Кристиан Данн - Бойся Чужого стр 12.

Шрифт
Фон

Не задавая вопросов Катмосу, Матэйн накинул сенсорное покрывало на стул Отарена.

- Теперь сядь.

Гвардеец тупо повиновался, и Катмос протянул ему переделанный инфопланшет.

- Отарен, я хочу, чтобы ты рассказал мне обо всем, что случилось, обо всем, чего ты боялся и что чувствовал. Но, когда ты будешь это делать, ты должен играть в звездолов, - он потянулся к нему и сделал двойной щелчок по экрану. - Как тогда, когда ты был еще детенышем.

- Сэр? - гвардеец не знал, что и думать.

Звездолов запищал с упреком. Отарен не смог повторить последовательность огоньков, нажимая на экран пальцем.

- Просто сделай это, солдат, - строго сказал Катмос.

Въевшаяся в Отарена привычка повиноваться заставила его постучать по экрану. Желтый вверху, синий слева, зеленый справа, синий слева - этот застал Отарена врасплох, когда он ожидал следующий огонек внизу экрана. Наверху вспыхнул красный - Отарен едва успел удержаться. Красный - цвет опасности, нажми на него, и игра закончится. Огоньки ускорились - зеленый, оранжевый, фиолетовый - разбежались по углам, и каждый нужно было нажать один раз, прежде чем вспыхивал новый. Белый требовал двойного нажатия - это была сама звезда.

- Расскажи мне обо всем, что случилось, - повторил Катмос. - Нет, не прерывайся. Продолжай ловить звезды.

Отарен сглотнул.

- Мы с Тальвитом стреляли из мортиры.

На этот раз ему удалось выговорить на несколько предложений больше, прежде чем ужас комом встал у него в горле.

Сигнальные лампочки сенсорного покрывала горели красным. Матэйн шагнул вперед, но Катмос отстранил его, подняв руку.

Звездолов настойчиво загудел. Отарен моргнул и сфокусировался на экране.

- Извините, - промямлил он.

- Перезапусти игру, - настоял Катмос.

- Мы стреляли из мортиры, - по-собачьи повиновался Отарен, тыча в экран негнущимся пальцем. - Рейнас был наводчиком, он стоял на стене.

Катмос не запомнил, сколько фальстартов и репетиций им понадобилось. Но в конце концов Отарен наконец смог выдержать воспоминание об ужасной смерти Тальвита. Огоньки сенсоров все еще светились янтарно-желтым, но волны паники в мозгу утихли, как и бешеное сердцебиение и потоотделение. Голос молодого человека был ровным, взгляд прикован к звездолову, палец уверенно следовал за мигающими огнями.

Устройство признало его успех, издав приятный звон. Отарен поднял взгляд на Катмоса и свободной рукой вытер слезы с щетинистых щек.

- Сэр?

- Очень хорошо, гвардеец, - Катмос улыбнулся и забрал звездолов. - Теперь иди, поспи немного.

Матэйн стоял за стулом, внимательно разглядывая сенсоры. Повернувшись, он застыл - весь внимание. В дверях стоял Тирзат.

- Санитар, - отрывисто сказал комиссар. - Проводи пациента к его матрасу.

Матэйн неуверенно посмотрел на Катмоса.

- Иди, - кивнул хирург.

Когда Матэйн вывел Отарена, Тирзат вошел в хранилище и закрыл дверь.

- Что это было?

- Тело уже полечили, а это - лекарство для ума, - заговорил Катмос с большей уверенностью, чем на самом деле чувствовал. - Как сказал лейтенант, тираниды лишены разума. А мы нет.

- Какой-то несанкционированный псайкерский трюк? Лишу звания, если так, - предупредил Тирзат с более чем обычной неприязнью к псайкерам.

- Проверьте записи обо мне. У меня нет и намека на психический потенциал, - Катмос поднял звездолов. - Это вариант одного старого приема моей матери.

От этих слов в холодных глазах комиссара появилось удивление.

- Объясни.

Катмос жестом пригласил его занять свободный стул.

- На Альмавике моя мать была целительницей.

- В каменоломнях? - Тирзат присел с прямой, негнущейся спиной.

- Аварии - это такой же факт жизни, как то, что в океане тонут корабли, - Катмос пожал плечами. - Она сращивала сломанные кости и ампутировала раздавленные конечности. Потом, еще были кошмары, мучившие мужчин и женщин, которые вытаскивали мертвых и раненых из-под камней, а также преследовавшие тех, кого завалило. Это то же самое, что боевой шок Гвардии.

- Который поражает тех, кому недостает отваги, - Тирзат был совершенно лишен сочувствия.

- Можно так думать, - мягко сказал Катмос, - если не знать, что раньше человек был смелым и стойким. Мать не бросала того, о ком знала, что он сделан из настоящей стали. Она могла поклясться, что, если заставить кого-то проговорить то, что они испытали, то они смогут преодолеть страх. Когда они смогут сделать это без запинки, они снова смогут встретиться с ужасом лицом к лицу.

Тирзат без улыбки поглядел на него.

- Я жду вашего объяснения.

Катмос ненадолго задумался, как в Комиссариате делают операции по удалению чувства юмора.

- Разговорить кого-то, когда он боится, невозможно, если все, на чем они могут сконцентрироваться - это страх, - решительно сказал он. - Если занять чем-то другим их руки, их глаза, то это отвлекает их достаточно, чтобы ослабить ужас. Я не могу объяснить, почему и как - но просто знаю, что это работает. Мать задавала своим пациентам какой-нибудь ритм, чтоб они его настукивали, одну из горных песен, которые все знают, - он отложил в сторону измененный инфопланшет. - Я не знаю никакой музыки долин и побережья. Но все играют в звездолов.

Долгий миг Тирзат глядел на полевого хирурга.

- Будет ли этот парень завтра держать оборону?

- Не знаю, - честно сказал Катмос. - Но шансы на это больше, чем были ранее.

- Со сколькими людьми вы собираетесь играть в эту игру? - требовательно спросил комиссар.

- Со сколькими смогу. Почему бы и нет? - дерзко спросил Катмос. - Если она и не поможет, то разве сможет навредить?

- Если не считать, что не даст раненым спать? - прорычал Тирзат. - Нам нужно, чтобы каждый мог стоять на ногах.

- Нам нужно, чтобы каждый человек мог держать оборону, - Катмос ответил комиссару его собственными словами. - И если этот парнишка умрет, я хочу, чтобы он умер с честью, а не как трус, от вашего пистолета. А пока что, - он указал на сигнальные огни покрывала, - может, я позабочусь о ваших ранах?

- Это ничего, - на челюсти Тирзата дернулся мускул, и он поднялся на ноги.

- Комиссар, не глупите, - коротко сказал Катмос. - Как люди будут держаться без вас?

Лицо комиссара озарил первый намек на улыбку.

- Лейтенант Джептад будет выполнять свой долг.

Однако он сбросил свой китель.

Комиссар снял форменный мундир ранее. Несмотря на тренированность и ловкость Тирзата, Катмос увидел, что когти воина-тиранида нанесли несколько глубоких порезов.

- Снимите нижнюю рубашку.

Взволнованный Матэйн дожидался за дверью.

- Сэр?

- Все нормально, - Катмос взял антисептик и шовный клей. - Сейчас я его залатаю, а потом притащи мне другого с признаками боевого шока, - он сделал паузу. - Найди гвардейца по имени Ньял. Посмотри, как он там.

Он вернулся и занялся ранами Тирзата. Порезы проходили сквозь старые шрамы. Было бы легко чувствовать неприязнь к комиссару, подумал Катмос, если б не это неопровержимое доказательство его отваги. На спине у Тирзата шрамов не было вовсе.

- Ну что, могу я продолжать? - Катмос начал очищать окаймленный красным порез, распухший от тиранидского яда.

- Если бы я думал, что мы доживем до прибытия Преторов Орфея, я бы запретил это и сообщил в Оффицио Медика, - теперь улыбка Тирзата напоминала Катмосу оскал черепа. - Так как я сомневаюсь, что у меня будет шанс это сделать, можешь продолжать. Все равно.

- Вы не думаете, что мы выберемся отсюда? - Катмос сконцентрировался на том, чтобы ровно соединить края раны, нанося шовный клей. - Мы же прогнали то чудовище, разве нет? Воина-тиранида, если я правильно помню, как меня учили?

- Он тогда не победил, - произнес Тирзат сквозь стиснутые зубы. - Разум Улья отозвал его, как только то другое существо узнало, что ему было нужно. То, со щупальцами - это был ликтор, - он с удовлетворением кивнул, увидев запоздалое узнавание на лице Катмоса. - Не все тираниды - марионетки, что бы там ни говорил лейтенант.

Комиссар встал и поднял китель.

- Те, что крупнее, знают, что делают. Этот воин вернется - или придет еще что похуже - с новым планом, как одолеть нас, и за ним будет вдесятеро больше тварей.

- Что они такого узнали, что сможет им помочь? - Катмос попытался скрыть тревогу.

- Не сомневаюсь, что мы узнаем это завтра, - Тирзат пожал плечами. - Убедись, что санитары знают, что делать.

- В случае худшего развития событий, - Катмос знал, что должен сделать. Он с трудом сглотнул. - Но я все же надеюсь на лучшее.

- Лучше всего не надеяться. Тогда будет нечего бояться, - Тирзат открыл дверь и зашагал через подвал с высоко поднятой головой и расправленными плечами, излучая уверенность.

В то время, как он ожидает, что все умрут? Внезапно Катмоса захлестнула ярость. Нет. Он не желал принимать мрачное предсказание комиссара.

- Что у него было сказать? - Биньям приблизился к нему со стороны затемненной задней лестницы.

Катмос почувствовал холодок, услышав угрюмый голос друга.

- Какие новости по воксу?

- Астропат главштаба только что умер, крича о тенях в варпе, с кровотечениями из глаз и носа, - пробормотал Биньям. - Никто не знает, где Преторы Орфея.

- Что насчет других укреплений? - Катмос задумчиво посмотрел на раненых.

- Еще шесть пропали из вокс-сети, - покачал головой Биньям. - Ни слова от города Йота.

- Так что мы держимся, пока не придет помощь или пока все не погибнут, - Катмос кивком подозвал Матэйна.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке