Изначально, кроме тупой паучьей физиономии, не выражающей никакой мимики, Рой больше ничего особенного перед собой не заметил. Но уже через секунду, вновь послышался трескучий звук, а потом возле Моррисона упал до боли знакомый, почти круглый предмет - диковинный плод кокосовой пальмы.
- Эй ты - тупая скотина, - прозвучал голос Владимира. - Как тебе это нравится?! - Русский поднял с земли очередной кокосовый снаряд. - Молчишь, насекомое? А у нас в России есть одна очень поучительная поговорка на этот счет: "Молчание - знак согласия". Вот и получай еще, выродок восьминогий.
Владимир размахнулся и метко зарядил в монстра очередным кокосом. Элизабет не осталась равнодушной и быстро подхватила инициативу единомышленника. Девушка, проворно изогнувшись, подняла с песка свой снаряд и с той же завидной меткостью, что и Владимир, попала кокосом в головогрудь паука. По стечению обстоятельств ее бросок произвел на чудовище небывалый прежде эффект.
"Вряд ли ему больно, - подумал Рой, разглядывая монстра. - Скорее всего, это раздражение".
Паук яростно запищал, а затем, быстро задвигав восьмью ногами, повернулся к надоедливым оппонентам. От неожиданности очередной орех выпал из рук Владимира, а Элизабет застыла в полусогнутой позе. Ее руки зависли в нескольких сантиметрах от ближайшего к ней облупленного кокосового плода.
- Веселье закончилось! - с насмешливой интонацией подметил Владимир. - Только не делай резких движений, - сказал он Элизабет и принялся пятиться назад.
Девушка чутко последовала его примеру.
Паук сделал сейчас, то же самое, что обычно проделывал в подобной ситуации. Он начал совершать краткие шаги, относительно шагов своей добычи. Не исключено, что это было инстинктом. Ведь даже самые умные представители человеческого вида не всегда способны противостоять подсознательному наваждению: будь то сексуального или какого-либо другого характера.
Пока паук отдалялся от Роя, он тем временем, не издавая ни звука, как можно тише поднялся с колен на ноги. На песке, в том месте, куда он приземлился коленными чашечками, осталась пара вмятых углублений.
"Пусть лучше здесь останутся эти следы, свидетельствующие о моем пребывании, чем собственное разорванное на куски тело", - подумал Моррисон, глядя под ноги.
Членистоногое синее чудовище уже отдалилось на приличное расстояние, как и соратники Роя. А он не растерялся и, что было сил, рванулся к морю. Войдя в воду, он ощутил приятную прохладу, а потом кожа под пропитанной потом одеждой покрылась пупырчатыми мурашками.
Не придавая значения потенциальным опасностям, подстерегающим человека в морской пучине: внезапной судороге, акулам, медузам и прочей смертельно опасной дряне, Моррисон, загребая уставшими руками воду, как мог быстро поплыл к яхте Оливера.
Временами, сплевывая попадающую в рот и вызывающую тошнотворный позыв соленую воду, он старался не думать, что сейчас на берегу происходит с Владимиром, а главное, с Элизабет. В такой момент обычно всегда приходят в голову только самые плохие мысли, способные вывести из привычного равновесия даже самого психически устойчивого человека.
Рой просто говорил себе в мыслях, что с ними все в порядке и паук пока что не причинил им никакого вреда.
"Если я потороплюсь, то с ними точно ничего плохого не случится", - подумал Моррисон и, превозмогая боль в ноющих мышцах, удвоил скорость.
Глава 20
Для одного, солнечный свет - источник жизненной энергии, для другого - вредоносная среда, жизнь в которой без пагубных последствий не представляется возможной. Существо, которое воспринимает этот свет негативно, должно обладать определенной чувствительностью относительно времени суток, а что, если в отчаянии, немыслимый зверь отказывается внимать внутреннему голосу? Ждет ли его та погибель, что свойственна человеческому пониманию?
"Рой Моррисон - последние воспоминания"
Моторная яхта Оливера - прибрежная линия Дайменд клавс
- О, боже мой, как же я сильно устал, - прохрипел Моррисон, поднимаясь на палубу по кормовому трапу.
Свалившись с металлической лесенки на дощатую поверхность пола яхты, он прополз на карачках пару метров в направлении ее салона, в передней части которого, по предположению Роя, должен был находиться капитанский мостик с элементами управления.
Войдя в каюту и заперев за собой дверь, Рой почувствовал кратковременное успокоение. В салоне было тепло и уютно. Нащупав переключатель, Моррисон включил свет; обстановка в салоне оказалась весьма шикарной. Покой и уют, дружно шептали ему на ухо: присядь путник на диван, закрой глаза и расслабься. Моррисон откинул от себя навеянную убранством слабость и, припомнив, что его друзья находятся в страшной опасности, живо опомнился. На отдых никакого времени не оставалось.
- Когда все закончится, - успокоил он сам себя, глядя на просторное, покрытое белым пледом, мягкое ложе. - Я обязательно, как следует, здесь отдохну. А вот сейчас на это нет абсолютно никакого времени. - После таких слов, адресованных самому себе, наваждение в сознание Моррисона быстро отступило.
Оказавшись у штурвала с панелью управления, Моррисон быстро понял, что иметь желание управлять яхтой - гораздо проще, чем уметь это делать. Но выбирать не приходилось. Ему не к кому было обратиться с вопросами, пришлось все постигать самому на практике, без стеснения, пользуясь хорошо проверенным методом "научного тыка". Даже в такой напряженный момент, Рой поспешил воспользоваться некоторыми, с его точки зрения, полезными воспоминаниями и это ему хорошо удалось сделать. Он вспомнил Дэвида и общие уроки управления яхтой, которые он ему как-то преподал.
"На самом деле никогда не знаешь, какая именно информация пригодится тебе в определенный момент времени!" - подумал Моррисон и нашел на панели управления красную кнопку, с надписью под ней: "POWER".
После первого же нажатия послышался едва заметный урчащий звук исправно работающего двигателя. Теперь оставалось дело за малым: привести посудину в движение.
"Да что тут думать! - Рой услышал в голове, когда-то сказанные Дэвидом слова. - Слегка давишь на рычаг, и яхта сама послушно следует указанному штурвалом маршруту. Но если дернуть резко, она рванется с места, как необъезженная кобыла".
- То, что надо! - прокомментировал Моррисон собственные воспоминания. - А теперь - полный вперед!
Он, что было сил, дернул за рычаг газа и с завидной ловкостью провернул штурвал вправо. Яхта нацелилась носом в сторону пляжа, на котором Владимир и Элизабет продолжали совершать бесчисленные попытки по спасению собственных жизней.
* * *
Паук загнал соратников Моррисона в ловушку, из которой не наблюдалось никакого выхода. Точнее, выход был: через смертоносные придатки синего паука. В этот момент он стоял прямо перед ними, а за спиной возвышался непроходимый кустарник. И как вообще они смогли угодить в эту ловушку. Ведь на первый взгляд все начиналось довольно таки неплохо.
Когда Моррисон отправился вплавь до яхты Оливера, в определенный момент времени Элизабет не выдержала психологического натиска паука и побежала. Владимир, увидев однозначную реакцию монстра, тоже не остался стоять на месте. Но долго в подобной манере их игра продолжаться не могла. Паук настиг их в тот момент, когда они оба совершали круг, чтобы побежать в обратную сторону. И сделали они это не совсем разумным образом: свернули в сторону джунглей, а нужно было в сторону моря.
Осуждать их за такой глупый проступок тоже нельзя, потому что в их поведении нет ничего странного. Кто из нас - людей, не совершал ошибок в эмоциональнострессовой ситуации? Если таковой есть, пусть первый бросит в них словесный камень обвинения!
- Все, теперь нам точно конец! - парировал Владимир, взмахнув руками.
На паука этот жест, как и слова, не произвел особого впечатления. Он никак не отреагировал.
- Господь не допустит этого, - тихонько пробормотала Элизабет. Она стояла с закрытыми глазами и, шевеля губами, что-то шептала себе под нос. А ладони ее находились на уровне груди и были крепко приложены друг к другу.
- Что за бред? - удивился Владимир. Не страшась паука, он говорил, не понижая тона. - Откуда такая уверенность?
- Я в течение года ходила в церковь по воскресеньям. - Девушка опустила руки и, раскрыв глаза, пристально посмотрела в сторону моря.
На горизонте появилась крупная, быстро приближающаяся точка. Знакомый звук мотора возвещал о яхте Оливера. Элизабет, при всем своем желании, ни с каким другим звукам не могла бы его спутать.
"Да, это он", - в мыслях порадовалась она. А следующие слова произнесла вслух: - Это Моррисон.