- Ты думаешь, за этим стоит Империя?
- Кто еще? - спросила она. - Единственный вопрос - зачем.
- Ладно, каковы бы ни были их намерения, они будут разочарованы, - сказал ей Хэн, вставая. - Я вернусь в кабину, посмотрю, не смогу ли я еще больше запутать наши следы. Ни к чему рисковать.
Кто бы говорил! Человек, кинувшийся на Дарта Вейдера чуть ли не с кулаками. Рисковать он не хочет…
- С трудом могу представить себе Хэна Соло, разлюбившего риск, - заметил Люк. Хэн ткнул ему пальцем в грудь.
- Эй, перед тем, как дерзить, вспомни, что люди, которых я защищаю - ты, твоя сестра и твои племянники. Есть разница?
Люк улыбнулся.
- Я тронут, - сказал он, салютуя воображаемым лазерным мечом.
- Кстати, - добавил Хэн, - не пора ли Лейе иметь собственный лазерный меч?
Люк пожал плечами.
- Я могу сделать его ей в любое время, когда она будет готова, - сказал он, глядя на сестру. - Лейя?
Лейя колебалась.
- Не знаю, - сказала она. - Я никогда не чувствовала себя комфортно с такими штуками. - Она взглянула на Хэна. - Но я могу попытаться.
- Попытайся, - согласился Люк. - Научись хотя бы азам. Насколько я знаю, все джедаи Старой Республики носили мечи, даже целители и учителя.
Лейя кивнула.
- Хорошо, - сказала она. - Как только у меня станет поменьше работы.
- Нет, раньше, - настаивал Хэн. - Все твои замечательные дипломатические навыки не помогут тебе и никому, если имперцы запрут тебя куда-нибудь для допроса.
Лейя опять неохотно кивнула.
- Ты прав. Как только мы вернемся, я скажу Мон Мотме, что ей придется сократить мои командировки, - она улыбнулась Люку. - Полагаю, каникулы кончились, о Учитель?
- Думаю, да, - сказал Люк, пытаясь подавить внезапный комок в горле.
Но Лейя все равно это заметила и неправильно интерпретировала.
- Брось, - упрекнула она его. - Я не такой уж плохой ученик. Во всяком случае, смотри на это как на хорошую практику - когда-нибудь тебе придется учить всему этому близнецов.
- Я знаю, - мягко сказал Люк.
- Хорошо, - заключил Хэн. - Значит, договорились. Я пошел. Увидимся.
- Пока, - ответила Лейя. - А теперь, - она окинула Ц-ЗПО критическим взглядом, - посмотрим, что мы можем сделать с тобой.
Откинувшись в кресле, Люк смотрел, как она сдирает с дроида затвердевшую паутину. У Скайуокера знакомо и неприятно крутило в животе. Я решил, будто смогу быть хорошим учителем, а оказался плохим, сказал однажды Бен Кеноби. Глупая гордость и самомнение.
В результате той ошибки Галактика узнала Дарта Вейдера.
… оказался плохим…
Эти слова не выходили у Люка из головы всю дорогу до Корусканта.
8
Какое-то время Гранд адмирал Траун молча сидел в кресле, окруженном высокохудожественными голограммами. Пеллаэон незаметно рассматривал ничего не выражающее лицо адмирала и старался не думать о дальнейшей судьбе гонцов, доставлявших плохие новости. Все же Траун - не Вейдер.
- Значит, все пропало? - наконец произнес Траун.
- Да, сэр, - сглотнув, подтвердил Пеллаэон. Посмотрев на К'баота, что-то изучающего на одном из дисплеев, он слегка понизил голос: - Мы до сих пор не знаем, что же произошло.
- Не забудьте тщательно допросить координатора, - сказал Траун. - Что сообщили с Вейланда?
Несмотря на все усилия Пеллаэона, К'баот прекрасно слышал их разговор.
- Это правда? - спросил он, отворачиваясь от дисплея и направляясь к Трауну. - Ваша банда убийц потерпела неудачу? Вы же обещали мне джедаев, Гранд адмирал Траун.
Траун холодно взглянул на него.
- Я обещал вам джедаев и я доставлю их, - ответил он и вновь демонстративно обратился к Пеллаэону. - Так что сообщают с Вейланда?
Пеллаэон попытался успокоить себя мыслью, что пока в рубке командующего находятся йсаламири, К'баот не может воспользоваться Силой.
- Инженеры исследовали прототип, сэр, - доложил он. - Самое удивительное, что он работает, так что для монтажа потребуется совсем немного времени, но это будет дорогостоящий проект.
- Надеюсь, они быстро справятся, - сказал Траун, протягивая Пеллаэону сводку. - Здесь данные о Слуис Ван.
- Верфи? - нахмурился Пеллаэон, просматривая данные.
Гранд адмирал не стремился посвящать капитана в свои цели и стратегические планы.
- Да, и мы еще нуждаемся в нескольких автономных бурах. Пусть разведка займется поисками. Нам понадобится, как минимум, сорок штук.
- Есть, сэр, - Пеллаэон сделал для себя пометку. - И еще одна вещь, сэр, - он бросил взгляд на К'баота. - Инженеры доложили также, что около восьмидесяти процентов цилиндров Спаарти пригодны к работе или могут быть восстановлены.
- Цилиндры Спаарти? - нахмурившись, переспросил К'баот. - Что это?
- Всего лишь та самая небольшая технологическая разработка, которую я надеялся найти в горе, - успокоил его Траун, бросая предостерегающий взгляд на Пеллаэона.
Излишняя предосторожность: Пеллаэон сам понял, что обсуждать пригодность к работе цилиндров Спаарти в присутствии К'баота не стоит.
- Значит, восемьдесят. Отлично, капитан, отлично, - глаза адмирала вспыхнули. - Как предусмотрительно со стороны Императора было сохранить для нас прекрасное оборудование, чтобы мы могли возродить его Империю. Что по поводу укрепления горы и ее систем защиты?
- По большей части, все оперативно, - отозвался Пеллаэон. - Три из четырех реакторов уже опробованы. Несколько блоков оказались повреждены, но оставшихся больше чем достаточно.
- Прекрасно, - кивнул Траун. - Передайте инженерам, чтобы привели цилиндры в полный порядок. В течение двух-трех дней должен прибыть "Ибикус" со специалистами и двумя сотнями йсаламири. Пусть сразу приступают. После чего, - он слегка улыбнулся, - мы будем по-настоящему готовы к началу операции на верфях Слуис Ван.
- Так точно, сэр, - Пеллаэон вновь взглянул на К'баота. - Как насчет Скайуокера и его сестры?
- На этот раз мы используем четвертый отряд, - сказал адмирал. - Передай им, чтобы они оставили текущие дела и ждали дальнейших указаний.
- Вы хотите, чтобы я отправил это сообщение, сэр? - переспросил Пеллаэон. - Я понял приказание, - добавил он поспешно. - Но обычно вы предпочитали отдавать приказы лично.
Траун чуть удивленно посмотрел на Пеллаэона.
- Восьмой отряд разочаровал меня, - произнес он, в его голосе чувствовалась мягкость лапы хищника, скрывающего острые когти. - Мой приказ, переданный вами, подчеркнет, до какой степени я ими недоволен.
- А когда и четвертый отряд подведет вас, - поинтересовался К'баот, - в чем я лично не сомневаюсь, вы тоже будете ими только лишь недовольны? Неужели вы не допускаете, что ваши наемные убийцы просто не могут справиться с джедаями ?
- Еще не существовало такого противника, с которым не справилась бы эта команда, мастер К'баот, - спокойно заметил Траун. - Рано или поздно они должны достичь цели. В крайнем случае, - продолжал он, пожимая плечами, - отрядом ногри больше или меньше… это наши силы не подорвет.
Пеллаэон поспешно бросил взгляд на дверь каюты. Рукх, как он и подозревал, не слишком спокойно воспринял гибель своих соотечественников.
- Но, с другой стороны, адмирал, атака не может не насторожить, - заметил капитан.
- Он прав, - подтвердил К'баот. - К тому же вы не сможете дважды проделать с джедаем один и тот же трюк.
- Возможно, - согласился Траун тоном, не допускающим возражений. - Какую из альтернатив вы мне предлагаете? Считаете, что надо заняться сестрой и оставить пока Скайуокера?
- Да, будет лучше, если вы сконцентрируете свои усилия на Лейе, - подтвердил К'баот, - а я пока сам займусь Скайуокером.
Траун удивленно взглянул на него:
- И как вы собираетесь это сделать?
К'баот улыбнулся:
- Он джедай, я джедай, если я позову, он придет ко мне.
Какое-то время Траун пристально смотрел на К'баота.
- Наш флот нуждается в вас, - сказал он наконец. - Я предлагаю вам заняться разработкой операции нападения на верфи Слуис Ван.
К'баот выпрямился.
- Вы обещали доставить в мое распоряжение молодых джедаев. Я выполню вашу просьбу, как только они будут у меня, Гранд адмирал Траун.
Траун смотрел прямо в глаза К'баоту.
- Вы отказываетесь от сотрудничества, магистр? Вы знаете, чтобы захватить Скайуокера, понадобится какое-то время.
- Еще одна причина не откладывать, - парировал К'баот.
- Почему бы нам не заняться этим одновременно? - внезапно перебил их Пеллаэон. Оба резко повернулись к нему.
- Объясните, капитан, - приказал Траун. Пеллаэон попытался улыбнуться. Путей к отступлению не было.
- Мы начнем распространять слухи о том, что существует еще один джедай, оставшийся в живых, это вы, К'баот, - сказал он. - Во Вселенной имеются столь захолустные миры, где вы могли тихо жить все это время, и о вас действительно никто не знал. Главное, чтобы эти слухи дошли до Новой Респ… адресата, - поправился он, взглянув на Трауна. - Важно не забыть упомянуть, что единственный сохранившийся джедай - это мастер Йоруус К'баот.
К'баот фыркнул:
- И вы считаете, что, услышав это вранье, Скайуокер помчится, как свихнувшийся ку-па, искать меня?
- Предоставим ему самому решать, - задумчиво проговорил Траун. - Даже если он приведет с собой половину повстанцев, между Йоруусом К'баотом и флотом Империи невозможно будет найти какую-либо связь.
Пеллаэон кивнул: