Саймон Кларк - Кровавая купель стр 52.

Шрифт
Фон

ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ
А вот и кульминация!

ГЛАВА ПЯТЬДЕСЯТ ЧЕТВЕРТАЯ
Начало третьей части

- Что у них стряслось, Мерфи? Что тебе сказал Дел-Кофи?

Мерфи отряхнул ботинки, перед тем как войти.

- Честно сказать. Ник, не так чтобы очень много. Или они не умеют работать с передатчиком, или он у них сбоит. И мы мало что могли понять из их слов.

Снимая перчатки, пальто и ботинки, он продолжал говорить:

- Мы их услышали сегодня утром. Они обратились ко всем, кто слышит. Вроде бы это было срочно, и потому Гэри вызвал меня в рубку. Они повторяли один вопрос: знает ли кто-нибудь что-нибудь о человеке по имени Ник Атен? И еще - что они по уши в очень густом дерьме.

- Они что-нибудь сказали, какая у них беда?

- Нет. Они ушли из эфира раньше, чем мы успели спросить. Ну, я, значит, как услышал, что ты им нужен, бросил все и попер сюда. Битых пять часов пришлось добираться. - Он вздохнул и сел. - Так что нам с тобой, друг Ник, надо делать - это быстро вертаться на ферму, чтобы ты поговорил со своими ребятами.

- А, черт! - Я выглянул из окна. Солнце коснулось вершин гор на той стороне реки. - Никуда мы сегодня не пойдем. Через полчаса будет темно.

* * *

Спать я, конечно, не мог. Я шагал по дому взад-вперед. Иногда я садился за стол и пахал карандашом. В этот момент надо мной брал власть старый номер второй, и я становился рукой, держащей для него карандаш, а он выстреливал слова, как поливающий страницу пулемет. Мы оба знали, что время на исходе. События летели к кульминации.

* * *

Мы собрались и вышли до восхода. В рюкзак я положил документ Бернадетты и пачку бумаги, исчерканной моими каракулями. Автомат я закинул за плечо, пистолет заткнул за пояс.

Мерфи нагнул голову и шел вперед по снегу, как эскимос. Он для такой работы родился, и мне приходилось сильно нажимать, чтобы не отстать от него.

А гнала меня жажда и нетерпение говорить с Сарой. Что там у них? Почему такая срочность? Их притесняет Курт и его Команда? Или Креозоты атакуют?

Защита гостиницы - сопли. Помню, как один идиот пробил стенку грузовиком и высадил ворота.

Дом Дел-Кофи, может, сейчас самое безопасное там место, раз он заложил кирпичом нижние окна и двери. Но я помню, что было с ребятами в Дублине за их тридцатифутовыми бетонными стенами, и с Полольщиками с их огненной защитой, и с ребятами в Германии на острове… А, черт!

Засыпанные снегом семь миль до дома Мерфи отняли у нас семь часов.

И мы сразу бросились в радиорубку. Один из ребятишек сидел у микрофона, досадливо постукивая по столу.

* * *

- Мы уже думали, что связались, так они тут же ушли из эфира, - сказал этот парень. - Наверное, у них аппаратура барахлит.

- С кем ты говорил?

- С парнем по имени Мартин Дел-Кофи. С ним еще девчонка.

Я сбросил рюкзак и автомат, подтянул стул и сел рядом с пацаном.

- Девушка - ее зовут Сара?

- Она. Сара Хейес. Она сказала, что она… стоп, кажется, снова они.

Из динамика загрохотали помехи, потом раздался голос, как у престарелого робота.

- Что он говорит?

- Я не лучше тебя понимаю. Ник… Дел-Кофи, Дел-Кофи! Плохой прием… Не понял вас… искажения слишком сильные.

Раздались какие-то механические завывания, и вдруг щелкнуло:

- …лучше. Сейчас лучше?

Это был голос Дел-Кофи. Я не успел вырвать у пацана микрофон только потому, что он мне его сам дал.

- Давай, Ник, говори. Только быстро, я не знаю, когда они опять вывалятся.

- Дел-Кофи!

Голос в динамике подпрыгнул вверх от удивления.

- Ник Атен? Ник, это ты?

- Я, Дел-Кофи… Черт, никогда бы не подумал, что буду так рад слышать твои голос. Что там у вас?

Целых три минуты я не мог добиться от него толку. Дело было не в аппаратуре - я слышал, как он с кем-то взволнованно говорит:

- Это Ник… да! Жив курилка!

И наконец он обрушился на меня с вопросами: где я пропадал? Почему не вернулся?

Примерно двадцать секунд я ему рассказывал о похищении, долгой дороге домой и как я застрял за снежными заносами на краю света. Потом мое терпение лопнуло.

- Что там у вас? Сара здесь? Что с ней?

- …но мы думали… ты уже… возвращайся побьют…

- А, черт! - прошипел я. - Оно опять ломается. Дел-Кофи, я тебя не слышу! Я тебя спросил, что с Сарой?

- …опасности… Сара… Если вернешься, осторожнее с…

- Дел-Кофи! Дел-Кофи! Что случилось с Сарой? - Я кричал в микрофон. - Она жива? Цела? Дел-Кофи!

Все бывшие в радиорубке переглядывались круглыми глазами.

Зашипели помехи в динамике, и снова ясно раздался голос Дел-Кофи:

- Ник, ты меня слышишь? У меня тут провода скреплены скрепками для бумаг, а они сползают.

- Слышу, Дел-Кофи! Сара, что с Сарой?

Казалось, пауза затянулась на час. Я сидел и глазел на динамик, покрываясь потом. Потом раздался женский голос, тихий, почти шепот, как будто доносился с планеты за миллиарды световых лет отсюда:

- Ник, как ты?

- Сара! Слава Богу, это ты. Слушай… Что там с тобой?

- Со мной? Все в порядке.

- Я слышал, вы попали в какую-то беду?

- Да. В большую. Но сначала у меня для тебя есть новости.

- Новости? Какие?

В наступившей паузе я так стиснул микрофон, что пальцы заболели.

- Ник… у меня ребенок.

Стены радиорубки рухнули мне на голову. Я качнулся назад. Первый дурацкий вопрос с моей стороны был:

- Ребенок? Чей ребенок?

- Чей? Да твой же, идиот! Ник Атен, ты стал отцом!

Вот тут-то мир и в самом деле вышел из фокуса. Жене Мерфи пришлось толкнуть меня три раза, пока я вернулся в лоно человечества.

- Мой?

- Да. А что ты думал? Ты же был единственным. Еще несколько минут между нами шел ошеломленный и бестолковый разговор, который можете себе представить сами. Несколько месяцев не видеться и вдруг узнать, что я отец?

- Да, ребенок чувствует себя хорошо. Ему три недели.

Вдруг мне оказалось трудно говорить: меня обнимали и хлопали по спине.

Я резко это прекратил, вспомнив, что Эскдейл в беде. До этой минуты я полагал, что дело в Креозотах. Я спросил, не было ли на них нападений.

Сара озадаченно ответила:

- Нет, к Креозотам это не имеет отношения. Дело в Курте. Он совсем сошел с ума. Полтора месяца назад он приказал, чтобы еды не давали никому, кроме его Команды и их гарема. Дел-Кофи, Китти и я смогли организовать для остальных - а это больше двухсот - только одноразовое питание. И только вареной репой и картошкой. Голодная диета. Ник. И скоро мы начнем терять людей.

- А что, нельзя разве послать заготовительные экспедиции - еще ведь есть места, где должны быть консервы?

- Когда я говорю, что Курт сошел с ума, это значит, что он в самом деле спятил. Он параноик. Не разрешает никому покидать Эскдейл. Мартину случайно удалось найти передатчик в одном из домов в долине. Он говорит, что это куча хлама и удивительно, что он вообще работает. Но проблема в другом: если Курт узнает о передатчике, Мартину придется тащить жестянку.

- Боже мой, это все еще продолжается?

- Таскание жестянки? О да, в больших количествах. Пока что в этой игре убиты тридцать восемь человек.

Мы говорили наперебой еще двадцать минут, потом голос Сары стал удаляться.

- Слушай, Сара! - сказал я. - Вас там Креозота не беспокоят?

- Совсем нет. Самое странное, что их там в соседней долине примерно две тысячи. И никаких проблем. Они держатся сами по себе.

Трам твою тарарам! У меня пересохло во рту.

- Сколько, Сара? Две тысячи?

- Да, а что…

- Слушай меня. Численность сохраняется? Или к ним подходят еще?

- …немногу. - Голос Сары был уже еле слышен за помехами. - Видели, как подходят по двое и по трое. Черт их всех возьми!

- Сара! - крикнул я в микрофон. - Слушай меня внимательно! Это важно! Вам грозит опасность. Они начали накапливаться. Когда их будет достаточно, они нападут. Я видел, как это бывает. Они не остановятся, пока вас всех не перебьют. Курт не сможет защитить от них гостиницу. Надо держаться оттуда подальше… Найдите способ. Вам нужно… Отпусти этот блядский микрофон, а то убью!

- Ник… - мягко сказал Мерфи. - Не трать зря голос. Они ушли со связи.

- Это случается, - вставил Гэри. - Они уже несколько часов назад отрубались, потом связались снова.

Я не мог сказать ни слова и вышел в занесенный снегом двор. Там я стал смотреть на горы, и сердце в груди колотилось о ребра. Я хотел завопить так, чтобы в небе было слышно.

- Потом я потер лицо снегом и вернулся в дом.

- Извините, ребята, - сказал я. - Оказалось, что моя девчонка жива. И что я отец. А потом я выяснил, что они в ближайшие часы могут погибнуть. - Я перевел дух. - И у меня не было даже шанса их предупредить.

Они молча смотрели на меня. Потом миссис Мерфи потянулась и обняла меня:

- Я тебя понимаю. Ник. Я бы на твоем месте отрастила крылья и полетела домой.

Секунду я на нее пялился, потом вдруг залепил ей такой поцелуй в лоб, что стекла затряслись.

- Спасибо тебе, миссис Мерфи. Именно так я и сделаю!

- Что сделаешь? У тебя же нет крыльев!

- Нет… зато есть пара отличных ног. Я иду, и не пытайтесь никто меня остановить.

- А мы и не станем, друг, - улыбнулся Мерфи.

- Если Дел-Кофи снова наладит свою дуделку, предупредите, что взрослые могут на них напасть в любое время. Что надо убираться оттуда подальше. И еще скажите, что я буду в Эскдейле через три дня.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора