Графинька уже взяла в рот трубку, готовясь втянуть зелье, но - вновь отворилась входная дверь зала.
- Запереть навсегда! - вскричал Картерет. - Никого не впускать!..
- Даже нас? - весело спросил с порога граф Бертон.
Вместе с отцом Лисены вошёл некий долговязый мужчина в длинном распашном кафтане - любимая одежда дворян Красной половины. Рядом с осанистым степенным Бертоном этот человек казался юношей. Худощавый длинноногий незнакомец шёл, оглядываясь с интересом и улыбаясь.
- Гром господень, кого я вижу! - воздев руки, воскликнул он с восточным акцентом. - Гере Картерет!.. а я, грешным делом, думал - вас повесили за ваши опыты!
- Со своей стороны я полагал, кавалер, что вы свернули шею в какой-нибудь нелепой экспедиции, - сварливо ответил профессор, и тут эти двое расцеловались, обнялись как добрые друзья. Картерет даже прослезился по-стариковски. Стесняясь своих чувств, он поспешно вытер глаза носовым платком и принялся трубно сморкаться.
Лисси с изумлением заметила, что батюшка счастлив их встрече - он переводил любящий взгляд с профессора на кавалера:
- Признайтесь, господа, - вы не ожидали этого?
- Боже мой, учитель, когда мы виделись в последний раз? - спросил незнакомец, держа сухонького Картерета за костлявые плечи.
- На прошлой войне, милейший кавалер, на далёком юге, в страшную осень.
- То была осень победы! - не согласился Бертон. - Мы пили в разрушенной церкви, а вдали гремела бомбардировка - там расстреливали последний кратер… вернее, нам казалось, что он - последний.
"Батюшка так давно знаком с профессором?.. Но он никогда не упоминал об этом!"
- …и вы, учитель, провозгласили тост, очень странный для фронтовой обстановки - за науку.
"Картерет - его учитель?"
- Благодарю бога, - профессор посуровел и выпрямился, - что мы остались верны науке. Каждый - по-своему.
- А я готов упрекнуть Громовержца, - как неугомонный спорщик, кавалер тотчас молвил поперёк, - за то, что мы увидим, как наука гибнет.
- Как? разве вы собрались в торговцы? Или граф Бертон уходит на покой?
- Вот что значит - запереться в келье, не читать газет. На днях парламент решает - сохранить ли астральный проект.
- Безумие, - мигом поставил диагноз Картерет. - Граф, вы советник верховной Консилии - неужели вы допустите…
- Там двадцать советников и председатель. Многие, рассудку вопреки, считают, что астральный флот защитит нас от пришельцев.
Учитель с бывшим учеником пустились в жаркие политические дебаты. Сыпались мудрёные словечки типа "познание", "прогресс", "фундаментальные науки". Китус со своей колбой топтался у "летучих сидений" - поить? не поить? что за гость некстати?
Бези внимательно прислушивалась к разговору, тихими шажками подбираясь к ним и одновременно изучая кавалера. Спохватилась и встала с кресла Лара, охорашивая на себе платье. Шикнула Ласке:
- Встань. Дворян приветствуют книксеном. Когда подойдут, делай как я…
Только принцесса с графинькой не могли покинуть кресел. Они раздражённо возились, стараясь выпутаться.
- Я его знаю, - шепнула Эрита, полуобернувшись. - Это археолог Карамо.
- Тот самый? - Лисси ахнула. - Который спускался в пещеры к дья… к мориорцам?
- В пустые, где всех выморили.
Озирая лабораторный зал, кавалер обнаружил много удивительного.
Например, пегую восьминогую свинью с четырьмя глазами и рядом с ней - сидящую на корточках девчонку в платье служанки, сдобную как булка. Причём обе - в ошейниках.
Или двух юных девиц, изображавших сцену "Ведьмы на допросе в инквизиции". Обе в строгих платьях пансионерок, они были прихвачены ремнями к креслам.
А модно - даже чересчур для пансиона - одетая златокудрая девушка заставила его крепко задуматься.
"Гром и Молот!.. Картерет всегда избегал соблазнов, и вдруг на краю могилы…"
- Честь имею представиться, - с поклоном обратился он к сердитой девчонке в кресле, - кавалер Турман Карамо. Могу ли я быть вам полезен, барышня?
- Весьма рада знакомству, - сквозь зубы ответила та. - Ан Эрита Гартен. Гере кавалер, не будете ли вы настолько любезны, чтобы расстегнуть пряжки?
- С удовольствием.
Эри почти не боялась разоблачения. На портретах и фотогравюрах она всегда была в сильном макияже, как велят традиции Красного царства, с замысловатой парадной причёской, в трёх платьях. Однако были в империи и те, кто видел её менее наряженной и менее накрашенной. Например, на частных приёмах во дворце отца Яннара. Наконец, есть просто проницательные люди.
"Узнает? не узнает?.. Благородный человек должен свято уважать инкогнито…"
Заминкой с ремнями воспользовалась Бези. Подъехать с другой стороны, помочь Лисси, заодно представиться и подчеркнуть своё дворянство, над которым Безуминка дышала как над первенцем:
- Ан-эквита Бези Гиджан. Как своевременно вы зашли к нам, сударь! Иначе бы девочек усыпили.
- Какой ужас! в чём же они провинились, чтобы их… Гиджан? - Взгляд кавалера застыл, а руки остановились. - Нисо бу цани хаджау рухат?
Первым делом Бези убедилась - обруча на кавалере нет.
Затем ужаснулась: "Он знает язык шахт?"
Потом восхитилась: "Он знает язык шахт!"
- А вы из какого стана? - тихо спросила она речью киалибу файнес.
- Я мирянин. Барышни, - обратился Карамо к избавленным от ремней девицам, - будьте уверены - пока я здесь, никто не посмеет вас обидеть.
- Кавалер, мы очень признательны, - присела Лисси, смущённая тем, в каком положении застал их гость. - Ан-комита Лисена Тор-Майда… Вы - исследователь древностей?
- А вы - весьма образованная для своих лет… и милая девица, - склонившись, Карамо с чувством поцеловал протянутую руку.
- Турман! - окликнул граф. - Вы могли бы посвятить свои таланты той, что старше.
- Вначале я исполню свой долг - освобождать и защищать, - бросил Карамо, направляясь к гардеробу, в сторону сидящих на привязи свиньи и златовласки.
- Турман!.. - Голос Бертона внезапно стал резким и властным.
Профессор неодобрительно кашлянул, а кавалер наклонил голову:
- Да, ваше сиятельство.
Несколько бокалов вина придали его движениям обманчивую лёгкость. Запросто сев напротив златовласки в точности как она - Пата на всякий случай сдержанно зарычала, - он головой указал на зверину:
- Зэриу текеамо у пата!
- Правда, хорошая? - сразу прониклась доверием Хайта. - Господарь, вы не шутите?
- В жизни не видел ничего красивее. А если выучить её ходить на задних лапах?
- Она может возомнить о себе. Глядишь, и человеком обернётся, это плохо…
- Откуда здесь порядки Мориора, гере учитель? - балагурил кавалер, отмыкая защёлку от ошейника Хайты. - Вы начитались моих работ? ручную пату завели, ручных девиц… Сознайтесь, что прочли статью "Нижнее сословие у пришельцев".
- Ах, честолюбец, - с дребезжащим смехом покачал головой профессор. - Увы, нет. А вот модницы ваши статьи изучают - я слышал проповедь о… - Картерет сдвинул брови и прогудел: -…о дьявольском обычае рядиться подобно псам и скотам неразумным!
- Дамы просто не знают, кому подражают! - громко рассмеялась Бези, опять позабыв о манерах.
Смеясь вместе с ней, кавалер хотел встать, упёршись в колени ладонями, но охнул и застыл, так и не поднявшись с корточек. Весёлое лицо освободителя мучительно исказилось от боли. У Хайты глаза округлились, а рот стал похож на ноль. Даже Пата озабоченно уркнула, вытянув рыло: "Что такое?"
- Помогите кавалеру, - шагнул вперёд Бертон.
Прежде чем подбежала Бези, златовласка скомандовала свинье:
- Поставь человека на ноги. Мягко.
Карамо подхватило в подмышках, подняло. Он чуть не поцеловался со слюнявой, тепло дохнувшей мордой, - и скованные болью ноги смогли распрямиться.
- Тебя лизь, - доверительно чавкнула свиная пасть. - Сорок унция, будь здоров.
D. Поворот судьбы
- Бертон, это и есть диковинка, о которой вы говорили?.. - заговорил Карамо, слегка рассерженный столь фамильярным обхождением. - Она настолько разумна?
- Обманчивое впечатление! - предостерёг профессор. - Скотина повторяет за служанкой, словно попугай.
Кавалер морщился и сжимал губы, очень осторожно двигая коленями, а девчонки, столпившись возле него, принялись наперебой хвалить Пату.
- Она Ласку вылечила, - с гордостью заявила Лара.
- Ага, я была совсем слепая, а теперь читаю! - Малявка подпрыгивала, чтобы её заметили - а то к младшим всегда так относятся, будто их нет.
- Ласка, стыдно говорить неправду, - одёрнула Лис полушёпотом.
- Ну… я знаю буквы, - смутилась Ласка. - Только не все.
- Ещё Пата врачует переломы и ушибы, - прибавила Эрита. - Мы с ан Лисси пострадали в авиационной катастрофе…
- Это очень совершенная машина, кавалер. Только прожорливая. - Уж кто-кто, а Лис наглядно знала, сколько корма входит в Пату. Как в каучуковый мешок!
- И для красоты помогает, - с важностью добавила хозяйка Паты. - Вот, смотрите, господарь, какую пригожую харю она Бези нализала. Теперь у Бези нет отбоя от… ой! ай! - Златовласка взвизгнула и от боли поднялась на цыпочки, поскольку Безуминка крепко взяла её за ухо. Виновато улыбнувшись кавалеру, она повела болтушку к гардеробу. За ней поспешила Лисена, шипя служанке: "Кому я говорила - держать язык за зубами?"
- Но ведь правда! - пищала Хайта. - Пусти! Пата не будет вас умывать! А-а-а-ай!..
Тут и Лисси добавила ей подзатыльник:
- Замолчишь ты или нет?
Лара невольно вступилась: