Роберт Асприн - Зеркало друг, зеркало враг стр 8.

Шрифт
Фон

- Прежде всего можно сразу отбросить жилую зону и зону отдыха. Они существуют независимо от самого комплекса, поэтому, если устроить диверсию там, на выпуске продукции это не отразится. Нечего делать и в Административном здании, ведь все дела хранятся в памяти компьютерных банков данных. Таким образом, остаются производственные мощности и главный компьютер.

- Смею заметить, - вмешалась Сузи, - очевидная слабость комплекса кроется в главном компьютерном здании. Оттуда контролируется вся автоматика конструкторских работ и производства, и, если я поняла правильно, центр служит также для хранения всей или большей части коммерческой информации компании, корреспонденции и проектно- конструкторских программ. Вывод из строя такого центра с большей вероятностью нарушит функционирование корпорации "Маккрае"… возможно, навсегда.

Хосато поморщился.

- Ты права, Сузи. Это очевидно… слишком очевидно. Мысль о том, что этот центр - самое уязвимое место "Маккрае", пришла в голову и некоторым служащим компании. Судя по тому, как усиленно его стерегут. Каждый ведущий туда коридор напичкан датчиками и охраной, как стационарной, так и постовой. Добраться до центра само по себе значит немало, не говоря уже о, проникновении внутрь.

- Но ты….

- Что об этом говорить. Согласно картам, все здание располагается на поверхности. Они, правда, не показывают, что корпус полностью опечатан. Туда может добраться только бригада техников, которые, кстати, допускаются к работам раз в три года. Чтобы открыть замок, необходимо одновременно повернуть в разных местах два ключа, но, даже если я справлюсь с этим, есть еще одно небольшое затруднение. Центр работает в планетарных условиях… воздух не пригоден для дыхания, и температура под минус пятьдесят. Приборы, отвечающие за поддержание в комплексе пригодных для жизни человека условий, снабжены сигнализацией и охранными устройствами. Таким образом, чтобы выжить там, мне придется надеть скафандр. Шагая по коридорам в таком виде, я неминуемо привлеку к себе внимание любопытных.

Несколько секунд машина размышляла, затем на ее экране появились увеличенные контуры сборочных цехов.

- Правильно, - заметил Хосато. Он налил себе новую чашку чая и принялся изучать этот участок комплекса.

- Наша цель - сборочные линии, - произнес Хосато, обращаясь одновременно к Сузи и к самому себе. - Только проблема заключается в том, что мы говорим не об одном здании, а сразу о трех. Свое производство "Маккрае" разделила на три независимые линии: бытовую, офисную и промышленную, и для каждой линии эти параноики выстроили отдельное здание. Таким образом, чтобы получить обещанные деньги, мне придется одновременно остановить все три участка.

- Ты говоришь только о сборочных цехах, - вмешалась Сузи, - а как насчет добычи и переработки руды?

- Не пойдет, - покачал головой Хосато. - Та же история, что и с компьютерным центром, - условия непригодны для человека. Добыча ведется в планетарных условиях, а в цехах по переработке руды стоит такая жара, что человек может свариться заживо всего за пару минут.

- Каким образом техники выбираются на поверхность?

- У них есть несколько защитных скафандров и пара машин, похожих на гусеничные тракторы, но на них нет оружия, а мощность маловата для того, чтобы нанести серьезный ущерб. К сожалению, я пока не знаю внутреннего расположения сборочных линий и типов установленных там агрегатов. А пока я не узнаю, с чем мне придется иметь дело, я не смогу разработать план по дезорганизации производства.

- Кто источник информации? - спросила Сузи. - На дисках есть кое-какие данные, которые "Рэйвенстил" не представила. От кого ты их получил?

- От ремонтника Рика Хэндела. В баре он жаловался на свою жизнь, и я угостил его парой стаканчиков.

- Я думала, тебе не все равно, с кем бражничать.

- Так оно и есть, но это для дела. Так ты будешь меня слушать или как?

- Извини. Ты сказал…

- Так вот. Оказывается, компания недавно уволила треть ремонтного персонала, тех, кто работал в сборочных корпусах, заменив их роботами-ремонтниками. Хэндел рассказал мне об узлах повышенной сложности, долго распространялся о проблемах, связанных с их наладкой. Так я и получил нужные мне данные.

- Может, удастся уговорить твоего нового друга взять тебя на прогулку по сборочным корпусам?

- Нет. Я уже пытался, но это невозможно по двум причинам. Во-первых, оставшиеся ремонтники избегают там появляться, выражая таким образом свой протест по поводу увольнений. Во-вторых, охрана пропустит их туда лишь с подписанным нарядом на работу.

- Можешь ли ты получить интересующую тебя информацию напрямую от Хэндела?

- Кое-что мне удастся узнать, но не все и не сразу. Я собираюсь отправиться туда на разведку, пока еще позволяет время.

- Но твой контракт с "Рэйвенстил" не имеет временных рамок…

- Дело не в условиях контракта, а в моих собственных силах. Не знаю, что уж там задумал Тэрнер, но я хочу выполнить задание до того, как он приведет свой план в исполнение.

- Какое отношение к этому имеет Гарри Тэрнер?

- Сегодня утром он кое о чем обмолвился. Насколько я смог понять, он работает над проектом, сутью которого является замена полиции роботами.

- Невозможно! - твердо провозгласила Сузи. - Не стоит обращать внимания на подобную болтовню. Такая кибернетическая система просто не сможет действовать.

- Но почему робот не может заменить человека в деле охраны порядка?

- Вспомни Первый закон роботехники Азимова. Он заложен в каждого робота. Мы не можем нанести увечье или убить человека. При таком ограничении робот не сможет успешно работать охранником.

- Но они же могут подать сигнал или задержать злоумышленника?

- Подать сигнал кому и как долго держать подозреваемого? Всякий человек в любой момент может удрать от робота. А что касается сигналов, то сенсорные датчики уже давно с успехом делают это. Если Гарри Тэрнер собирается выйти на рынок с новой роботизированной охранной системой, то отдельным ее единицам необходимо будет уметь действовать в экстремальных ситуациях - не выявлять правонарушителей, не задерживать их, а пресекать их деятельность. Но ты знаешь, что лучший способ справиться с диверсантом - это убить его или нанести увечье до того, как он сумеет сбежать или предпринять контратаку… машины не могут этого сделать.

Хосато поднял голову.

- Знаешь, Сузи, я никогда не думал об этом в столь мрачном свете. Уверен, что есть иные пути, как можно нейтрализовать человека, даже преступника.

- Иные пути возможны, но они не являются лучшими. Люди нарушили многие законы природы. Они убивают себе подобных без всяких причин: не потому что они голодны или из соображений самообороны, - нет, они делают это в гневе, из жадности, а иногда по прихоти. Вот почему люди

- самые опасные существа во Вселенной. Вот почему только человек может сражаться с человеком. Человек мог бы передать свое умение машинам, но делать этого не стал. Напротив, он заложил в нас другие заповеди. Теперь ни одна машина не сможет защитить что-либо, даже саму себя, от человека.

- Но…

В дверь постучали.

Сузи немедленно погасила экран и отъехала в угол. Хосато быстро оглядел комнату и только затем открыл дверь.

На пороге появилась Саша.

- Пошли, Хаяма, я решила заплатить за твой ужин, если, конечно, у тебя нет других планов на вечер.

- Заманчивое предложение, - улыбнулся Хосато. - Через минуту буду готов.

Он стал надевать туфли, искоса наблюдая за девушкой. На память пришли слова Сузи о "… самых опасных существах во Вселенной".

ГЛАВА 7

Они сидели за чашкой кофе, удобно расположившись в тихом уголке кафетерия для служащих. Кафетерий представлял собой огромный зал с множеством кабинок, выкрашенных в теплые тона.

Хосато было приятно находиться в компании Саши. Вне службы девушка совершенно преобразилась. Она распустила волосы, и они рассыпались по плечам, обрамляя лицо и приятно контрастируя с бежевым платьем. Платье тоже никак не походило на форменную одежду. Сшитое из материала, по фактуре напоминающего джерси, оно было несколько консервативным по стилю, но великолепно подчеркивало фигуру и имело довольно большой вырез.

Саша говорила, а Хосато не спеша изучал свою собеседницу.

- … Вот так я и оказалась здесь, имея за плечами восьмилетний опыт и ни единого пятнышка в послужном списке… Да, стоит, наверное, добавить, что я согласилась работать за меньшее жалованье, нежели другие.

Хосато понимающе улыбнулся.

- Вообще-то, - доверительно добавила девушка, - мне кажется, что некоторые из тех, кто давал согласие на мое назначение, втайне надеялись, что я не справлюсь. До сего дня я не знаю, кто не принял меня всерьез из-за моей молодости, а кому не понравилось, что я, женщина, вторглась в область, традиционно принадлежавшую мужчинам. Временами у меня возникало неприятное ощущение, будто вокруг меня собрались стервятники, которые только и ждут, когда жертва оступится. Хочу сказать тебе, Хаяма, что боязнь не допустить ошибку очень мобилизует.

- Мне знакомо это чувство, - пробормотал Хосато.

Он сказал это лишь для того, чтобы поддержать беседу, но Саша вдруг смолкла.

- В смысле?.. Ах, да. Думаю, для дуэлянта любая ошибка может стоить жизни.

Хосато улыбнулся и пожал плечами. Он вовсе не собирался переводить разговор на свою персону. На самом деле он всячески избегал этого.

- Пройти всего за восемь лет путь от простого охранника в магазине до шефа службы безопасности корпорации - это поражает воображение. Немного найдется мужчин или женщин, сделавших столь блестящую карьеру.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub