Вой автомобильных сирен затихал. Машины на улицах по-прежнему не двигались, между ними прохаживались люди, а некоторые всё ещё стояли в остолбенении и пялились вверх.
Народ, сплочённый общей бедой, стал общительнее. Многие спрашивали у незнакомых людей: "Вы тоже видите это или мне это мерещится?"
Обернувшись, Джулия увидела, что рядом стоял Мэт Шихан с портфелем в руке:
- Вы видели, что в тех городах под колпаками тоже живут люди?
- Нет, не заметил, но рад слышать. Может быть, похитители Манхэттена не собираются нас убивать.
Около сохранившейся части Бруклинского моста что-то начало двигаться. Мэт и Джулия одновременно повернули туда головы - с невидимой высоты спускался громадный прозрачный шланг, затем ещё один там, где раньше был юг. Точно такие же трубы спускались и в некоторых других местах. Видимо, эти шланги появились и на севере в районе, реки Харлем, и вообще всюду вокруг Манхэттена.
Джулия снова включила свой минивид и начала снимать ближайший шланг. Его конец уже приблизился к серой поверхности равнины. Джулия рассматривала происходящее в увеличивающий видоискатель минивида и комментировала.
- Эта прозрачная кишка начинает загибаться в сторону нашего купола, - рассказывала она Мэту. - Вот она коснулась его.
Конец шланга расширился и присосался к куполу на уровне метров пятидесяти над равниной, приблизительно на высоте опоры Бруклинского моста.
- Другие шланги тоже присасываются, - сказал Мэт, вертя головой во все стороны.
В месте соприкосновения шланга с куполом начало светиться пятно, как будто невидимый стеклодув раскалил прозрачный материал купола, и пятно расплавилось, начиная от центра. После этого свечение постепенно погасло, купол снова обрёл былую прозрачность, шланг оказался припаянным к нему.
- Как вы думаете, зачем они это делают? - спросила Джулия.
- Поскольку они решили сохранить нам жизнь, а воздуха под куполом манхэттенцам надолго не хватит, они решили сделать нам вентиляцию, - рассудил Мэт, поглядывая на шланги, прикреплённые со всех сторон к куполу. Сверху начали спускаться ещё несколько шлангов.
И в самом деле, вскоре почувствовался ветерок. Джулия только сейчас осознала, что до этого воздух в городе был неподвижен.
- Похоже, вы правы насчёт вентиляции, - сказала она. - А вам не кажется, что "светило" над куполом немного сдвинулось в сторону с тех пор, как включилось?
Мэт взглянул на яркое "солнце":
- Да, солнце движется по часовой стрелке.
Тем временем к куполу начала присасываться следующая группа гибких труб. Мэт и Джулия с интересом наблюдали за действиями ближайшего к ним шланга. Он был тоньше и присасывался ниже, чем вентиляционный шланг, но совсем уж непонятно было другое: в месте "припайки" внутрь купола вытянулось и застыло что-то в форме большой чаши. Вдруг Мэт рассмеялся:
- Да это что-то вроде тюремной "кормушки"! В это прозрачное "корыто" они для нас будут наливать воду, чтобы мы не сдохли от жажды.
Джулия присмотрелась к "корыту" внимательнее. Похоже, Мэт опять оказался прав.
Это так же чудовищно, как всё, что произошло сегодня.
Позади послышались крики. Люди смотрели вверх, где над прозрачным шатром появились какие-то чёрные буквы или иероглифы. Джулия взглянула на них через видоискатель, начала рассматривать. Прочесть текст она, конечно, не могла - буквы были совсем незнакомые, из какого-то неведомого ей языка, и напоминали детские каракули.
- Как вы думаете, что там написано? - спросила Джулия у умного Мэта.
- Трудно сказать. Может быть, они наклеили на нашу прозрачную клетку этикетку на своём языке, что-нибудь вроде "Зоопарк Манхэттен" или "Подопытные животные вида манхэттен".
Через несколько минут после наступления искусственной ночи Дорина Андервуд из окна своего офиса увидела искусственный восход. Она приняла его за освещение и рассудила мудро, как и подобает мэру: если лиходеи дали свет, значит, они не собираются убивать жителей Манхэттена. А раз город жив, то им надо руководить. Дорина попыталась успокоиться и сосредоточиться.
Дорина взяла со стола фотографию своего мужа Рафаэля. Он сейчас далеко отсюда - в Кливленде, строит там новый театр.
- Господи милостивый! - взмолилась она. - Дай мне силы, чтобы выдержать все испытания. И дай силы Рафаэлю, чтобы он тоже выдержал…
Быстро промокнув навернувшиеся слёзы, она решительно вышла в коридор. Надо собраться и действовать. Нельзя давать пищу для толков о том, что белая женщина справилась бы с обязанностями мэра Нью-Йорка лучше неё. Необходимо сориентироваться в этом хаосе и не пасовать перед трудностями, пусть даже такими непредсказуемыми, как сегодняшние.
Фреди, ночной охранник, был на своём посту, но ошеломлённо смотрел в окно.
- Фреди! - Дорина тронула его за руку.
Тот в страхе отскочил от окна.
- Чёрт возьми! Что за дурацкие… А, это вы… - К Фреди вернулось самообладание. - Простите, миссис мэр, вы так напугали, меня…
- Ничего, ничего, я вас понимаю. При таких несколько непривычных обстоятельствах немудрено малость растеряться.
- Послушай, я хочу дать тебе одно несложное поручение. Справишься? - Заметив в его глазах сомнение, она добавила: - В это роковое для вверенного нам города время люди нуждаются в нашей помощи больше обычного. Манхэттенцы должны знать, что власти не оставили их в беде.
- Да, конечно, мадам, я готов выполнить поручение.
- Хорошо. Иди в офис к Барнаби Джольету и передай ему, что я хочу знать его мнение о том, как нам с помощью полиции ободрить и успокоить народ. Кроме того, попроси у него три рации "уоки-токи", чтобы я могла поддерживать с ним связь до тех пор, пока не заработают телефоны. Понял?
- Понял, мадам.
- Если увидишь Кена Рэндэла, дай ему одну рацию. А потом, когда выполнишь это задание, иди и говори всем, кого сможешь найти, что через двадцать минут, в девять тридцать, в зале заседаний состоится собрание. Передай это всем членам.
- Будет сделано, миссис мэр. - Фреди приободрился, уверенный вид мэрши подействовал на него успокаивающе.
Дорина, разумеется, заметила это и подумала, что и другие манхэттенцы будут реагировать на её уверенный вид так же положительно, как и Фреди.
Вернувшись к себе в кабинет, она увидела в окно, как двое мужчин развлекаются, прыгая вверх и радуясь, что легко достают головами до уровня второго этажа, а спуск с такой высоты происходит почему-то легко и плавно.
Новый "небосвод" был изумительно чист, воздух прозрачен, никаких выхлопных газов от смердящих машин. Красота!
Джулия сфотографировала надпись на верхушке купола и выключила минивид.
- Будем надеяться, - сказала она Мэту, - что вы ошиблись. Наверное, они написали нам: "Мы вернём вас на Землю в течение двадцати четырёх часов".
- Не похоже, что они написали именно это. - Мэт смотрел на другие купола с городами, которые стояли на этой равнине, видимо, уже гораздо дольше Манхэттена.
- Что же нас ждёт? Чёрт побери, мне страшно!
- Я тоже не в восторге.
На улице стояло много пустых автомобилей и автобусов. Водители припарковали их как можно ближе к тротуарам и разошлись.
- Мне нужно встретиться с моим армейским другом, он работает в муниципальном здании, - неуверенно сказал Мэт. - Вы сможете одна добраться туда, куда вам нужно?
- Смогу, конечно. Вот мои координаты. - Джулия протянула Мэту визитную карточку. - Если надо, обращайтесь ко мне.
- Может быть, нам пора перейти на "ты"?
- Охотно.
Мэт прошёл через парк Сити-Холл. Удивительно, как по-разному люди относятся к жуткому событию. Одни развлекались, глазели вверх на блики, отражающиеся на поверхности купола, кто-то прыгал или бегал огромными скачками, наслаждаясь низкой силой тяжести. На тротуарах люди, не успевшие ещё привыкнуть к пониженной гравитации, нередко поскальзывались и падали. Легковушка, попытавшаяся сделать крутой поворот, заскользила колёсами, как на льду, и врезалась в крыло грузовика.
Мэт вошёл в муниципальное здание. Никто не обратил на него внимания. Мэт выяснил в справочнике, что кабинет его друга Руди Санчеза находится на девятнадцатом этаже, и пошёл по лестнице. Лифт, естественно, не работал. Добравшись, Мэт вошёл в длинный сумрачный коридор, освещённый лишь немногими аварийными лампами да скудным светом, просачивавшимся через двери из окон. В южном конце коридора он обнаружил кабинет Руди Санчеза. Мэт постучал по открытой двери и крикнул:
- Алло! Есть тут кто-нибудь?
Из-за высокого шкафа показался Руди.
С тех пор как они виделись в последний раз, Руди сбрил усы и посолиднел.
Они пожали друг другу руки. Мэт улыбнулся - пожатие друга оказалось таким же крепким, как и в лучшие времена. И вообще приятно видеть старого знакомого в такой заварухе.
- Если бы ты приехал на день позже, не попал бы в эту чёртову переделку, - вздохнул Руди. - Ты что-нибудь понимаешь?
Они подошли к окну. С высоты девятнадцатого этажа можно было разглядеть больше гигантских куполов, разбросанных по равнине.
- Во влипли! - сказал Мэт. - До сих пор не верится, что это случилось с нами.
- Кажется, что вот-вот проснусь - и всё это безумие уже в прошлом. Знаешь, честно говоря, я боюсь, что всё это плохо кончится.
- Я тоже не надеюсь, что всё станет на место… - Взгляд Мэта остановился на одном из похищенных городов. - В таком беспомощном состоянии только законченные дураки могут думать, что это только странный эпизод и всё будет благополучно. А некоторые, я слышал на улице, относятся к происходящему как к интересному приключению.
- Что ты думаешь о всей этой чертовщине?