- Да. Другого объяснения быть не может. - Он прищурился под молотящими каплями. - Тем не менее я до сих пор сомневаюсь, не поступил ли я поспешно. Если бы у меня был такой ассасин, я бы отправил его на территорию Библейского пояса, приказал убить Полковника и всех остальных, связанных с этими дьявольскими раскопками. Вместо этого, сын мой, я вынужден отправить тебя. - Он обнял Раккима, расцеловав в обе щеки. - Салам алейкум.
- Алейкум ассалам, - ответил бывший фидаин, но генерал уже повернулся к нему спиной и быстро зашагал прочь.
7
Кто бы мог подумать, что шоссе I-90 ведет прямо в рай? Дэниел Уилсон попытался выдавить улыбку, но не сумел и лишь еще сильнее уперся ногами в пол, как будто мог притормозить.
- Аллах акбар, Аллах акбар, - повторял склонившийся над рулем бин-Салаам. Один из многочисленных телохранителей брата. Мускулистый мрачный фанатик без одного уха. - Аллах акбар, Аллах акбар, - непрерывно бормотал он и гнал так, словно утреннего движения на дороге вообще не существовало. - Аллах велик, Аллах велик.
Уилсон кивнул, оглянувшись назад. Три крошечных автомобиля Службы государственной безопасности, завывавшие вдали сиренами, постепенно увеличивались в размерах. Все водители на шоссе спешили прижаться к обочинам.
Бин-Салаам нажал педаль газа.
Дэниел скосился на прикрепленный к указательному пальцу взрыватель, и его начала бить дрожь. Он любил брата Терри. Тарика аль-Файзала, поправил себя Уилсон. Нет, для него он навсегда останется Терри. Старшим братом. Хорошим братом, как говорили родители, и Дэниел не мог им возразить. Только ближайшие родственники знали о карьере Тарика в рядах "черных халатов". Старший брат сделался правой рукой самого великого муллы ибн-Азиза, а Уилсон редко заходил в мечеть, не мог долго удержаться на работе. И даже удержать жену. Год назад Делия ушла от него к какому-то католику из Лос-Анджелеса, стала выставлять напоказ собственное тело в этой моральной клоаке. Мать разрыдалась, когда он наконец рассказал ей о своем позоре. Отец не мог смотреть на него. Дэниел бросил взгляд на бин-Салаама и снова уставился на дорогу. И вот неудачнику во всех отношениях Уилсону представился последний шанс искупить грехи. Два дня назад в дверь его квартиры постучал бритый, как каменщик, Терри. Он поцеловал его в щеку и сказал: "Собирайся, брат, я приготовил тебе чудесный подарок".
- Неверные совсем близко, - произнес бин-Салаам. - Скоро увидишь заслон на дороге и липкий аэрозоль, чтобы взять тебя живым.
Уилсон потер чисто выбритый подбородок. Кожа чесалась. Затем похлопал по спрятанному в кармане устройству. Странную конструкцию из проводов и микросхем ему вручил Терри, заявив, что с ее помощью можно убедить преследователей, будто Дэниел - именно тот, кого они разыскивают.
"Не волнуйся, возлюбленный брат, - сказал он ему. - Никто не посмеет оспорить величие твоего триумфа. Агенты Службы безопасности передерутся между собой, когда узнают, что уничтожен сам Тарик аль-Файзал". Он наклонился к Уилсону с лицом человека, узревшего бесценную жемчужину. "Ты будешь хохотать над их глупостью в раю, хохотать и развлекаться с прелестными гуриями". Губы Терри растянулись в знакомой улыбке. Дэниел помнил ее с глубокого детства. Точно так же брат улыбался, предлагая жившему по соседству простаку погладить злую собаку.
Уилсон снова посмотрел назад.
- Аллах акбар, Аллах акбар, Аллах акбар, - бубнил бин-Салаам.
Два дня Тарик аль-Файзал потратил на уговоры. Два дня Уилсон почти не спал, почти не ел, а только молился и слушал брата "Ты - единственный, кто сможет их одурачить", - убеждал Терри, а еще он говорил, что Уилсон должен быть счастлив. "Утри слезы, младший брат, у тебя появился шанс воздать должное родителям и доставить радость Аллаху. Разве можно мечтать о большем?"
- Они совсем близко, - сказал бин-Салаам. - Отправь нас в рай.
"Они все проверят, - возразил Уилсон. - И узнают, что я - не ты". Но Терри посоветовал ему не беспокоиться, ведь он позаботился и об этом. Бин-Салаам снял волосы с расчески Дэниела, взял ручку с отпечатками его пальцев и передал их брату по вере, занимавшему высокий пост в полицейском управлении. Теперь предметы стали уликами, частью расследования убийства торговца электроникой на черном рынке. "Верь мне, брат, неверные ни о чем не догадаются. Просто исполни свой долг". Терри сам набрал номер горячей линии Службы государственной безопасности и сообщил, что интересующий агентов "черный халат" пытается скрыться из города по шоссе I-90 в принадлежащем муфтию сером седане последней модели.
- Пора. - Бин-Салаам кивнул на возникшее впереди заграждение, окруженное людьми из СГБ. Поперек шоссе возвышалась стена липкой пены, выпущенной из автоцистерны. - Аллах акбар, Аллах акбар.
Долг… долг… долг. Уилсон задрожал на пассажирском сиденье. У него стучали зубы.
- Аллах акбар, Аллах акбар, Аллах акбар.
Дэниел подцепил ногтями липкую ленту. Нужно избавиться от взрывателя! Наконец-то он знал, как следует поступить, впервые в жизни почувствовав себя уверенным.
- Аллах акбар, Аллах акбар, Аллах акбар. - Толстые пальцы бин-Салаама сжали ладонь Уилсона. - Аллах акбар, Аллах акбар, Аллах акбар…
На мельчайшую долю секунды у Дэниела зазвенело в ушах. Взрыв сотен фунтов пластида С-6 явился ему криками обреченных на вечные муки.
- Чего? Ты не голоден? - Заместитель шефа детективов Энтони Коларузо остановил у рта вилку со свисавшими спагетти.
- Мне нравится наблюдать за тем, как ешь ты, - ответил Ракким. - Это укрепляет мою веру в наше животное происхождение.
- Вера здесь ни при чем, командир, просто открой глаза - и увидишь, что все мы животные. - Коларузо заправил спагетти в рот, но одна упрямая макаронина успела забрызгать красным соусом салфетку, заправленную за воротник белой форменной рубашки. И не только ее. - Ой, извини.
- Ничего страшного. - Ракким вытер руку.
Коренастый блюститель порядка средних лет с неряшливой стрижкой и криво застегнутыми пуговицами, сгорбившись, сидел за столом. Один из старых друзей бывшего фидаина, сыщик входил в число немногих людей, знавших о роли Сары и Раккима в деле разоблачения Старейшего. И один из немногих, кто действительно помогал. Коларузо поднес к губам кофейную чашку с красным вином. За десять лет он раскрыл больше дел, нежели любой другой детектив, однако на повышение по службе даже не смел рассчитывать, поскольку, будучи истинным католиком, отказывался перейти в другую веру. После бегства Старейшего из страны и заново переписанных учебников истории Энтони сразу же назначили на должность заместителя шефа детективов. Теперь он набирал в полицию жителей своего района, боролся с бюрократией и лично руководил самыми важными арестами.
Ракким и Коларузо сидели рядом, прислонившись к стене, в частном заведении для полицейских, расположенном в подвале церкви Святого Игнатия. Из динамиков музыкальной системы неслись голоса древних исполнителей: Синатра, Тони Беннет, Арета Франклин. Настоящая музыка искажения времени, едва слышимая из-за жуткого шума в зале, разговоров, споров и звона посуды. За стойкой дежурил облаченный в сутану отец Джо. Еду готовил отец Альберто с неизменной, стоявшей где-нибудь поблизости кружкой вина.
Ракким имел множество правительственных наград, однако постоянным приглашением в местный бар гордился ничуть не меньше любой медали. Впервые Коларузо привел его сюда три года назад. Прозвучало много разных слов, в том числе и обидных, но бывший фидаин сохранял хладнокровие, а Коларузо до повышения по службе пользовался непререкаемым авторитетом. И сейчас, по прошествии трех лет, Ракким оставался единственным мусульманином, имевшим право входить сюда, правда, отец Джо лишь недавно наконец-то перестал бросать в мусорное ведро использованный им бокал.
- Служба безопасности не слишком благожелательно отнеслась к моей попытке влезть в ее расследование. - Коларузо принялся наматывать на вилку следующую бухту спагетти. - А я им сказал, что даже если аль-Файзал - их клиент, убойный отдел все равно обязан вмешаться, если какой-то хрен в черном халате убивает местного жителя. - Макаронный шар становился все больше и больше, но он не прекращал вращать вилку. - Мы согласились не соглашаться.
- Спасибо.
- Рано благодарить. Пока мне удалось добиться лишь того, чтобы твое имя нигде не упоминалось. - Коларузо отправил макаронный шар в рот. - Эти два неопознанных трупа. Коронер сказал, что впервые в жизни видит людей, убитых подобных способом. Он вел себя так, словно столкнулся с чем-то особенным.
- Мне просто повезло.
- Конечно повезло. - Коларузо протянул Раккиму карманный компьютер с изображениями. - Кстати, патологоанатома заинтересовало еще кое-что. Иглтон умер потому, что ему свернули шею, только обычно это не приводит к такой потере крови.
Ракким проглядел снимки, сделанные на месте преступления. Внимательно рассмотрел валявшийся на полу труп хозяина магазинчика в рубашке, залитой кровью из ноздрей.
- Никаких других телесных повреждений, только след от удавки на горле. - Очередная макаронина стремительно уползла в рот Коларузо. - Мне кажется, док считает, что тот, кто убил Иглтона, прежде слегка позабавился с ним живым.
- Аль-Файзал пробыл в лавке не так уж долго. - Ракким увеличил изображение шеи покойника и разглядел две симметрично расположенные вмятины.
- Да, я тоже заметил. - Коларузо вытер губы. - В последний раз видел подобные отметины, когда поступил на службу. Судя по всему, у "черных халатов" завелся свой бомбейский душитель.