Фостер Алан Дин - Терминатор: Да придёт спаситель стр 16.

Шрифт
Фон

* * *

- Ну, как ты?

Этот вопрос Коннор задал солдату, который закреплял на спине довольно тяжелый портативный передатчик. Еще один солдат должен был нести аккумуляторы, необходимые для передачи сигнала, а третий отвечал за доставку раздвижной антенны. Но в походных условиях все устройство в собранном виде Барнс должен был носить в одиночку. Ответ солдата полностью соответствовал представлению Коннора о бойцах Сопротивления.

- Он не настолько тяжелый, насколько неудобный. Но и справлюсь.

Точно такие же ответы Коннор получал от уставших мужчин и женщин, которые в тот или иной момент сталкивались с отсутствием еды, недостатком боеприпасов или угрозой атаки отряда Терминаторов. И каждый раз они справлялись. Каждый раз упорно продолжали свое дело. И будут продолжать - в этом Коннор был уверен, - пока Скайнет и последняя из его железяк не будут стерты с лица земли.

У них нет выбора.

Коннор заговорил было с Кейт, но в это время к ним подошла связистка:

- Получено сообщение, сэр.

Она дотронулась до настроенного на секретный канал связи коммуникатора, закрепленного над левым ухом. В другой жизни девушка могла бы стать моделью. Грязь, война и близость смерти преждевременно состарили ее, но в голосе не слышалось ни уныния, ни подавленности.

- Мы получили донесение о значительно возросшей активности противника к северу от Лос-Анджелеса. В рапорте не указан тип и численность, но это нечто большее, чем случайные Т-600 или Аэростаты.

Коннор перебрал в уме возможные ситуации.

- Кто-нибудь из наших людей сегодня проводит операцию в той местности? Поисковики, спасатели, может быть, команда снабженцев?

Связистка передала вопрос и дождалась ответа.

- Нет, на земле - никого. В воздухе патрулируют два А-10 - Уильямс и Михради. Но они в девяноста милях от этого места и не отклонялись от обычного маршрута. Самолеты слишком далеко, чтобы спровоцировать такую реакцию.

Кейт перевела взгляд со связистки на мужа.

- Похоже, что кто-то из штатских сделал попытку выбраться из города. Не знаю, что еще могло вызвать такую активность в зоне, давно считающейся мертвой.

Коннор одобрительно кивнул и посмотрел на техника.

- Давайте поможем им скрыться. Поскольку в этот момент они не заняты уничтожением машин, надо послать туда наших птичек. Если какие-то люди попали в беду, им, возможно, потребуется прикрытие. А наши ребята выведут их в безопасное место.

Он наклонился к жене и поцеловал ее на прощание, а потом вышел вместе с Барнсом.

- Хорошо. - Кейт снова повернулась к связистке. - Так, решено.

ГЛАВА 7

Окружная дорога по пустыне вокруг Лос-Анджелеса выглядела совсем новой и была совершенно свободна. В данный момент она стала для потрепанного джипа первым этапом по пути на север.

"По крайней мере, - подумал Райт, окидывая взглядом заросший кустарником склон с левой стороны, - нечего опасаться пробок".

Мимолетный взгляд на пассажирское и заднее сиденья выявил, что оба его спутника все еще спят. Он уже не думал о них как о маленьких детях. Это определение подразумевало невинность, которой в здешнем мире больше не осталось. Совершеннолетие наступало вне зависимости от физиологического возраста. И можно было только радоваться, что пришлось пуститься в путь в компании опытного и знающего подростка и храброй девятилетней девочки, а не с каким-нибудь тупым сорокалетним толстяком.

За свою прежнюю короткую и бурную жизнь он повидал немало таких типов.

Полную тишину на скоростном шоссе нарушало только успокаивающее урчание двигателя. Жесткий и выносливый кустарник пустыни, похоже, успешнее переносил невзгоды, чем посаженные людьми и тщательно взлелеянные растения лос-анджелесских улиц.

Порой между камнями, кустами и кактусами ему чудилось какое-то движение. Крысы, мыши, кролики, приспосабливающиеся к любым условиям койоты и одичавшие кошки. Райт молча улыбнулся. Мелкие млекопитающие, забившиеся в норы, способны пережить динозавров. Возможно, и люди, последовав их примеру, переживут нашествие машин.

Мелькнувшая вдали крылатая тень привлекла его взгляд к небу. Ничего удивительного, что среди выживших птиц американские грифы чувствуют себя совсем неплохо.

Если магазинчик "7-11", возникший вдали, и был миражом, он казался на удивление осязаемым. Хотя, судя по тому, что осталось от придорожного заведения, его вполне можно было назвать призраком. В магазине не было ни одного целого стекла или двери, а по стоящей рядом заправке как будто прошелся торнадо. Похоже, здесь поработал не только Скайнет, но и погода, и беженцы.

Взглянув на покосившиеся и заржавевшие стойки бензоколонки, Райт опустил глаза к приборной доске и ничуть не удивился, заметив, что стрелка датчика топлива подрагивает около нуля. По его подсчетам, горючего должно было хватить до Сан-Франциско, но запасная канистра с бензином была бы нелишней.

В тот момент он без всякого смущения признал, что нуждается в совете более молодого, но знающего современную обстановку спутника. Слегка подвинувшись, он толкнул локтем спящего подростка. Риз что-то пробормотал, но быстро открыл глаза. Он сразу полностью проснулся, и сознание вспыхнуло в глазах, словно огонь в газовой горелке.

Райт немного сбросил скорость перед поворотом к магазину и показал на здание:

- Выглядит пустым. Что ты на это скажешь?

Риз высунулся наружу и внимательно осмотрел полуразрушенный магазин. Внезапно усталость в его глазах сменилась волнением, и мальчик показал на стену, где виднелся непонятный символ, больше всего напоминавший двойную спираль.

- Эй, вот оно. - Подросток снова ткнул пальцем в направлении стены. - Это значок Сопротивления. Он означает, что в магазине недавно были настоящие солдаты и они не обнаружили ничего опасного. Да и на вид там никого нет. Наверно, можно зайти - по крайней мере на время, чтобы подобрать то, что отыщем. Останавливайся.

Риз перегнулся назад и стал будить самого младшего компаньона:

- Звезда, проснись! Мы нашли магазин.

Девочка села, протерла глаза и посмотрела на них с таким видом, словно спрашивала: "Какой магазин?"

Риз, сидя на переднем сиденье, увлеченно разглядывал новый объект, но не забывал и о сидящей позади него девочке, к которой быстро вернулась обычная настороженность.

- Выглядит не очень опрятно, но похож на мини-маркет. При этих словах в ее глазах вспыхнула надежда, и мальчик не мог не улыбнуться ее реакции.

- Не стоит так волноваться, - сказал он. - Ты же знаешь, как выглядят подобные места внутри. Мы их достаточно повидали в Лос-Анджелесе. - Он с любопытством посмотрел на лишенные стекол витрины. - Может, нам на этот раз повезет, а может, и нет. - Он повернулся к Райту. - Ну же, скорей. Ты ведешь машину, как древняя старушка.

Первой мыслью Маркуса после того, как он припарковал джип и вся троица вошла внутрь, было: "Не повезло". Звезда окинула взглядом пустые переломанные полки и не могла скрыть своего разочарования. Внутри мини-маркет оказался ободран и разграблен с такой скрупулезностью, которая оказала бы честь самым настоящим варварам. Магазин был буквально вычищен. В нем не осталось ни клочка бумаги, не говоря уже о продуктах. В давно затихшем холодильнике осталась одна молочная картонка. Пустая.

Райт удивился. Кому понадобилось ставить в неисправный холодильник пустую коробку? Была ли тому какая-то причина, или это случайность, а может быть, издевка?

Риз, не отстававший от него ни на шаг, внезапно замер. Годы борьбы за существование в каменных джунглях мегаполиса Южной Калифорнии обострили чувство опасности не только у Звезды.

- Здесь кто-то есть.

Едва он успел произнести эти слова, как во всех уголках магазина материализовалось с полдюжины фигур.

Райт застыл на месте. Они были вооружены. Это не удивило бы его, если бы пришлось защищаться, но, несмотря на угрожающие позы, эти оборванцы не держали пальцы на спусковых крючках. Если бы их опасения были сильнее любопытства, они могли бы открыть огонь, не показываясь из своих укрытий. Если уж они вышли, значит, намерены поговорить. По крайней мере для начала.

Конечно, они будут разговаривать, решил Райт. В этом мире каждая человеческая жизнь имеет огромную ценность, поскольку она означает наличие еще одного мстителя машинам.

Но это не означает, что любого прохожего встретят с распростертыми объятиями. Желание выжить порой сильнее дружеских чувств. В подтверждение этого мнения человек, которого Райт принял за главаря, все еще держал неожиданных гостей под прицелом.

При виде оружия Риз тотчас выступил вперед и заслонил собой Звезду. Он тоже сразу выделил лидера группы.

- Мы видели ваш знак, - произнес подросток вместо приветствия.

- Его нарисовала пожилая леди, а не я. Мы ничем не можем вам помочь. - Дуло его ружья качнулось в сторону бензоколонки, где Райт оставил джип. - Куда бы вы ни собрались, вам придется продолжить путь.

Вперед вышла пожилая женщина. Она несколько мгновений внимательно разглядывала пришельцев, затем повернулась к молодому мужчине, державшему оружие.

- Расслабься, Лен. Все в порядке.

У нее были длинные волосы, поседевшие до мраморной белизны.

Мужчина неуверенно облизнул губы и снова повел дулом ружья, на этот раз в сторону Риза и Звезды.

- С этими двумя, может, и в порядке. Ни разу не видел, чтобы машины пытались имитировать детей. - Его тревожные бегающие глаза переместились на молчавшего Райта. - А как насчет него?

- Мы не собираемся причинять вам неприятностей. - Райт постарался, чтобы его голос звучал ровно и уверенно. - Нам просто надо немного горючего.

Мужчина невесело рассмеялся:

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги

Дикий
13.2К 92