Ульрике Швайкерт - Наследники ночи. Парящие во тьме стр 16.

Шрифт
Фон

Затем Лучиано снова медленно приблизился к окну, где так часто, любуясь каналом, стояла Кларисса. Запах вампирши исчез. Вместо него Лучиано чувствовал что-то едва уловимое, не похожее ни на запах человека, ни на след вампира. Лучиано чихнул.

Странный запах пропал. Он напомнил вампиру о чём- то давнем, происходившем много лет назад. Но о чём?

Лучиано снова принюхался, но ничего не почувствовал. Только лёгкое першение в горле и желание снова чихнуть. Проклятье, что это с ним?

Где-то внизу раздался металлический звук, чем-то похожий на удар в колокол.

Лучиано подпрыгнул. Кто это мог быть? Звук повторился.

Кто-то стоял в переулке и стучал бронзовым молотком в ворота дворца. Портниха? Разве она должна была прийти сегодня? Может, он перепутал дни? Но почему она не приплыла по каналу, как в прошлый раз?

Лучиано, уперев руки в бёдра, медленно спустился по лестнице во двор. В ворота постучали в третий раз.

Он не будет приглашать их войти. Портнихе и её помощнице придется вернуться сюда немного позже. Или гораздо позже. Когда он разыщет и вернет Клариссу.

Сколько продлятся его поиски? Две-три ночи? Неделю? Месяц?

Сможет ли он вообще найти Клариссу? С такой неопытной вампиршей, как она, может приключиться всё, что угодно.

Нет, не нужно об этом думать. Лучиано выследит её и вернёт домой. Но сперва ему нужно избавиться от надоедливых посетителей. С мрачным выражением лица вампир подошёл к воротам, резко открыл их и оцепенел.

Быть того не может! Он уже начинал бредить. Ему действительно хотелось этого. Очень хотелось. Настолько, что у него начались галлюцинации.

Сбитый с толку Лучиано стоял в полуоткрытых воротах, моргая, чтобы прогнать видение, но обе фигуры оставалась такими же чёткими и, вдобавок ко всему, заговорили.

- Мы не вовремя? - поинтересовалась юная дама, тёмносиний костюм которой выглядел скорее практичным, нежели изысканным.

Маленькая шляпка венчала небрежную причёску из кое-как подколотых русых прядей. Голубые глаза не отрываясь смотрели на Лучиано.

Наследник беззвучно открыл рот и снова его закрыл.

- Было бы куда вежливее пригласить нас войти, - сказал спутник девушки.

Он был высоким, отличался прекрасным телосложением и относился к тому типу молодых людей, которых можно было без преувеличения назвать красавцами. Тёмные волосы, брови и ресницы ещё больше подчёркивали белизну его гладкой кожи и пропорциональность черт лица.

Лучиано всё ещё стоял без движения, хватая воздух ртом.

Мужчина, вернее вампир, повернулся к своей даме. - Думаю, нам стоит сразу же примириться со званием нежданных гостей.

- Нежданных, но желанных, я надеюсь, - добавила вампирша, выступая вперед, чтобы обнять Лучиано.

Её прикосновение избавило наследника Носферас от последних сомнений. Они действительно приехали! Алиса и Лео стояли перед ним, проделав долгий путь, чтобы помочь другу в трудную минуту.

Но как они обо всем узнали?

Это не укладывалось в голове. Разве такие чудеса не являлись признаком настоящей, крепкой дружбы?

Лучиано радостно обнял Апису и не отпускал её, пока Лео не проворчал:

- Ну хватит! Не нужно её душить... И даже не пытайся проделать это со мной!

Лучиано выпустил Алису из объятий и отошёл на шаг назад.

-Заходите! - наконец сказал он. - Я очень рад вас видеть, хоть и не рассчитывал на ваш визит.

- Мы заметили, - поддразнила друга Аписа.

- Но я рад! - повторил Лучиано. - Вы отлично выглядите.

Лео вошёл во двор следом за Алисой и закрыл ворота. Он взял

Лучиано за плечи, пристально посмотрел ему в глаза и снова отступил назад.

- Хотел бы сказать то же самое о тебе, но не могу, старина. Ты выглядишь ужасно. Решил проплыть по каналу во фраке?

- Не совсем, - пробормотал Носферас, смущённо потупив глаза.

Перед его глазами тут же невольно возникла картина его позорной неудачи. Лео сначала удивлённо уставился на друга, а затем широко ухмыльнулся и покачал головой. Алиса тихо захихикала.

- Проклятье! - выругался Лучиано. - Прочь из моей головы! Теперь я вспомнил, почему не позвал вас сюда.

- Но как такое могло случиться? - удивлённо спросила Алиса. - Да, сначала у тебя были трудности с превращениями, но в прошлом году тебе всё удавалось без проблем, разве не так?

Лучиано беспомощно пожал плечами, а Лео отмахнулся.

Главная проблема сейчас не в этом, верно? Случилось кое-что ещё. Что произошло?

Лучиано не удивился тому, что Лео сразу перешёл к делу. Утаить от него что-либо было невозможно. Носферас открыл рот, но не успел сформулировать то, что собирался сказать. Лео удивленно присвистнул сквозь зубы.

- Просто так взяла и исчезла?

Лучиано кивнул.

- Я не знаю почему и понятия не имею как. Она просто бесследно пропала, словно растворилась в воздухе.

- Ерунда, - сказала Алиса. - Каждое существо оставляет следы, если только оно не умеет летать, а я предполагаю, что

Кларисса ещё не настолько продвинулась в изучении магии.

Лучиано покачал головой и жестом пригласил друзей войти во дворец.

- Идите за мной, я всё вам расскажу.

Алиса и Лео последовали за ним и поднялись на второй этаж.

- Добро пожаловать в палаццо Дарио! - воскликнул Лучиано, выполняя долг вежливого хозяина. - Можете осмотреть

комнаты, если хотите. Знаю, этот дворец не такой роскошный, как венская резиденция клана Дракас, но мне очень нравится оформление бального зала, и спальни тут тоже прекрасные.

Алиса немного повертела головой и снова посмотрела на Лучиано.

- Мне тоже здесь нравится. А теперь рассказывай! Что должно было произойти, чтобы Кларисса вдруг исчезла?

Лучиано провёл друзей на этаж выше и предложил им присесть в одной из гостинных. Алиса грациозно опустилась в бархатное кресло, а Лео пересёк комнату, посмотрел на канал сквозь одно из окон и, нахмурив брови, остался стоять гам.

- Что-то здесь не так, - сказал он.

- Да, Кларисса исчезла по непонятной причине, и к тому же странным образом, - напомнила Алиса.

-Я имею в виду не это, - отмахнулся Лео.

Он принюхался, а затем чихнул. Алиса удивлённо посмотрела в его сторону.

- Не так - это слабо сказано! - проворчал наследник Носферас и подошел к Алисе, чтобы сесть рядом с ней.

- Ну же, рассказывай. - Вампирша сгорала от нетерпения. - Лучше всего начни с причины, по которой вы уехали из Рима.

- Она очевидна, - пробормотал Лео, но замолчал, когда Алиса строго посмотрела на него.

- Г раф всерьёз настаивал на том, чтобы мы с этой Джулией позаботились о потомстве для клана Носферас! - возмутился Лучиано. - Что ещё мне оставалось делать?

- Она что, так ужасно выглядела? - поинтересовался Лео.

- Нет, она очень красивая, но какое это имеет отношение к делу? - вспыхнул Лучиано.

Алиса наградила Лео гневным взглядом.

- Да не смотрите вы на меня так. Уже и пошутить нельзя!

- Я очень хорошо понимаю, из-за чего вы с Клариссой решили покинуть Рим, - заверила друга Алиса, - Но скажи, почему ты выбрал именно Венецию? Почему вы не приехали к нам в Гамбург? Госпожа Элина с радостью бы вас приняла.

Лучиано отвернулся.

- Я хотел справиться со всем самостоятельно, а не просить у клана Фамалия защиты от своей собственной семьи.

Лео кивнул.

- Да, кто знает, к каким последствиям это могло бы привести. Возможно, к новой распре между кланами. Граф очень чувствителен, когда речь идет о чести его семьи.

- Он не стал бы ни с того ни с сего начинать войну, - возразила Алиса.

Брови Лео взметнулись вверх.

- Ты уверена? Пусть не войну, но как, по-твоему, должна была бы реагировать госпожа Элина, если бы граф потребовал выдать ему собственного наследника?

- Хорошо, признаю, я была не права, - подняла руки Алиса. -

Но почему, Лучиано, ты выбрал именно Венецию?

- Потому что я считал, что здесь мы будем в безопасности от преследователей, - ответил Лучиано.

- Ты научился преодолевать сопротивление воды, когда был у нас, - кивнула вампирша. - Но как насчёт Клариссы? Ты передал ей свои знания?

Лучиано застонал.

- Я пытался, но мы мало чего достигли. Я не знал, как объяснить ей, что нужно делать.

-Тогда её исчезновение кажется еще более таинственным, - вмешался Лео. - Дом окружён каналами, и я предполагаю, что ты уже успел обыскать весь квартал.

Конечно, - кивнул Лучиано. - Однако ни у ворот, ни в близлежащих переулках нет свежих следов Клариссы.

- Но не могла же она уплыть на лодке, - сказала Алиса.

- Вообще-то могла, - признался Лучиано. - Она могла дождаться отступления прилива и спокойно забраться в гондолу.

- Лишь для того, чтобы вскоре высадиться на берег, - перебил его Лео. - Кларисса не способна свободно передвигаться в этом городе с его бесчисленными каналами.

Лучиано покачал головой.

- Нет, не способна. Но что, если Клариссе удалось доплыть до континента? Или до вокзала, чтобы сесть на поезд? Тогда она может быть где угодно.

Алиса поднялась на ноги, подошла к Лучиано и, утешая, обняла его за плечи.

- Только не надо отчаиваться. Мы что-нибудь придумаем.

Сначала нужно понять, почему Кларисса тебя оставила. Что-то

произошло? Вы поссорились? Может быть, она сказала что-то, от чего мы могли бы сейчас оттолкнуться? Нужно подумать, куда она могла направиться. Вряд ли она решила вернуться в Рим.

Лучиано пожал плечами.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора