на один ход впереди; такое впечатление, будто у него вообще нет слабых мест! Ни семьи, ни друзей, ни близких - во всяком случае, он не поддерживает с ними связи. Одиночка; пуля, летящая в неведомую нам цель.
"Э, здесь ты не совсем прав, приятель!" - подумал Джек. Ему почему-то совсем не хотелось рассказывать французу о загадочной "графине Воронцовой": стоило только подумать о том, какими методами тот собирается влиять на Инкогнито.
- Надежда только на фрау Мантойфель! - подытожил Легри. - Ну, и на вас, Сильвио: может, в этот раз ваше толкование будет удачнее. Вы ведь так и не смогли расшифровать последние строфы?
Фальконе смущенно кивнул.
- Ладно; это, наверное, уже неважно, - махнул рукой Легри.
- Вы так думаете, мсье? - вмешался Мюррей. - Сильвио, напомните, что там было в пророчестве.
- Время течет, опадают увядшие листья,
Баржа по Сене уносит хранителя к морю,
Черною птицею вьется воздушный корабль.
Рыцарский панцирь сжимая стальными когтями.
- Что, если я знаю, о каком рыцаре идет речь? - небрежно бросил журналист. - Что, если я своими глазами видел тот воздушный корабль? И могу назвать место, где, с высокой вероятностью, скрывается мистер Инкогнито?
* * *
Миниатюрный полицейский дирижабль плыл над крышами домов практически бесшумно. Это был воздушный корабль новейшей конструкции, построенный по принципу "тяжелее воздуха". Полужесткий, изменяемого объема баллон обеспечивал ему "нулевую плавучесть" в воздушной среде, а два мощных винта создавали вертикальную тягу. Вибрация двигателей передавалась сидевшим на узких скамьях агентам полиции. Легри одному ему известным образом смог получить в распоряжение элитный отряд, предназначенный для захвата ирландских бомбистов - в последние годы "фении" устроили несколько громких покушений. Джек, напросившийся участвовать в операции, с любопытством рассматривал соратников. Поначалу он даже принял некоторых за неандертальцев; но нет - это все же были люди, правда, необычайно широкоплечие и физически развитые. Вместо форменных мундиров полиции они были облачены в темные костюмы из плотной ткани, усиленные на локтях и коленях вставками из толстой кожи. Шляпы-котелки, совершенно одинаковые, похоже, представляли собой что-то вроде легких шлемов. Сильвио отказался от участия в акции. "Я только буду путаться под ногами у настоящих специалистов", - смущенно пояснил он.
На этот раз к захвату подготовились как следует. Способность Инкогнито совершать прыжки во времени учли: агенты Скотленд-Ярда заняли позиции в старых доках еще днем. Каждый имел отпечаток с дагерротипа, список примет фигуранта и предписание стрелять при малейшем подозрении. Оружие полицейских было довольно своеобразным: "слоновьи" штуцеры с укороченными прикладами и стволами. Вместо свинца в стволах сидели шары из плотной гуттаперчи; ослабленный пороховой заряд гарантировал, что они не прошьют подозреваемого насквозь. Отряд в дирижабле был вооружен аналогичным образом. Начало операции француз назначил на четыре тридцать утра - с расчетом, что обитатели здания к этому времени крепко уснут.
Некоторая сложность возникла при заходе на цель. Газовые фонари в районе доков отсутствовали; под днищем гондолы простиралась туманная мгла. К счастью, Легри предусмотрел и это: сквозь мутную пелену замаячило оранжевое пятно, поодаль - еще одно. Факельщики редкой цепью окружили один из кварталов. Воздушные винты сменили тембр звучания: дирижабль снижался. В днище гондолы открылся люк; один из агентов спустился вниз по канату и зачалил воздушный корабль, дав возможность выбраться остальным. Джек малость помедлил, но тут же, устыдившись слабости, схватился за пеньковую змею и шагнул навстречу холодному ветру. Команда действовала на редкость слаженно: не прошло и минуты, как был обнаружен и открыт лаз. В ноздри тут же ударил густой угольный чад, глаза начали слезиться, но это не остановило агентов. Вниз полетели веревки - и почти тотчас обитатели дока подняли тревогу.