Посняков Андрей Анатольевич - Сын ярла стр 29.

Книгу можно купить на ЛитРес.
Всего за 59.9 руб. Купить полную версию
Шрифт
Фон

Скьольд с удивлением посмотрел на брата - не ожидал от него подобной быстроты мысли.

- Ладно. - Жадина положил мощную длань на дрожащее плечо Заики. - Задумка неплохая. Только смотри не проговорись, червь! - Он красноречиво поднес огромный, поросший рыжими волосами кулак к самому носу Дирмунда.

Заика от всего сердца возблагодарил богов, когда ему наконец удалось покинуть усадьбу. Да и то, младший Альвсен нагнал его уже у дороги.

- Есть разговор, - зачем-то оглядываясь на ворота, тихо произнес он.

Дирмунд вопросительно поднял глаза. Бьярни снова оглянулся и вытащил из-за пазухи небольшой предмет в виде золотого молоточка - Мьелнира:

- Случайно не знаешь чей?

Заика присмотрелся. Изящная золотая вещь, украшенная рунами. Похоже, подобная была у Хельги.

- Опять этот Хельги! - злобно ощерился Бьярни. - Так точно его?

- П-п-по крайней мере, очень п-п-похожа, - пожал плечами Заика.

Полные серебристой рыбой лодки покачивались на волнах у причала. По причалу сновали люди, в основном, конечно, с усадьбы Сигурда, но была лодка и из Снольди-Хольма, приплыли за солью. Молодежь весело перекликалась, отгоняя обнаглевших чаек, рабы деловито таскали рыбу в больших плетеных корзинах. Шумел невдалеке радужный водопад, в спокойных водах фьорда отражалось лазоревое небо с медленно двигающимися по нему белыми, как морская пена, облаками.

Хельги с друзьями - Ингви и малышом Снорри - тоже спустился с усадьбы к причалу, якобы сильно интересовало его, где сейчас снуют треска да пикша, на самом-то деле - просто хотелось повидать Сельму. Ну неужели же она не приехала, не воспользовалась такой возможностью? Хотя вполне могла и не приехать, если задержалась в гостях на Ерунд-озере, у тетки своей, Курид. Еще когда вышли из усадьбы, Хельги все выглядывал - не мелькнет ли где светлая коса? И вот наконец увидел. Вернее, сначала услышал.

Сельма сидела на скамейке, перед самым причалом, и что-то со смехом рассказывала сестрице Еффинде. Та громко смеялась.

Когда подошли ближе, Хельги тоже повысил голос. Сельма обернулась - на губах ее на миг заиграла улыбка. Заиграла и тут же погасла. И в самом деле: открыто, при всех, улыбаться кому-то - не очень-то скромно для юной девушки, потом пойдут пересуды, кому улыбнулась, да как, чего и не было придумают, особенно долгими зимними вечерами. Подойдя ближе, Хельги почтительно поздоровался, не сводя глаз с девушки. Та выглядела как истинная красавица - примоднилась в дорогу: синее плиссированное платье из заморской ткани, красно-коричневый сарафан с орнаментом, заколотый двумя бронзовыми застежками-фибулами с причудливым рисунком. К одной из фибул на тонкой цепочке были привешен большой ключ, видимо, от амбара - немалый знак почтения для юной девушки. На висках поблескивали кольца, ожерелье из темного янтаря красиво оттеняло белизну кожи. Для кого нарядилась?

Увидев сына Сигурда, Сельма приветливо кивнула - хотела б, наверное, и поцеловать, да и Хельги не прочь бы был заключить девчонку в объятия - но ведь люди кругом! Что подумают? Даже вдвоем пройтись рядом - и то дело такое, молвой людской осуждаемое, после таких прогулок один выход - сватов засылать, да побыстрее, пока родичи девушки не схватились за колья. А уж чтоб поцеловать… Нет, было и такое, вон хоть не так давно, у кузницы - но там другое дело, там место отдаленное, тихое, безлюдное. Да и ночь на дворе была…

- Смотрите-ка, кто пожаловал! - показывая пальцем на быстро приближающуюся лодку, громко вскрикнул Снорри. - Никак Бьярни Тупой Котелок? И что тут ему понадобилось?

- Здоровья и милости богов всем родичам Сигурда ярла, - вспрыгивая на причал, приветствовал собравшихся Бьярни, тряхнув буйной бородищей цвета ржавого железа. Волосы его спереди были заплетены в две щегольские косички, зеленая туника перепоясана золоченым поясом, на плечах - ярко-красный дорогой плащ, заколотый серебряной фибулой с изображением лани.

- И ты будь здоров, славный Бьярни, сын Альва, сына Эйрика, - так же почтительно ответила Еффинда. Подойдя ближе, Бьярни неуклюже поклонился и шмыгнул носом: видно, жалел, что к Еффинде уже успел посвататься Рюрик Ютландец, молодой и удачливый конунг.

- Наш кнорр уходит завтра поутру в Скирингсаль, - пояснил Бьярни. - Вот я и заехал спросить - не нужно ли чего Сигурду, или хозяйке Гудрун… или тебе, прекрасная Еффинда?

Еффинда засмеялась. Улыбнулась и Сельма. Бьярни повернулся к Хельги.

- Говорят, некоторые шастают ночами по чужим коровникам, - сплюнув, произнес он таким тоном, за которым неизбежно следует хорошая драка.

Хельги вздрогнул и покраснел. Этого, похоже, и добивается Бьярни - драки, - за тем и приплыл. Ждет, подлый нидинг, когда Хельги не выдержит.

- Если б я пришел в коровник раньше - ух, и не поздоровилось бы кой-кому, клянусь Тором, - продолжал насмехаться Бьярни. - Да так и будет, клянусь!

Все на причале замолкли и смотрели на Хельги - как поведет себя сын Сигурда ярла? Кинется на обидчика - и тем самым нарушит обычай гостеприимства? Или смолчит, спустит обиду?

"…молчать
ты не должен в ответ -
трусом сочтут
иль навету поверят", -

вспомнил Хельги слова Велунда. И ответил примерно так же, холодно улыбаясь:

- Бьярни,
Клятв не давай
Заведомо ложных,
Злые побеги
У лживых обетов.

Бьярни осекся. Как-то неправильно повел себя сын Сигурда ярла. Не бросился сразу в драку, не оскорбил… но и не смолчал, не снес обиду. Надо бы ему тоже ответить…

А Хельги продолжал, пока младший Альвсен чесал затылок. Сложная виса получилась, красивая, Велунд был бы доволен:

- В доме Сигурда
Караван коней моря увидев,
Щедрого На Кольца,
Что несутся на спинах волн,
Всегда найдет гость, кто б он ни был.
Радуется Эгир -
Почет и слава
Зверям пучины.
Так рад и Сигурд.
Что скажешь ты?

Бьярни лишь досадливо сплюнул - прямо скажем, не силен он был в древнем искусстве скальдов, да и от сына Сигурда не ожидал такой прыти. А тот ведь не умолкал:

- Если ж не хочешь,
Путь коней волн,
Ничего нам сказать,
Полон отваги,
Пусть боги рассудят
Даятелей злата
Пустые наветы.

Тут Бьярни не выдержал и, зарычав, словно волк, выкрикнул что-то непотребное, на что Хельги лишь невозмутимо пожал плечами, ответив висой - ах, как ловко они получались у него с недавних пор, и какое удовольствие было их сочинять! И кто бы мог раньше подумать, что Хельги такое сможет?

- Советуют люди:
С глупцами не спорь,
Злые слова
Глупый промолвит,
О зле не помыслив.

- Это кого ты назвал глупцом? - ощерился Бьярни. Маленькие свинячьи глазки его налились кровью, рука схватилась за меч.

- А разве было сказано, что Бьярни глупец? - хлопнув в ладоши, вдруг громко осведомилась Сельма. - Или ты, Бьярни, хочешь сказать…

- Ничего я не хочу сказать, - угрюмо буркнул Бьярни. - Хотел только спросить, может, что вам в Скирингсале нужно? Ну, вижу, что ничего. Поплыву уж обратно - на пастбище еще заглянуть надо.

Младший Альвсен прыгнул обратно в лодку и, поймав парусами ветер, легко заскользил по волнам.

- Ничего, ничего, щенок, - злобно шептал он. - Мы еще с тобой встретимся.

- А он вовсе не так туп, как про него говорят, - проводив взглядом быстро удаляющуюся лодку, задумчиво произнес Ингви Рыжий Червь. - Мне кажется, Хельги, ты сейчас нажил себе опаснейшего врага…

- Не сейчас, Ингви. - Сын Сигурда покачал головой. - А гораздо раньше. И не одного врага, а целых двух - не забывай о старшем Альвсене, Скьольде.

- Да… - протянул оказавшийся рядом Снорри. - Эти братья - опасные люди, не хотел бы я иметь их врагами. - Он невесело усмехнулся, а потом вдруг схватил Хельги за руку: - Не расстраивайся, помни, уж я-то всегда буду на твоей стороне!

Ингви Рыжий Червь еле сдержался, чтобы не захохотать в голос. Хельги укоризненно посмотрел на него, потом обернулся к Снорри.

- И ты, Снорри, сын Харальда, сына Хакона, всегда будешь желанным воином в моей дружине, - серьезно промолвил он. - И мы будем всегда сражаться вместе, плечом к плечу!

- Вместе. Плечом к плечу, - зачарованно повторил Снорри. В серых глазах его предательски блеснули слезы. Надо же - самый уважаемый для него человек - Хельги, сын Сигурда, - предлагает ему, малышу Снорри, встать под свое боевое знамя, и надо же, Хельги, оказывается, знает его родичей.

- Вас двоих в дружине не маловато ли будет? - обернувшись, осведомился Ингви. - А то и я бы тоже к тебе пошел, Хельги, и толстый Харальд тоже, коли уж ты начал набирать воинов.

- Вы с Харальдом - мои друзья, - просто ответил Хельги и улыбнулся. Хорошую идею, сам не осознавая того, подсказал ему Снорри: почему бы не начать собирать дружину уже сейчас?

Ласково светило солнце, разбегаясь над водопадом разноцветными брызгами радуги, громко кричали чайки, дрались на камнях из-за рыбьих внутренностей, шипели на вырывающих добычу котов, белых, с рыжими пятнами. Снорри подозвал одного, почесал за ушами, - кот замурлыкал, подняв толстый хвост, потерся боком об ноги мальчика.

Хельги чуть поотстал от друзей, свернул к камням, к густым кустам вереска. Шел нарочито медленно, знал - кому надо, заметит…

Уселся на плоский камень, прислушался, услыхав звук чьих-то легких шагов. Чьих-то?

- Сельма! - Вскочив, Хельги схватил девушку за руки. - Ты сегодня такая красивая!

- Только сегодня?

- Ну нет… и вообще…

Сельма рассмеялась.

- Жаль, что ты не можешь остаться, - вздохнул Хельги.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub

Популярные книги автора

Атаман
43.9К 66