Желязны Роджер - Хроники Амбера. Том I стр 53.

Шрифт
Фон

Как чудесно было оказаться в месте, столь похожем на мой Авалон - то есть было бы чудесно, да только мои намерения почти доросли до одержимости. Понимать я это понимал, но пересилить себя не мог. Так что знакомые виды и звуки отвлекли меня лишь ненадолго, а потом я занялся намеченными делами.

Все должно было сработать. Одной прогулкой я решил бы сразу две проблемы, если удастся сделать это незаметно. Значит, придется пропадать всю ночь, но я позаботился об этом и попросил Ганелона прикрыть меня.

Голова моя стала покачиваться в такт вращению колеса, и я заставил себя выбросить из головы все лишнее, думать только о песке, о зернах его и цвете… температуре, ветре, запахе соли в воздухе и облаках…

Потом я спал и видел сны, только не о том, что искал.

Предо мной было колесо какой-то большой рулетки, все мы - мои братья, сестры, я сам и прочие, кого я знал и не забыл, - все мы были на нем и то опускались, то поднимались вместе с ним. Оказываясь наверху, все требовали немедленно остановить колесо, а когда оно шло вниз - разражались протестами и воплями. Колесо стало замедлять ход, я снова был на подъеме. Рядом вверх ногами висел светловолосый юнец - молил и предупреждал о чем-то, но голос его тонул в неразборчивом гуле других голосов. Его лицо потемнело, исказилось, стало омерзительным и нечеловеческим. Я перерезал веревку на лодыжке, он упал вниз и исчез из виду.

Я приближался к вершине, колесо вращалось еще медленнее, и тогда я увидел Лоррейн. Она махала мне, подзывая, выкрикивала мое имя. Я склонился к ней - она была прямо передо мной. Я хотел ее, хотел ей помочь. Но колесо вращалось, и меня унесло прочь.

- Корвин!

Я попытался отмахнуться от ее крика - ведь я был уже почти на вершине. Вершина приближалась, и я напрягся, готовясь выскочить. Если колесо не остановится здесь, я выпрыгну из этой проклятой штуковины, даже если погибну при этом. Я приготовился к прыжку. Колесо щелкнуло еще раз…

- Корвин!

Колесо отдалилось, снова приблизилось и поблекло… Я опять глядел на мельничное колесо, имя мое эхом отдавалось в ушах, сливаясь с плеском воды и растворяясь в нем.

Я моргнул и провел рукой по волосам. На плечи мне посыпались одуванчики, рядом раздалось довольное хихиканье.

Я быстро обернулся.

Она стояла в дюжине шагов от меня - высокая, стройная девушка с темными глазами и коротко остриженными каштановыми волосами. На ней был фехтовальный жилет, рапира - в правой руке, маска - в левой. Девушка смотрела на меня и смеялась. У нее были ослепительные зубы, пусть и крупноватые, загорелые щеки, и небольшой нос усеяли веснушки. В ней чувствовалась жизненная сила, это особенно привлекает, даже больше, чем просто красота. По крайней мере с вершины моего возраста.

Она отсалютовала клинком.

- К бою, Корвин! - сказала она.

- Какого черта, кто ты? - спросил я и заметил рядом с собой на траве жилет, рапиру и маску.

- Ни вопросов, ни ответов, - объявила девушка. - Сейчас говорят клинки.

Она надела маску и приготовилась.

Я поднялся, прихватив жилет. Проще было фехтовать, чем спорить. Меня беспокоило, что она знает мое имя, и чем больше я думал о ней, тем более знакомой она мне казалась. Ну что же, доставим девушке удовольствие, решил я, надев и застегнув жилет.

Я поднял клинок, надвинул маску.

- Хорошо, - сказал я, изобразил короткий салют и сделал шаг вперед. - Хорошо!

Она шагнула навстречу, мы сошлись. Я позволил ей атаковать.

Она начала очень резво: удар - финт - финт - выпад. Мой ответный укол был вдвое быстрей, но она сумела отразить его и с той же скоростью ответить. Тогда я начал отступать, вытягивая ее на себя. Девушка расхохоталась и обрушила на меня град ударов. Фехтовала она отлично и знала это. И хотела показать себя. Дважды она чуть не достала меня из низкого выпада, что отнюдь не понравилось мне. И я постарался скорее поймать ее на контратаке. Она беззлобно чертыхнулась, признавая пропущенный удар, и продолжала бой.

Обычно я не люблю фехтовать с женщинами, как бы хорошо ни владели они оружием, но на этот раз я просто наслаждался боем и собой. С таким искусством и изяществом отражала она атаки и наносила удары, что биться с ней было чистым удовольствием. И я задумался о том разуме, который крылся за этим стилем.

Поначалу мне хотелось побыстрее вымотать ее, а потом закончить бой и выспросить обо всем. Теперь я понял, что хочу продлить поединок.

Особой усталости в ней не было заметно. На это теперь надеяться не приходилось. И пока мы двигались взад-вперед по берегу, звеня клинками, я потерял представление о времени.

Должно быть, его прошло достаточно, когда девушка наконец топнула ногой и в прощальном салюте подняла вверх клинок. Потом сорвала маску с лица и улыбнулась мне.

- Благодарю, - сказала она, тяжело дыша.

Я отсалютовал в ответ и снял с головы чертову корзинку. Отвернулся, принявшись за пряжки жилета, а потом вдруг сообразил, что она рядом и целует меня в щеку. И ей не пришлось для этого вставать на цыпочки. Я слегка смутился, но улыбнулся ей. И прежде чем успел что-нибудь сказать, она взяла меня за руку и повернула лицом назад, туда, где мы только что были.

- Я принесла с собой корзинку с припасами.

- Отлично. Я голоден. И очень хочу знать…

- Я скажу тебе все, что ты хочешь знать, - весело ответила она.

- А как насчет твоего имени? - спросил я.

- Дара. Дара, в честь прабабушки.

Она глянула на меня, словно ожидая определенной реакции. Ужасно неприятно было разочаровывать ее, но я просто кивнул и повторил это имя.

- А почему ты зовешь меня Корвином? - спросил я.

- Потому что это твое имя, - ответила девушка, - я тебя узнала.

- Откуда ты знаешь меня?

Она отпустила мою руку.

- Вот корзинка. - Девушка достала из-за ствола дерева стоявшую там на корнях корзинку. - Надеюсь, муравьи до нее еще не добрались, - сказала она и, выбрав у ручья тенистое место, расстелила там салфетку.

Я повесил фехтовальное снаряжение на ближайший куст.

- И ты всегда носишь с собой столько всего? - удивился я.

- Моя лошадь вон там, - она показала вниз по течению.

А потом снова занялась салфеткой и корзинкой.

- А почему там? - спросил я.

- Естественно, чтобы было удобнее следить за тобой. Услышь ты рядом конскую поступь, ты точно проснулся бы.

- Вероятно, ты права.

Она замолчала, словно бы задумавшись, а потом нарушила молчание смешком:

- Но в первый раз ты не услышал. Все-таки…

- В первый раз? - переспросил я, чувствуя, что она хочет этого.

- Да, сперва я чуть не раздавила тебя. Ты спал беспробудным сном. А когда я узнала тебя, то сразу отправилась за фехтовальным снаряжением и корзинкой.

- Понятно.

- Теперь присаживайся, - пригласила девушка. - Откроешь бутылку?

Она водрузила передо мной бутылку, осторожно развернула два хрустальных бокала и поставила на середину салфетки.

- Парадный сервиз Бенедикта, - заметил я, откупоривая бутылку.

- Да, - согласилась она, - и, пожалуйста, не опрокинь бокалы, когда будешь разливать вино… Вряд ли нам обязательно чокаться.

- Согласен, не будем чокаться, - ответил я, разливая.

Она подняла бокал.

- За наше воссоединение!

- Какое воссоединение?

- Наше.

- Я никогда не встречал тебя.

- Не будь таким нудным.

Я пожал плечами:

- За воссоединение.

Девушка принялась за еду, и я тоже. Она так наслаждалась атмосферой таинственности, что мне не хотелось портить ей удовольствие.

- И где же я мог тебя встречать? - попробовал я все-таки выяснить. - При дворе великого повелителя? В гареме, должно быть…

- Должно быть, в Амбере. Ты был…

- В Амбере? - Я удивился и, вспомнив, что в руке моей бокал из парадного сервиза Бенедикта, постарался ограничить свои эмоции голосом. - Кто ты на самом деле?

- Ты был красив, самодоволен и окружен поклонением дам, - продолжала она, - а я, скромный, тихий мышонок, любовалась тобой издалека. Серенькая мышка… пастельные тона… скромная Дара… тихий ребенок, отдавший тебе свое сердце…

Я пробормотал под нос легкую непристойность, девушка расхохоталась.

- Разве неправда? - спросила она.

- Нет, - отвечал я, проглотив кусок мяса. - Скорее всего дело было в том борделе, где я растянул спину. Той ночью я был пьян…

- Значит, помнишь! - вскричала она. - Я там работаю по совместительству. Люблю разнообразие.

- Сдаюсь, - ответил я, подливая вина.

Меня беспокоило что-то ужасно знакомое в ней. По виду и поведению ей было лет семнадцать. А значит, наши пути едва ли могли пересечься.

- Фехтованию тебя учил Бенедикт? - спросил я.

- Да.

- Кто он тебе?

- Конечно, любовник, - ответила девушка. - Украшает меня драгоценностями и мехами, а потом фехтует со мной.

Она снова рассмеялась.

Я вглядывался в ее лицо. Что ж, такое было возможно.

Наконец я выпалил:

- Я оскорблен.

- Чем? - спросила она.

- Бенедикт не угостил меня сигарой.

- Какой сигарой?

- Ты его дочь, не так ли?

Она покраснела, но качнула головой.

- Нет, - ответила она, - но уже горячо.

- Тогда внучка? - спросил я.

- Ну… что-то вроде того.

- Боюсь, не понял.

- Он любит, когда я зову его дедушкой. На самом деле это не так, он отец моей бабушки…

- Понятно. А кроме тебя, есть еще кто-нибудь?

- Нет, я одна.

- А мать… и твоя бабка?

- Умерли.

- Как?

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора