Согласившись с Кароем, мы оторвали Дарию от раскопок, и пошли на стоянку. После того как мы поели, Карой отправил девушку сменить на холме Рашида.
Проводив взглядом девушку, Гилим сказал: - Правильно, Карой, нечего ей в подвале делать. Слишком это опасно. Пусть за округой присматривает.
Немного передохнув, мы захватили с собой две лампы и отправились обследовать подвал здания. Перебравшись через не слишком затрудняющие спуск камни, лежащие на лестнице, Карой зажёг свою лампу. Осветив свод каменного тоннеля ведущего вниз, он начал спуск. А следом потянулись и мы. Решив, что осторожность не помешает, я перешёл на истинное зрение. Спустившись по пологой лестнице примерно на пять ярдов под землю, мы упёрлись в проржавевшую металлическую дверь.
- Определённо здесь есть что-то стоящее, - предвкушающе произнёс Гилим. - Не станет никто попусту дверь из металла ставить.
- Верно, - согласился Карой. - Дарт, ты видишь истинным зрением что-нибудь подозрительное? - спросил он у меня.
Внимательно осмотрев всё, я помотал головой: - Нет. Не вижу никаких магических ловушек.
- И я ничего не вижу, - задумчиво сказал Карой.
Поставив лампу на ступеньку, он шагнул на маленькую площадку возле двери. Взявшись за ручку двери, он потянул её на себя. Дверь не поддалась, и он дёрнул её посильнее. Разнёсшийся под сводом скрип металла, был единственным результатом его рывков. Ухватившись за ручку двумя руками, Карой упёрся одной ногой в стену у двери, и потянул дверь на себя. Отвратительный протяжный скрип металла заставил нас стиснуть зубы. Дверь начала понемногу открываться, и Карой отлетел от неё. Поддержав Кароя и не дав ему упасть, мы уставились на оторванную им ручку.
- Всё проржавело, - щтбросил он с досадой дверную ручку.
Взяв лампу, он вернулся к двери, и заглянул в образовавшуюся двух дюймовую щель.
- Ни демона не видно, - пожаловался Карой, пытаясь через щель осветить помещение за дверью. - Улис, тащи кирку, - распорядился он. - Придётся выломать к демонам эту дверь.
- Может, попробуем без кирки, - сказал Улис. - Возьмёмся все за край и попробуем открыть её.
- Давай попробуем, - согласился Карой.
Всем возле двери разместиться, конечно, не удалось. За дверь ухватились только Карой, Улис, Гилим и я. По команде Кароя, начали тянуть за край двери. Поначалу дверь начала было открываться, но, продвинувшись ещё на пару дюймов, замерла. Здоровые петли заржавели и не давали сдвинуть дверь. Перехватившись поудобнее, мы сделали ещё одну попытку. Кромка двери постепенно начала отодвигаться и приложив все силы, нам удалось оттянуть её ещё на полтора десятка дюймов. Отпустив кромку двери, мы посмотрели на неё.
- Да, как говорится, сила есть… - проворчал Гилим.
Дверь так и не повернулась на петлях. Мы выгнули саму дверь, искривив металл.
- Да нет, - не согласился Карой. - Просто металл уже достаточно ветхий, вот и поддался. Новенькую дверь нам сила не помогла бы своротить.
Подхватив лампу, он просунул её за дверь и протиснулся туда сам. Пробравшись следом за Кароем в небольшую кладовую, мы остановились у входа. В небольшой комнате стояло несколько десятков ящиков.
- Здесь явно магия применялась, - сказал Гилим, глядя не повреждённые временем деревянные коробки и ящики.
- Она и сейчас здесь осталась, - сказал я, рассматривая видимое истинным зрением тусклое жёлтое сияние, окутывающее ящики.
- Да, на ящики какое-то заклинание наложено, - согласился Карой. - Хотя сияние жёлтое, скорей всего это просто защищающее от повреждений и непогоды заклинание.
- Похоже на то, - согласился я. - Почти все защитные заклинания жёлтый свет излучают. Да и не стал бы никто на каждый ящик отдельное охранное заклинание накладывать.
- Тогда приступим. - Отодвинув нас в сторону, Гилим вытащил из куртки моток тонкой верёвки и кожаный мешочек, в котором оказалась миниатюрная трезубая кошка. Растянув свою снасть, охотник метнул кошку за ящики. Потянув за верёвку, он зацепился кошкой за верхний ящик и потянул его к нам. Сдвинувшись, ящик с грохотом свалился на пол. Не заметив никаких магических изменений, Карой кивнул Гилиму, давая понять, что всё в порядке. Сматывая верёвку, Гилим подошёл к ящику и отцепил кошку. Присев возле ящика, он попытался открыть его, но это ему не удалось.
- Не пойму я что-то, - проворчал Гилим, покрутившись вокруг ящика. - Ни замка, ни петель нигде не видно. Словно гроб сколочен.
- А может того… - опасливо прошептал Улис. - И впрямь гробы это…
- Да нет, не похоже, - сказал Карой. - Вон несколько ящиков квадратных стоит, а кто гробы квадратными делает.
- Ну… - собрался припомнить квадратный гроб Улис.
- И не разводи панику, - оборвал его Карой. - Сколько лет в пустоши хожу, а всего двух мёртвых древних видел, да и то скелеты.
- Не открывается, - наконец, отстал от ящика Гилим и подошёл к остальным ящикам. - И эти такие же.
- Рашид, давай кирку, - распорядился Карой.
Подав Гилиму кирку, Рашид отошёл назад. Осторожно нанося удары по краям ящика, Гилим начал разбивать доски. Ящик и впрямь оказался заколоченным, и, отломав кусок доски, охотник подцепил киркой стенку ящика и отодрал её. Отлетевшая крышка ящика открыла нашему взору лежавшую там материю. Взявшись за край сукна, Гилим вытащил из ящика добротную украшенную вязью куртку.
- Одежда, видать, для придворных была, - прокомментировал свою находку Гилим. - Оттого и заклинание для сохранности было наложено.
- Да, похоже, опасности здесь нет, - сказал Карой и шагнул к ящикам.
Мы в тот же момент тоже рванули к ящику. Достав из разбитого ящика ещё несколько курток, мы начали рассматривать добротную работу древних мастеров.
- Вот это материал, - поглаживая рукой куртку, сказал Рашид. - Такую одежду носить одно удовольствие.
- Так в чём проблема? - не понял Гилим. - Одевай и носи. Она ведь как новенькая.
- И правда, - обрадовался Рашид и примерил куртку.
- Маленькая, - с сожалением вздохнул он, смотря на короткие рукава.
- Так, может, в других ящиках побольше будут, - предположил Вард, который тоже примерил одну из курток.
Подняв кирку, Рашид начал взламывать и остальные ящики. Почти везде была одежда, штаны, куртки, нательные рубахи, пара ящиков сапог. В соседней стопке ящиков оказались припасы, вяленое мясо, крупы, соль, чай. Уже не ожидая найти себе куртку по размеру, Рашид подступился к последней стопке ящиков.
Под крышкой первого же ящика оказались стальные наплечники. Вырвавшись из мрака ящика, они заблестели под светом ламп, словно были недавно отполированы.
- Так, - остановил Рашида Карой. - Это уже похоже на добычу. Осторожней открывай остальные.
Стараясь не разламывать сильно ящики, Рашид вбивал кирку между крышкой и боковинами ящиков и открывал их. Во всех ящиках этой стопки обнаружились лёгкие доспехи - кольчуги, наплечники из тонких стальных пластин, маленькие остроконечные шлемы, кольчужные перчатки и усиленные металлическими вставками сапоги. Но когда был вскрыт ящик, в котором лежал десяток мечей, все предыдущие находки были забыты. Оставив в покое остальную добычу, охотники расхватали короткие мечи в отделанных серебром ножнах.
- Вот это я понимаю - оружие, - взмахнул мечом Гилим. - Умели же Древние справное оружие делать.
Когда восторг охотников немного поостыл, они разбрелись по комнате, обшаривая каждый уголок. Однако тайников в комнате не было, и Карой приказал перетаскивать воинское снаряжение к стоянке. Сделав по две ходки, мы перетащили добычу на поверхность и собрались вокруг неё.
- Удачный поход, удачный, - сказал Карой, смотря на сваленные в кучу вещи.
- Теперь только до Гармина надо всё это дотащить, - сказал Гилим.
- Жаль только одёжка по размеру не подходит, - добавил Рашид.
- Да, одежда справная, но маловатая, - согласился Гилим. - Но зато на выручку от этой добычи можно и ещё лучше одежду купить.
- Однако, тяжеловато будет всё это тащить, - высказался Вард.
- Да, тяжеловато, - поддержал Рашид. - Но не бросать же добычу здесь.
- Ладно. - Прервал разговор Карой. - Что решим-то? Будем остатки завала разбирать или этим удовлетворимся и в Гармин пойдём?
- Я думаю, не стоит жадничать, - высказался Гилим. - И так добычи у нас чуть не на тысячу золотых. А под камнями врядли что-то ещё будет. Неизвестно, откуда там шкатулка с драгоценностями оказалась, но Дария всё в расчищенных комнатах перерыла и больше ничего не нашла.
- А я думаю, стоит ещё денёк потратить. - Сказал Вард. - Может ещё что-то небольшое и ценное обнаружим.
Остальные охотники, кроме меня, поддержали Варда. И Дария, сменившись, тоже высказалась против немедленного отправления в Гармин. Так, оставив добычу валяться в лагере, мы вновь принялись таскать камни. В этой нудной и тяжёлой работе прошёл этот день и половина следующего. К концу работы Вард уже ёжился от злых взглядов бросаемых на него охотниками. Словно они и не голосовали за расчистку завала, а это было целиком решение Варда. Так и не найдя больше ничего путного под камнями, мы собрались в круг.
- Надо отправляться в Гармин, - буркнул мрачный Вард. - Нечего здесь больше делать.
- Тогда отправляемся, - осмотрев недовольных охотников, решил Карой. - Сейчас распределим добычу по мешкам и отправимся.
И вскоре, забросив на плечи изрядно потяжелевшие мешки, мы двинулись в обратный путь. Дорога до Гармина не вызвала у нас затруднений. Не желая рисковать в неизвестной местности, мы вернулись тем же путём, что и добирались сюда. И демоны, к счастью, не встретились нам на пути.