Адриан Чайковски - Чернь и золото стр 26.

Шрифт
Фон

- Добудь мне еще двадцать человек, - говорил через плечо Элиас, - все равно кого, лишь бы годились. Сигнальные ракеты, арбалеты, магазинную баллисту… нет, лучше две. Я намерен разделаться с этим раз навсегда.

Чи и Сальма удивленно переглянулись: уж не воевать ли собрался дядюшка Элиас?

Геллерон не случайно выстроили так близко от гор. Торносский хребет изобилует полезными ископаемыми, и главные из них - залежи железной руды, богатейшие в Нижних Землях. Маленький рудничный город за четыре столетия благодаря железу и стали развился в промышленный и торговый центр; металл здесь варят, рафинируют, льют и преобразуют в изделия, предназначенные в основном для войны.

Сальма в кузове парового локомотива чумел от тряски, лязга и вони. Ему давно так не доставалось - даже в Коллегиуме он все больше летал или передвигался пешком. Когда Элиас дал команду остановиться, Сальма из золотисто-смуглого стал зеленым.

Чистый воздух и пейзажи, обещанные Элиасом, оставляли желать много лучшего. Сальма по-прежнему заслонялся от мира улыбкой, но глаза выдавали, как он измучен. Они сошли у большого карьера, который разрабатывался уже много лет. Паровые лебедки тарахтели, вынося на-гора людей и руду. По дну карьера были проложены рельсы, а одна его стенка служила опорой для гигантского навеса, где выплавляли чугун. Дешевле отправлять в город уже выплавленный металл, объяснил Элиас - по крайней мере было дешевле лет десять назад. В свете новых достижений приходится пересматривать старые технологии.

Объяснения то и дело прерывались людьми, требующими его внимания, и Сальма с Чи в этой суматохе чувствовали себя как два растерянных островка. Пару бурильных машин, похоже, вывели из строя намеренно, а одну так даже и подожгли. Сейчас их, ожесточенно споря о чем-то, разбирала бригада ремонтников. Были здесь и солдаты, жуканы из частной охраны Элиаса - в кольчугах, латах и с арбалетами. Они посматривали на небо и явно нервничали.

- Что тут, по твоему, происходит? - спросила Чи.

- Ты меня спрашиваешь? - Сальма даже развеселился немного. - Я, знаешь ли, в вашем мире полный профан.

- Конкуренты, должно быть, - предположила она. - Жизнь деловых людей в Геллероне, кажется, чревата опасностью.

- Вот уж что верно, то верно.

Грузовой локомотив как раз отправлялся в город. Почти всю платформу за его дровяной топкой занимали чугунные слитки, но лежали там и три длинных свертка - не иначе тела рудокопов или охранников. Элиас дал машинисту распоряжение привезти артиллерию; что бы здесь ни произошло, конца пока не предвиделось.

- Что за гнусное занятие, - посетовал он вслед за этим, крутя перстни на пальцах, - и зачем я только за него взялся?

- На рудник кто-то напал? - снова приступила с расспросами Чи.

- Это давно началось, - вздохнул Элиас, - но тогда мы заключили договор, и все успокоилось. Добыча руды - дело выгодное, скажете вы, ну так вот: я на два дня опаздываю с поставками, а о стоимости ремонта даже думать не хочется. Как будто в Геллероне мало бродячих механиков, готовых работать за гроши! Из-за таких расценок на меня ополчатся другие горнопромышленники.

- Но в чем же дело? Кто-то хочет отобрать у тебя рудник?

- Вернее, прогнать меня с рудника, - с горьким смехом ответил Элиас. - Будь он им нужен, я бы начал переговоры, даже продал бы его за хорошую цену. Но эти ублюдки - извини, Чируэлл - попросту хотят выжить нас с этого места. Номы из Торна, - пояснил он, видя ее растерянность. - Они, видишь ли, бьют поклоны в окрестных пещерах и не желают, чтобы кто-то другой пользовался этой землей.

- Номы? - Это удивило Чи еще больше. - Я думала, они…

- Что-то вроде отшельников, которым ни до чего дела нет? Ошибаешься, Чируэлл. Это воинственный народ, мы с ними уже порядочно нахлебались. Они упорно не хотят подпускать нас к своей священной норе. После очередного договора дают нам пару лет передышки, а потом опять за свое. Набеги, грабежи, убийства и саботаж. Да-да, саботаж! Они не знают, что такое шестеренка или рычаг, но это не мешает им ломать самую сложную технику - мозги-то у них будь здоров.

- Что же ты будешь делать? Пошлешь к ним парламентера?

- Чтобы они убили его? Ну нет. Они разговаривают, только когда сами хотят. Сколотить бы авиацию вместе с другими хозяевами и навсегда выкурить это племя из гор, но это не от меня одного зависит. Пока что я жду баллисту, ракетницы и взвод арбалетчиков; посмотрим, хватит ли у номов ума опять сунуться сюда этой ночью.

И Элиас удалился, сопровождаемый свитой конторщиков и десятников.

- Слыхал? - воскликнула Чи.

- Слыхал. Интересно, что сказали бы мои земляки, если бы геллеронцы, истощив эти залежи, двинулись дальше на север с рельсами и машинерией.

- Ты что, одобряешь этих бандитов?

Сальма отвел ее в сторону, подальше от охранников и рабочих.

- Не спеши с выводами, пока не выслушаешь другие мнения. Мой народ не потерпел бы такого безобразия на наших границах, но Геллерон рано или поздно все равно пролез бы туда.

- Ты бы выбирал слова, Сальма - речь все-таки о моем родственнике. - Обиженная Чи не желала признать, что в этом, пожалуй, есть доля правды.

- Ладно, чего там. На севере Сообщества больше нет - теперь там Империя.

13

Нашептавшись вдоволь с молодым мушидом, своим агентом, Скуто снова пришел в мастерскую. Тото, разбиравший от нечего делать свою батарею, так и подпрыгнул на месте.

- Что бы там ни стряслось с твоими друзьями, осоиды их не поймали, - сообщил колючий жукан. - Похоже, всем троим удалось сбежать - жаль, что не вместе с тобой.

- Есть какие-нибудь соображения насчет того, куда они могли деться? - спросил Тото.

- Геллерон как вода - следов тут не остается, но мои глаза и уши не дремлют. Арахнидка, похоже, завеялась в такие места, куда даже я один не хожу. Она должна была пробежать два феода, не меньше. На вопросы там отвечать не любят, но я сделаю, что смогу. Просто удивляюсь я вам, ребята. - Скуто устроился напротив Тото, скребя о верстак своими колючками. - Вы, конечно, молодцы, что ушли от осоидов, но как же вы не условились, где вам встретиться, если вдруг потеряетесь?

- Мы не думали, что такое случится, - пробормотал Тото.

- Уславливаться надо всегда. В прошлом году Стен послал меня с ребятами в Сарн. Ничего, казалось бы, опасного, муравины тогда еще прилично себя вели, а вот поди ж ты. Не договорись мы о месте встречи заранее, я б до сих пор их разыскивал. А ведь нам в тот раз просто не повезло - мы нечаянно впаялись в дело Арканума, не имевшее никакого отношения к нам.

- Арканум? Что такое Арканум?

- Если не знаешь, то и знать тебе незачем. Это все номы выдумали своими свихнутыми мозгами. - Скуто засунул колючий палец в распотрошенную батарею.

- Мастер Скуто, но ведь надо же что-то делать!

- Что, например? Раздавать листовки на улицах? Или залезть на крышу и покричать?

- Но…

- Стен явно поторопился с вашим внедрением, - грустно констатировал Скуто. - Хороший агент должен уметь ждать, парень. Ты только помешаешь моим людям наводить справки и, чего доброго, сам попадешься осоидам. Откуда вы только свалились такие, клеймо литейщика, кто вы вообще?

- Студенты Коллегии. Мастер Вершитель, наверно, просто не думал, что осложнения начнутся так скоро.

- Этот умник пользуется Коллегией как своей персональной милицией, - проворчал Скуто. - Вы что, все механики?

- Мы все дуэлянты - это нас и связывает. Таниса и Сальма настоящие бойцы, а вот Чи… Чируэлл, племянница Стенвольда… Надеюсь, с ней все в порядке - она не такая крутая, как эти двое.

Скуто издал неприятный звук, в котором Тото не сразу распознал смех.

- Похоже, ты бегаешь за дочкой начальника, парень. - Ухмылка колючего жукана могла заменить собой три обыкновенных оскала.

- Ну, не то чтобы… ведь я полукровка…

- Мне можешь не рассказывать, парень. Меня даже в золоте и бриллиантах не пустили бы в самый поганый геллеронский бордель. - На жутком лице Скуто читалось сочувствие. - Давай-ка лучше займемся твоей батареей - она стреляет, ты говоришь?

- При достаточно сильном давлении воздуха мощность у нее будь здоров.

- Ты гвоздестрел никогда в руках не держал?

- Только модели, но нам в Коллегии демонстрировали, как он работает. - Думая о затерянной в Геллероне Чи, Тото всякий раз чувствовал внутри сосущую пустоту, но разговоры о механике успокаивали его.

- Славная штука. Принцип примерно тот же, что у твоей игрушки, только вместо сжатого воздуха используют порох. Гвоздь длиной с палец прошибает насквозь стальную плиту. Они, правда, шумные, и заклинивает их часто, да и порох - опасная вещь. Гвоздестрел, когда раскалится, может разлететься на части, как я слыхал, - тут стрелку и каюк. А ты чем намерен стрелять, арбалетными болтами?

- Лучше чем-то помельче.

- Расскажу тебе еще кое-что. - Скуто опять расплылся в ухмылке. - В прошлом году пришел ко мне Балкус, приятель мой, муравин-ренегат из Сарна. Был гвоздестрельщиком у них в армии, пока не сбежал, тут продолжал это дело, ну и попросил меня сделать его оружие понадежнее. Я, значит, ствол удлинил и сделал в нем нарезку спиралью. Заклинивает по-прежнему как зараза, но стрелять стал в полтора раза дальше, почти без промаха. Может, и с твоей придумкой то же самое сделать?

Тото, странно взволнованный, повертел эту мысль в голове. В Коллегии его идеи никогда не принимались всерьез.

- Попробуем, - сказал он. - Непременно попробуем.

- Так почему бы не приступить к делу прямо сейчас, пока маленькая армия Скуто занимается розысками?

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора