Позади послышалась лающая речь бледнокожих. Эхиры не успокоятся, пока не прикончат беглеца, такова их природа… или воспитание. Вообще, Сообщество часто рисковало своими солдатами, преследуя, казалось бы, бесполезные цели. Очень часто эхиры тратили гораздо больше нужного количества ресурсов на убийство какого-нибудь одиночки. Даже если было совершенно очевидно, что одиночка этот "отдаст концы" и без их "помощи".
Может, это и было правильным в условиях войны, но Хэнсу сейчас это казалось полным абсурдом, тем более что он никак не мог стряхнуть увязавшихся за ним бледнокожих "с хвоста".
Канал кончился. Вернее сказать, в этом месте он был пересыпан, и Хьюстону так или иначе пришлось выбираться на открытую местность. Он выскочил из приямка и припустил по усыпанной обломками дороге к ближайшим строениям, успев, однако, обернуться и сосчитать количество преследователей.
Эхиров было четверо. Не так много, если при себе имеется какое-нибудь оружие. Справиться врукопашную с четверыми очень сложно, а притом, что они вооружены, еще сложнее.
Хэнс петлял по дороге, каждую секунду ожидая, что эхирская пуля вонзится ему между лопаток или, хуже того, в ногу. В этом случае придется снова кувыркаться по пыли. Но пока ему везло, пули хоть и свистели над головой, но ни одна из них не смогла достичь цели. Оно и не удивительно – стрелять на бегу не так-то просто.
Внезапно с холма, расположившегося по правую сторону дороги, раздался оглушительный хлопок. В небо взвился столб пыли, полетели какие-то емкости. Ударная волна едва не сбила Хьюстона с ног. Со стороны взрыва прилетел труп собаки, Хэнс едва успел перепрыгнуть его. Несколько металлических бочек, скорее всего ресиверов, покатились с холма наперерез бегущему Хэнсу.
Бледнокожие тут же остановились. Видимо решили, что беглец ведет их к своим. Принципы принципами, а жизнь все-таки дороже.
Хьюстон, решив подогреть их опасения, свернул в сторону холма, едва не угодив под катящуюся емкость.
Выстрелы уже не звучали, пули не свистели. Хэнс сбавил шаг. Несколько испуганных собак выскочили с вершины и, поджав хвосты, промчались мимо него.
Что послужило источником столь мощного "салюта", Хьюстон не мог даже представить. Здравый смысл подсказывал не соваться в эпицентр, но любопытство все же оказалось сильнее.
Остановившись на пару минут, чтобы перевести дух, Хэнс осмотрелся еще раз.
До развалин далеко. Эхиры вроде оставили его в покое, а на вершине холма виднеется какая-то станция. Судя по разлетевшимся воздухосборникам – компрессорная.
Чтобы не рисковать понапрасну и не повторять прежних ошибок, Хьюстон сильно взял в сторону, намереваясь обойти "предприятие" с противоположной стороны.
Паркер пришел в себя. Трудно было сказать, что привело его в чувство: то ли неудобная поза, в которой он пребывал застрявшим между труб, то ли свежий ветерок, принесший прохладу с побережья, а может, боль в вывихнутой руке, резко выделяющаяся на фоне общих страданий организма. Ясно было одно – реальность оказалась намного хуже спокойного, хоть и "удушливого" небытия.
Генерал попытался выбраться из своего "заточения". Сначала высвободил конечности из хитросплетения железа, потом, невзирая на боль, выдернул голову из этих металлических тисков. Вроде все прошло гладко, если не считать что шея в момент освобождения достаточно неприятно хрустнула, но от этого даже стало как-то легче.
Затем постепенно стал возвращаться слух. Внешние звуки начали потихоньку просачиваться сквозь гул, стоящий в ушах. Потом он почувствовал, как песок скрипит на зубах, и долго отплевывался после этого. Еще пару минут он потратил, чтобы прочистить глаза и вытряхнуть мусор из-за шиворота.
Наконец он снова почувствовал себя живым. Этому хорошо поспособствовала усиливающаяся боль в поврежденной руке, а также вкус крови, так некстати появившийся во рту.
"Это уже серьезно", – подумал генерал, плюнув в сторону.
Он несколько раз вдохнул глубоко, насколько это было возможно. Что-то кололо в правом легком, но ребра, вроде, были целы. Судя по всему какое-то внутреннее повреждение, о характере которого мог точно сказать только медик.
Только сейчас Паркер заметил, что все его тело утыкано мелкими осколками.
"Надо избавиться хотя бы от тех, до которых возможно добраться", – решил он и осмотрелся в поисках ножа.
Наконец, шоковое состояние прошло, и Гаррет осознал в полной мере, что случилось, и какого разряда чудо спасло его от неминуемой смерти.
Оказалось, граната, которую он бросил, или вернее не добросил до собак, разорвала резервуар со сжатым воздухом. Какое внутри него было давление, генерал даже не пытался представить. То, что его не убило взрывной волной или высвободившейся компрессией, объяснялось просто, взрыв гранаты повредил ресиверу днище, одновременно подбросив емкость в воздух. Основная часть освобожденной энергии ушла в сторону, разбросав оставшиеся воздухосборники. Паркера зацепило лишь слегка, забив его бренное тело под трубы и спрятав от разлетевшихся во все стороны обломков.
Поиски ножа не принесли результата. Винтовки тоже не было, равно как и пистолета, лишь оставшаяся граната одиноко болталась на поясе.
Вдруг сквозь рассеивающуюся пыль генерал заметил крадущийся силуэт. Быстро сориентировавшись, Гаррет спрятался за уцелевшие емкости. По пути он что-то зацепил ногой.
Пистолет.
Вернувшись назад, он подобрал оружие и, подняв голову, уперся лбом в направленный на него ствол.
– Паркер, – произнес человек, продолжая держать генерала на мушке. – Я уже и не надеялся встретить тебя.
– Мы знакомы? – спросил генерал, постепенно выпрямляясь, но продолжая сжимать в руке оружие.
Лицо незнакомца кого-то напоминало Гаррету. Кого-то потерянного и давно забытого.
– Были, но совсем недолго, – ответил человек.
– Я так полагаю, – осторожно предположил Паркер, глядя в черное дуло пистолета. – Знакомство было не совсем приятным.
– Ты убил меня, равно как и тех, кто был со мной.
– Иди к черту, – отмахнулся генерал, делая шаг назад. – Никого я не убивал.
Хьюстон шагнул следом, продолжая смотреть Паркеру в глаза.
– Ты послал меня на смерть, а это равносильно убийству.
– Здесь война, – усмехнулся Гаррет, заглядывая за спину незнакомцу, – а без убийств, если ты так все обставил, на войне никак.
Мысль о том, что с ним разговаривает кто-то, убитый им, как-то неприятно скреблась изнутри грудной клетки. Генерал снова плюнул – крови стало больше.
Хьюстон понимал, что чем больше он разглагольствует, тем больше у Паркера шансов вывернуться из этой ситуации, но убить генерала просто так, не высказавшись, он не мог себе позволить. Нужно было, чтобы Гаррет хотя бы узнал его, перед тем как отправиться на тот свет, иначе месть теряла всякий смысл.
Но время шло. Кроме того Паркер то и дело бросал взгляд Хэнсу за спину. Вполне возможно, это был просто трюк, чтобы отвлечь внимание противника…
В это время, Хьюстон услышал странный звук, словно ударился камень о камень.
Генерал прыгнул в сторону. Хэнс непроизвольно нажал на курок. Естественно не попал. Все, это был последний патрон. Бесполезный пистолет отправился за пояс.
Паркер, перекатившись через голову, исчез среди нагромождения промышленного "железа". Хьюстон, повинуясь какому-то неведомому импульсу, резко дернулся в сторону. Желтая светящаяся стрела прошла в сантиметре от его уха, оставив в воздухе светящийся след.
Прозвучало еще несколько глухих хлопков – так стреляло эхирское оружие. Хьюстон хорошо знал этот звук, но рассматривать стрелка времени не было. Он рванул за генералом.
Паркера уже и след простыл, но дорога была одна и вела она между рядами толстенных труб в сторону полуразрушенного многоэтажного строения. Здание было недалеко, однако бежать пришлось бы по открытой местности, а это верный шанс словить спиной пулю. Интересно, как генерал успел так быстро проскочить?
Хэнс заметил ответвление у "кучки" воздухосборников и, не раздумывая, повернул, напоровшись на генерала. Тот схватил Хьюстона, не дав ему возможности остановиться, и перебросил его через себя.
– А вот теперь ты мне расскажешь, – прохрипел Гаррет, упирая ствол пистолета Хэнсу в скулу. – Кто ты такой, и кто дал тебе право наставлять на меня оружие?
Хьюстон пнул Паркера снизу, коленом. Тот непроизвольно выдохнул, забрызгав противника кровью, вылетевшей изо рта. Рука с оружием соскочила со щеки Хэнса, раздался выстрел. Заряд вонзился в землю, обдав "врагов" пылью и горячими пороховыми газами.
Паркер, перекатившись на бок, исчез под трубой. Хьюстон скользнул следом, крепко приложившись при этом головой.
Поднявшись на ноги, он заметил, как генерал шмыгнул между громоздкими механизмами, составленными вряд под наспех сделанным навесом. Оборудование, судя по всему, было доставлено как раз перед атакой на Доле и было даже не распаковано.
"Нужно оружие", – думал Хэнс.
Паркер оказался крепким и хитрым противником, и даже раненый он представлял серьезную опасность. И хоть Хьюстон был уверен в своих силах, все же допускал, что может не справиться с генералом. Поэтому соваться с пустыми руками в узкий проход между механизмами не стал.
Взяв немного в сторону, Хэнс перебрался через поваленную ограду, немного задержавшись, чтобы оторвать подвернувшийся под руку элемент конструкции. Металлический прут полутораметровой длины, слегка погнутый и достаточно тяжелый для того, чтобы им размахивать, никак не годился в качестве оружия, но за неимением лучшего Хьюстон прихватил его с собой до тех пор, пока не найдет что-то получше.