По залу пробежал негромкий смешок.
– Если у тебя не хватает мозгов управлять войной из кабинета, – парировал Фрост. – То можешь продолжать "блистать" на поле боя, пока тебя не пристрелят.
– Прекратите этот цирк, – встрял Паркер. – У нас здесь более важные дела.
– В самом деле, генерал, – подал голос самый старший из всех, с ярко выраженными азиатскими чертами лица. – Насекомое подобных размеров – достаточно редкое явление. Кстати, каковы его истинные габариты?
– От пятидесяти сантиметров, до полутора метров, – ответил Паркер. – В редких и исключительных случаях до двух с половиной метров. А насчет редкости – да, силопы не так распространены, как, скажем, на Земле.
– Так вот, возникает вопрос. Где бледнокожие взяли такое количество тварей, что мы чуть не лишились космопорта?
– Разве мы чуть не лишились космопорта? – спросил Фрост, недоуменно обводя взглядом присутствующих.
Его реплика осталась без внимания.
– Спасибо, Хенг, – поблагодарил Гаррет азиата и поднял руку, требуя тишины. – Именно по этому вопросу мы здесь и собрались.
– Можно было не рисковать и провести встречу по видеосвязи, – не унимался первый генерал, переживавший за безопасность.
– Послушайте, Паскаль, – оборвал Паркер, снова переходя на повышенный тон. – Всем нам, и в первую очередь мне, известно, как вы печетесь о собственной шкуре, поэтому можете быть уверенны, что у меня были весомые причины собрать вас под одной, так сказать, крышей.
Гаррет щелкнул пультом, и картинка на стене сменилась. Сейчас она отображала карту архипелага.
– Немного фактов из мира биологии, – сказал Паркер, уже не скрывая раздражения. – На Гайгане, как всем или многим известно, насекомые несколько крупнее земных, в том числе и силопы, о которых идет речь, но гораздо малочисленнее. Количество этих тварей, способных вылупиться из яиц, ограничивает местный климат. Резкая и частая смена температур в течение одного сезона неблагоприятно сказывается на выживаемости выводка. И если земные насекомые по своей массе находятся в пределах одной пищевой цепи, то здесь тварям приходится охотиться на более крупную дичь, чтобы выжить. Поэтому они представляют особую опасность, как для людей, так и для всего животного мира, населяющего данную планету. Любое изменение их численности в большую, разумеется, сторону грозит обернуться биологической катастрофой. Я думаю, нас, людей, должно это заботить в первую очередь, раз уж мы претендуем на богатства этого мира.
Гаррет, заполучив внимание аудитории, начал прохаживаться по залу.
– Из всего выше сказанного и недавно увиденного можно сделать вывод, что эхиры создали особые условия для разведения, иначе говоря, для повышения рождаемости этих тварей, чтобы использовать данных существ в войне против людей.
– Вам известно местоположение лабораторий? – спросил Хенг.
– Да. Остров Каом, находящийся по соседству.
– Там же космопорт, – воскликнул Фрост, за что был одарен особым взглядом генерала Паркера.
Остальные срочно опустили глаза, боясь, что на этот раз Гаррет все же сорвется.
– Не надо на меня так смотреть, – Фрост не оценил "подарка". – Как вышло, что Сообщество разводит этих… прямо у нас под носом.
– Это отдельная тема, – сказал Паркер спокойно. – Но ее мы оставим на другой раз, либо предоставим Федерации разобраться с этим. Сейчас нам нужно избавиться от этой заразы, – он ткнул указкой в экран.
– Так какого черта, – взвился Паскаль, – мы здесь обсуждаем? Бледнокожие не раз использовали местных хищников против нас, но вопрос этот вполне решаем. Выдержав натиск на космопорт, мы просто не допустим следующей атаки, разбомбив к чертям их гнездо.
– Здесь есть одна проблема, – Паркер снова поднял руку, прося тишины.
– База бледнокожих, где они разводят этих существ, расположена в кратере потухшего вулкана, точнее сказать, в его стенках, с внутренней их стороны. Вулканические породы очень крепкие, и орбитальная бомбардировка не приносит результата, мы пытались. Атака в лоб, как вы понимаете, тоже бессмысленна.
Паркер остановился, выдержав паузу.
– Все выглядит гораздо серьезнее, чем кажется на первый взгляд. Эхиры прочно окопались и высовываться не хотят, а вместо себя посылают этих сороконожек, продолжая увеличивать их и без того гигантское количество. Мы не способны вести войну со столь многочисленным противником. И если не пресечь сейчас распространение этой заразы, то мы рискуем потерять Гайган раз и навсегда.
Повисла тишина.
– Я полагаю, – произнес Хенг, – у вас, Паркер, есть какие-то мысли относительно этого.
– Для начала, – ответил Гаррет, – мне хотелось бы выслушать ваши идеи. Проявите себя как тактики, стратеги и предложите выход из ситуации. Вот, вы, де Гросс… Под вашим командованием все сухопутные войска, и эта проблема вас должна коснуться в первую очередь.
– Извините, генерал, – Паскаль встал из-за стола. – Я не подчиняюсь вам и не выполняю ваших приказов. Сухопутная война – это моя война, и я не собираюсь здесь ни перед вами, ни перед кем-либо еще отчитываться и уж тем более доказывать свою компетентность в военном деле.
Паркер кивнул: достойный ответ.
Гаррет не собирался вступать в споры с остальными военачальниками, он лишь хотел поднять значимость вопроса, вставшего перед всеми. Но, похоже, назревающая проблема не волновала здесь никого, до поры… Чтобы не терять инициативы, генерал обратился с прежним вопросом к престарелому азиату, не задав его снова, а просто переведя взгляд на военачальника.
Хенг молчал. То ли ему нечего было сказать, то ли он обдумывал свой ответ, тем не менее, тактику он избрал верную. Зачем лезть на рожон, если у Паркера уже припасен ответ.
Что касается Генерала Крофта, то его данная проблема вообще не волновала и не касалась никаким боком, просто потому, что он мирно покоился внутри стенного шкафа своих временных апартаментов со сломанной шеей.
Существо, именующее себя не иначе как Хэнс Хьюстон, сидело сейчас в шкуре Крофта среди остальных военачальников и нагло подслушивало их тайный разговор, все еще надеясь, что он приведет к чему-то конкретному.
Так как Хьюстон на своей шкуре испытал, что такое миллион хищных метровых сороконожек, то решил, что его опыт сможет подтолкнуть Паркера к скорейшему раскрытию своих козырей. Поэтому Хэнс предложил – губами Крофта, разумеется:
– Используемые эхирами хищники не нападают на самих бледнокожих, – сказал он. – Резонно предположить, что наш общий враг в лице Сообщества использует какую-то технологию для отпугивания тварей.
– Ну, наконец-то, – воскликнул поджарый вояка Джон. – Роджер подал голос. Пусть он и огласил факт, известный всем нам, но радует уже то, что он произнес это вслух.
– Знаешь, Крэмптон, – завел свою пластинку Фрост. – Твоя показная беспечность производит впечатление только на зеленых новичков, а у нас здесь серьезная проблема…
– Которой ты в глаза не видел, – парировал Джон.
– Можно подумать… – съязвил Фрост. – Лупишь из своих пушек, не разбирая, где свои, где чужие, и строишь тут из себя ветерана, нанюхавшегося пороху на передовой.
– Стоп. Стоп, – Паркер постучал по столу. – Генерал Крофт верно обозначил границу вопроса. Далее дадим слово Хенгу Ли.
– Да, несомненно, – прохрипел китаец или кореец, – мы пытались заниматься исследованиями в данной области. Все, чего нам недостает, это образцов эхирского оборудования и времени. Здесь есть опасения, что когда мы найдем способ отпугивать хищников, будет уже поздно.
– Вы что скажете, Рик? – обратился Паркер к Фросту.
– Изолировать остров, – ответил он. – Боюсь, что это невозможно, но других идей у меня нет.
– Стянув все войска в одно место? Может, просто сдадимся Сообществу, и делу конец.
Опасения де Гросса относительно безопасности военачальников на самом деле были небезосновательны. Уничтожить всех генералов одним махом, означало обезглавить всю армию. Хьюстон это понимал, борясь с соблазном проделать это прямо сейчас. С другой стороны, было ясно, что все они подчиняются одной верховной власти в лице Федерации и вынуждены с ней считаться, а это означает, что в случае чего им быстро найдут замену.
Даже если отрубить все головы гидры одновременно, ей все равно хватит времени и сил отрастить новые.
Да и убить всех сразу, не подняв при этом шума, не так-то просто. Генералы, несмотря на свой престарелый и габаритный по военным меркам вид, все же получили свои звания не за просто так. Каждый из них даже по отдельности мог оказать серьезное сопротивление, не говоря уже о том, если они начнут действовать сообща.
Хьюстон отбросил шальные мысли. В конце концов, уничтожение военачальников не входило в его планы, как бы соблазнительно оно не выглядело. Пока еще он работал на Федерацию, вернее сказать, участвовал в игре, и нарушать правила не станет до тех пор, пока не узнает, что поставлено на кон, или того не потребуют обстоятельства.
– Нам не терпится выслушать ваше предложение, генерал, – прервал его мысли Хенг Ли. – Чтобы не затягивать данное мероприятие.
– Хорошо, – ответил Паркер, нажав копку пульта. – Раз уж вам нечего предложить…
На стене возникла геологическая карта острова.
– Есть очень простой и эффективный способ.
Он обвел взглядом аудиторию, дабы убедиться, что все внимание сосредоточено на нем.
– И какой же? – не вытерпел Крэмптон.
– Ядерный удар.
Реакция последовала примерно такая же, как при показе первой картинки с насекомым. Кто-то тихо выругался, кто-то шумно выдохнул, кто-то молча покрутил пальцем у виска.