Альфред Ван Вогт - Владыки времени стр 4.

Шрифт
Фон

Он даже сообразил, почему забыл об этом раньше. Музей библиотеки принял дар очень неохотно, поскольку за те дни, которые камень провёл в кармане Митчелла, он потускнел и потерял всю привлекательность. Библиотекарша пробурчала что-то о том, что маленьких детей не следует травмировать. Именно эти слова его так расстроили в то время, что потребовалось конкретное указание события, чтобы он о нём вспомнил.

Было трудно представить, чтобы такой конкретной информацией располагал человек, выдававший себя за другого. И всё же это означало, что когда Билли Бингхэм исчез…

Его мозг не мог смириться с такой возможностью. Ему уже говорил наблюдавший его врач, что преследовавшие его видения, такие же, что и у этого мальчика, были связаны с чрезмерной впечатлительностью.

Митчелл глубоко вздохнул.

- Хорошо. Ещё два вопроса. Какое время дня это было?

- Мы с Сетом решили пойти искупаться после школы, - ответил Билли. - Ближе к вечеру.

- Ладно. Судя по газете, ты добрался домой только около десяти вечера. Где же ты был с половины пятого до десяти часов вечера?

- Нигде я не был, - ответил мальчик. - Мы с Сетом подрались из-за камня. Я упал. А когда я встал, было уже темно. - Его глаза наполнились слезами. - Я не знаю, что случилось. Он, наверное, бросил меня одного и сбежал.

Митчелл поднялся, лихорадочно думая: "Это невероятно. Мне надо самому показаться врачу".

Он всё же задержался и задал последний вопрос:

- Тебя кто-нибудь ещё навещал? Ну, помимо полиции, толстяка и меня?

- Только женщина из библиотеки.

- Библиотеки? - недоверчиво переспросил Митчелл.

- Она хотела знать точное время, когда я очнулся у озера. Её зовут Эдит Прайс, и она работает в библиотеке. Время я, конечно, не знал.

Всё это не имело никакого смысла. Митчелл быстро попрощался, стараясь проявить дружелюбие, которого больше не чувствовал:

- Что ж, Билли, я больше не буду отрывать тебя от комиксов. Большое спасибо.

Он вышел из палаты и направился в гостиницу. Расплатившись за номер, он сел в машину, взятую напрокат, и поехал в аэропорт. К тому времени, когда он приземлился в Майами, тревожные нотки детства, звучавшие в его голове, исчезли.

Он чувствовал, что "Музыкант" на этот раз подвёл его. Чтобы этого больше не случалось, он решил аннулировать свою подписку на "Харкдэйл инкуайрер".

* * *

Чикаго.

Сет Митчелл из Сыскного агентства Сета Митчелла смотрел на человека, вошедшего в его кабинет, как на привидение. В конце концов он проглотил слюну и спросил:

- Я что, сошёл с ума?

Незнакомец - хорошо одетый мужчина тридцати с небольшим лет - устроился в кресле для посетителей и улыбнулся в ответ:

- Сходство поразительное, не так ли?

Он говорил приятным баритоном, и Митчелл мог поклясться, что тембр голоса был его собственным!

Позже, рассказывая Мардж Эйкенс о посетителе, он признался:

- Я не мог отделаться от ощущения, что вижу перед собой самого себя!

- Но что ему было нужно? - спросила Мардж. Она была худощавой блондинкой, которой уже перевалило за тридцать, но это её не портило. Митчелл намеревался жениться на ней сразу же, как только найдёт ей достойную замену в офисе.

- Как он выглядел?

- Как я. Я же тебе всё время об этом толкую. Он был моей точной копией. Даже костюм, который был на нём, напомнил мне мой собственный, висевший дома. - Он заёрзал на стуле. - Не надо на меня так смотреть, Мардж. Я действительно буквально обомлел. Мне трудно разложить всё по полочкам.

- Он дал тебе свой адрес?

Митчелл взглянул на бланк, который заполняли посетители, и огорчённо ответил:

- Здесь ничего не записано.

- Он обещал зайти ещё раз?

- Нет, но он оставил мне тысячу долларов, и я дал ему расписку. Так что сделка состоялась.

- Какая сделка?

- В этом-то и вся загвоздка. Он хочет, чтобы я нашёл кристалл оникса. Он сказал, что видел его некоторое время назад в музее одного маленького городка к югу от Нью-Йорка. Где именно, он не помнит.

- Это будет или слишком трудно, или слишком просто, - задумалась Мардж; она, казалось, уже погрузилась в решение проблемы.

- Позволь мне закончить, - хмуро отозвался Митчелл. - Я знаю, где находится этот кристалл. Подумай о том, что я сказал. Я знаю этот район, как свои пять пальцев. Я же там родился, ты что - забыла?

- В самом деле, я об этом не подумала, - ответила Мардж. - Ты думаешь, что можешь найти кристалл, потому что…

- Он находится в музее библиотеки города Харкдэйл, где я родился. А сейчас - самое главное. Я сам подарил этот кристалл музею, и, что ещё более удивительно, он мне приснился на днях!

Мардж вернула его к посетителю:

- И он обратился к тебе? Из всех частных детективов Чикаго он выбрал своего двойника, к тому же знающего, где находится кристалл?

- Он пришёл ко мне.

Мардж удивлённо надула свои хорошенькие губки:

- Сет, это просто невероятно. Ты не должен был так просто отпускать его. Обычно ты такой сообразительный!

- Спасибо, - сухо отозвался он.

- А почему ты ему сразу не сказал, где находится кристалл?

- И распрощаться с тысячей долларов? Дорогая, детектив иногда как доктор. Люди платят ему за информацию, которой он уже располагает.

Мардж протянула руку:

- Покажи мне его бланк.

Внимательно всё прочитав, она спросила, не поднимая головы:

- Что ты собираешься делать?

- Я сказал ему правду: мне нужно несколько дней, чтобы закончить свои дела, и тогда…

Он замолчал, и когда молчание затянулось слишком надолго, Мардж подняла голову. Она облегчённо вздохнула, увидев на его лице выражение решительности и уверенности.

Перехватив её взгляд, он сказал:

- В Харкдэйле не имеет смысла появляться, пока не будут найдены ответы на некоторые вопросы. Например, каким образом нас оказалось двое?

- У тебя нет родственников?

- Несколько двоюродных братьев.

- Ты с ними поддерживаешь отношения?

Он покачал головой:

- Нет, во всяком случае с девятнадцати лет, когда умерла моя мать. - Он невесело улыбнулся. - Харкдэйл - не тот город, куда хочется вернуться. Но выброси эту мысль из головы. Ни один из братьев не был похож на меня. Ни один, - повторил он, вздрогнув.

- Я думаю, что когда ты в конце концов отправишься в Харкдэйл, тебе следует загримироваться, - сказала Мардж твёрдым голосом.

- В этом можешь быть уверена! - согласился он. - Это дело потребует всей изворотливости, на которую мы способны.

* * *

В других уголках Земли около двух десятков из тысячи восьмисот одиннадцати живших Сетов Митчеллов, среди которых был и самый лучший Сет Митчелл, также думали о кристалле, вспоминали виденный на днях сон и предчувствовали надвигающуюся беду.

Вот что говорил монреальский Сет Митчелл своей франко-канадской жене:

- Я не могу избавиться от ощущения, что мне предстоит доказать своё право на существование. Помнишь, я говорил тебе об этом как-то утром после виденного сна.

Его жена, миловидная блондинка, с присущими всем франко-канадцам практичностью и пренебрежительным отношением ко всяким фантазиям, отлично всё помнила и поинтересовалась, кому и чем он должен это доказать.

Её муж ответил очень невразумительно:

- Ну, я не знаю. У меня такое чувство, что я мог принимать другие решения, лучше проявить себя. Я - не тот, каким мог бы быть.

- И что? - последовал ответ. - А кто этот самый тот? И что в конце концов из этого следует?

- Конец, вот что.

- Ты о чём?

- Да просто конец! - Он пожал плечами. - Мне очень неприятно говорить тебе всё это, дорогая. Но у меня такое чувство. Раз я не соответствую, мне конец.

Его жена вздохнула:

- Мама предупреждала меня, что к сорока годам у мужчин появляются сумасшедшие мысли. Так оно и есть.

- Наверное, мне нужно было проявлять больше мужества, - с отчаянием произнёс он.

- А что плохого в том, что ты эксперт по налогам? - спросила она.

Её муж, казалось, не слышал, о чём она говорит.

- Я чувствую, что должен побывать в своём родном городе. - Его голос дрожал от напряжения.

Она взяла его за руку.

- Тебе нужно показаться доктору Леду, - сказала она. - Пусть он тебя посмотрит.

Доктор Леду ничего не нашёл.

- Фактически, вы на редкость здоровый человек, мистер Митчелл, - сказал он.

Сет Митчелл из Монреаля был вынужден признать, что его внезапная тревога была действительно глупой.

Но он тем не менее всё же решил съездить в Харкдэйл, как только разделается с текущими делами.

5

Мужской голос с лёгким иностранным акцентом раздался совсем рядом.

- Мисс Прайс, мне нужно поговорить с вами.

Несмотря на темноту, Эдит разглядела, что говоривший стоял прямо посередине тропинки и загораживал ей путь от гаража до подъезда дома, где она жила.

Увидев его, она остановилась как вкопанная.

Прежде, чем она произнесла хоть слово, человек продолжал:

- Что вы сделали с кристаллом?

- Я… я вас не понимаю!

Она ответила машинально. Сейчас ей было видно этого мужчину гораздо лучше. Он был небольшого роста и плотного телосложения. Она узнала в нём того самого человека, который был с Сетом Митчеллом в золотистом "кадиллаке".

- Мисс Прайс, вы вынесли кристалл из музея. Отдайте его мне или скажите, что вы с ним сделали. Больше мне от вас ничего не нужно.

Эдит было стыдно за то, что она сделала, и она не собиралась признаваться в совершённом никому и тем более незнакомому человеку.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора

Слэн
2.1К 99