- Пусть так, - согласился Ландо. - Возникает вопрос, с какой целью. Для чего еще мог бы он припрятать корабли и войска?
Хэн закусил внутреннюю сторону щеки. Он прекрасно понял, на что намекает Ландо.
- Ты думаешь, что у него дела с Фей'лиа.
- Ответ очевиден, - рассудительно согласился Ландо. - Ты слышал, как он высказывается о Мон Мотме, словно ожидает, что она в любой день может объявить себя Императрицей. Влияние Фей'лиа?
Хэн задумался. Глупость какая-то, но не такая уж глупость, как кажется на первый взгляд. Хотя если Фей'лиа полагает, что с шестью частными дредноутами у него мог бы получиться эффектный выход на сцену, то лично у него это ничего, кроме удивления, не вызвало бы.
Однако, с другой стороны…
- Погоди-ка, Ландо, это же просто глупо, - сказал он, - Если они затевают заговор против Мон Мотмы, зачем понадобилось тащить сюда нас?
Ландо присвистнул сквозь зубы.
- Ну, это раскрывает нам глаза на наихудший из возможных сценариев, дорогой мой приятель Хэн. А именно: этот твой друг сенатор - лжец наивысшей марки… а то, что мы оказались здесь, - грандиозная сделка с Империей.
Хэн прищурил глаза:
- Теперь ты озадачиваешь меня.
- Подумай об этом, - настойчиво посоветовал Ландо, понижая голос при виде вышедшей из-за угла одного из зданий группы мужчин в форме, которые прошли мимо них в противоположном направлении. - Гарм Бел Иблис, которого все считали убитым, внезапно воскрес из мертвых? И он не просто жив, но возглавляет собственную армию? Армию, о которой ни один из нас даже не слыхал?
- Да, но Бел Иблис не какой-нибудь заговорщик, - подчеркнул Хэн. - Еще будучи ребенком, я видел множество голограмм и сообщений, где он фигурировал. Вряд ли найдешь кого-то другого, кто был настолько на виду и на слуху, как он.
- Если бы все эти архивные вещи были у тебя под рукой и ты мог бы сравнить их с ним живым, тогда появилась бы уверенность, - согласился Ландо. - Но у тебя нет ничего, кроме воспоминаний. Сварганить вполне приличного двойника - дело не такое уж трудное. И мы с тобой знаем, что эта база торчит здесь уже больше года. Может быть, она принадлежит кому-нибудь другому, а зашвырнуть на нее поддельную армию - дело нехитрое. Во всяком случае, для Империи.
Хэн нахмурился.
- Игра на корыстолюбии Фей'лиа?
- Несомненно, - сказал Ландо. - Начало положено уловкой с банковским счетом Акбара. Это ставит Акбара под подозрение, значит, найдется тот, кто захочет спихнуть его с насеста. Появляется Фей'лиа, уверяющий, что имеет поддержку легендарного Гарма Бела Иблиса и его личной армии. Фей'лиа претендует на власть, иерархия Новой Республики превращается в запутанный клубок; и, когда никто не ожидает, Империя активизирует действия и возвращает под свое влияние сектор или два. Быстро, чистенько и просто.
Хэн тихо фыркнул.
- И это ты называешь - просто, а?
- Мы имеем дело с Великим Адмиралом, Хэн, - напомнил ему Ландо. - Возможно все, что угодно.
- Да, предположим, но возможность - это еще не уверенность, - возразил Хэн. - Если они жульничают, то зачем им потребовалось тащить сюда нас?
- Почему бы нет? Наше здесь присутствие нисколько не вредит их плану. Может быть, даже немного поможет в его осуществлении. Они показывают нам, как все это выглядит, потом отправляют обратно, мы набрасываемся на Фей'лиа, и Мон Мотма отзывает корабли для защиты Корусканта от возможного нападения, которое так и не осуществляется. Хаос приобретает еще большие масштабы, и появляются новые незащищенные секторы, которые имперцы легко сожрут.
Хэн с сомнением покачал головой:
- Думаю, ты сгущаешь краски.
- Может быть, - мрачно согласился Ландо, - но возможно, ты слишком доверчиво относишься к нашему хозяину, кореллианскому сенатору.
Они уже подошли к отведенному им жилью, одному из стоявших двойным рядом небольших домиков размером по основанию примерно пять на пять метров. Хэн набрал комбинацию цифр замка, которую сообщила им Сена, и они вошли внутрь.
Помещение оказалось непритязательным и голым, каким и должно быть почти неиспользуемое жилье. Оно представляло собой единственную комнату с нишей для приготовления пищи в одной из стен и дверью, ведущей, вероятно, в ванную, в другой стене. Бурого цвета складной комбинированный стол-шкафчик и два старомодных кресла с серой армейской обивкой занимали большую часть помещения; тумбы у стены, походившие на раскладные койки, были разложены таким образом, что пространства между ними и столом как раз хватало на то, чтобы развернуть койки на ночь.
- Уютное местечко, - прокомментировал Ландо.
- Вероятно, тоже может быть свернуто и погружено по тревоге трехминутной готовности, - сказал Хэн.
- Нет возражений, - кивнул Ландо. - Точно такое же ощущение должен бы был оставить холл, только вот не оставил.
- Может быть, они считают, что хотя бы одно здание не должно выглядеть так, будто оно относится к временам Войн Клоннеров, - заметил Хэн.
- Может быть, - сказал Ландо, присев на корточки возле одного из кресел и внимательно разглядывая край подушки сиденья. - Видимо, притащили их сюда с дредноута. - Он зарылся пальцами под обивочный материал. - Похоже, меняя обивку, они даже не добавляли набивочный материал к…
Он не договорил - черты его лица внезапно приобрели суровость.
- В чем дело? - потребовал ответа Хэн. Ландо медленно поднял на него взгляд.
- В этом кресле, - прошептал он. - Снизу обивка не серого тона. Она золотисто-голубая.
- Замечательно, - нахмурившись, сказал Хэн. - Ну и что?
- Ты не понимаешь. Для интерьеров военных кораблей флота не используют золотисто-голубую обивку. Никогда не использовали. Ни во времена Империи, ни в Новой Республике, ни в период Старой Республики. Исключение было сделано один-единственный раз.
- Для чего? - заторопил его Хэн.
Ландо сделал глубокий вдох:
- Для флота Катаны.
Хэн уставился на него не мигая, ощущение ледяного холода наполнило его грудную клетку. Флот Катаны…
- Этого не может быть, Ландо, - сказал он. - Ты ошибаешься.
- Нет никакой ошибки, Хэн. - Ландо отрицательно покачал головой. Засунув пальцы еще глубже, он приподнял серую обивку достаточно высоко, чтобы стал виден находившийся под ней материал. - Я как-то целых два месяца потратил на изучение Темных Сил. Это оттуда.
Хэн не отрывал глаз от поблекшей за долгие годы золотисто-голубой ткани, ощущение исчезновения реальности накатывалось на него липкой волной. Флот Катаны. Темные Силы. Потерявшиеся полвека назад… и теперь неожиданно обнаружившиеся. Возможно, обнаружившиеся.
- Нам нужны какие-то более веские доказательства, - обратился он к Ландо. - Сама по себе эта ткань еще ни о чем не говорит.
Ландо кивнул, он и сам был в шоке.
- Этим, должно быть, и объясняется, почему они всю дорогу продержали нас на борту "Госпожи Удачи", - сказал он. - Им не удалось бы сохранить в тайне, что на дредноуте двухтысячный экипаж вместо нормальных шестнадцати.
- Нам необходимо побывать на одном из этих кораблей, - решительно заявил Хэн. - Этот опознавательный код, что посылала Айринз, - ты, конечно, не записал его?
Ландо глубоко вздохнул и, казалось, собрался рявкнуть в ответ.
- Вероятно, мы смогли бы его воспроизвести, - сказал он. - Но, если они не лишены здравомыслия, входной код наверняка отличается от кода на выход. Однако я не думаю, что нам следует самим лезть на борт их корабля. Все, что мне надо, это повнимательнее присмотреться к той панели репитерного дисплея в холле главной штаб-квартиры.
- Прекрасно, - зловеще произнес Хэн, - давай вернемся туда, и ты присмотришься.
Глава 16

Обратная дорога в холл штаб-квартиры заняла у них всего несколько минут. По пути Хэн поглядывал на пешеходов и проходивший мимо транспорт, надеясь, что попадут они туда до того, как помещение начнет заполняться людьми. Близко присмотреться к репитерным дисплеям может оказаться достаточно непростым делом и без целой кучи свидетелей.
- Что именно мы ищем? - спросил он, когда они подходили к зданию.
- На их задней панели должны быть специальные щели для ввода информации в схемы полного репитерного управления, - ответил ему Ландо. - Там же должен быть серийный номер аппаратуры.
Хэн кивнул. Значит, им придется снимать всю эту штуковину со стены.
- Здорово. Откуда ты так много знаешь об этом флоте?
- Как я уже говорил, мне пришлось изучить многие вещи, - хриплым шепотом ответил Ландо. - Тебе должно быть известно, что я попался на фальшивой карте места его нахождения, когда занимался продажей подержанных кораблей. Мне пришло в голову, что если я побольше узнаю о нем, то буду выглядеть солидным специалистом и смогу спихнуть эту карту кому-нибудь другому, вернув хотя бы часть потерянных денег.
- И действительно смог?
- А ты действительно хочешь это знать?
- Полагаю, что нет. Приготовься, пора на сцену.
Им повезло. Не считая бармена и пары выключенных дройдов-официантов за стойкой бара, помещение было безлюдным.
- Добро пожаловать назад, джентльмены, - приветствовал их бармен. - Чем могу услужить?
- Что-нибудь для нас с собой, - ответил ему Хэн, производя беглый осмотр полок за его спиной.
У них здесь хороший выбор - не менее сотни бутылок всех форм и размеров. Но была еще и дверь сбоку, за которой, вероятно, есть небольшая кладовая. Она-то и должна быть их главной ставкой.
- Кажется, сортовое пиво "Вистуло" вы не держите?