Вадим Давыдов - Предначертание стр 36.

Шрифт
Фон

Знаю, подумал Гурьев. Я очень хорошо знаю: бывает и так – бледнеют даже те, кто обычно краснеет. Уж в этом-то я разбираюсь.

- Вы совершенно правы, Рэйчел, - Гурьев покаянно вздохнул и опустил плечи. - Раз уж вы согласились мне помогать, мой долг – предупредить вас о том, что наши приключения могут быть отнюдь не только забавны. Как и убедиться в ваших способностях не впадать в панику при самых неожиданных сюрпризах. Надеюсь, вы когда-нибудь простите меня за несколько экстравагантную форму исполнения.

- Не исключено, - пробормотала Рэйчел, отворачиваясь слишком поспешно для того, чтобы Гурьев не догадался: она пытается не позволить ему увидеть свою улыбку.

- Как называется этот банк, Рэйчел?

- Какой? - она, кажется, даже не поняла в первое мгновение, что он имеет ввиду. - Ах, это… Зачем это вам, Джейк?

- Для полноты картины.

- Собираетесь его ограбить? - она снисходительно улыбнулась.

- Думаете, не получится? - улыбнулся в ответ Гурьев.

Рэйчел некоторое время его пристально разглядывала. Потом кивнула:

- Я думаю, вы из тех, у кого получается многое из того, что хочется… Если не всё.

- Итак?

- "Бристольский кредит"… Что?

- Ничего.

Неужели она что-то заметила, подумал Гурьев. Нет. Не может быть. "Бристольский кредит". Вот, значит, как. Ладно. Я, конечно, не герцог, но мне всё-таки придётся, видимо, задержаться.

Ливерпуль – Лондон. Март 1934 г

- Я поселю вас в пансионе "Гарнелл", - сказала Рэйчел, когда они сели в купе первого класса в экспрессе, который должен был домчать их из Ливерпуля, где пришвартовался "Британник", до Юстонского вокзала в Лондоне за рекордные четыре с половиной часа. - Это недалеко от нашего дома, и…

- Я не могу жить в пансионе, - вздохнул Гурьев. - Мне нужно жильё, моё собственное. Какой-нибудь чердак, неважно, какой, но мой. По целому ряду соображений. Вы поможете мне снять что-нибудь?

- Этим я ещё не занималась, - улыбнулась Рэйчел. - У моих клиентов никогда не было подобных капризов. Могу помочь вам снять дом, если хотите.

- Дом?! - испугался Гурьев. - Что делать одному человеку в пустом доме?!

- Ну, почему же непременно пустом, - пожала плечами Рэйчел. - Наймите прислугу, камердинера.

- Вы с ума сошли, дорогая, - усмехнулся Гурьев. - Самое большое, на что я могу согласиться – это повар-японец. Мне не нужна прислуга, я всё делаю сам.

- Это чепуха, - отмахнулась Рэйчел. - В жизни, которую вам предстоит вести, джентльмен не может делать сам ничего, кроме как развлекаться, играть в бридж, гольф, крикет и поло, и…

- Рэйчел, дорогая, - мягко перебил её Гурьев. - Вы определённо решили заниматься со мной, как со своим обычным… подопечным, - ну, не нравилось ему слово "клиент", было в этом слове что-то подлое. - А это не так. У меня совсем другая цель.

- Я помню, - возразила она. - Как вы собираетесь её добиться, не получив положения в обществе?

- Не знаю, - Гурьев посмотрел в окно вагона. - А что, получив положение, её можно добиться? Ладно. Давайте вернёмся к вопросу о жилье чуть позже. Вы уже думали о моей легенде?

- Разумеется, - торжествующе улыбнулась Рэйчел. - И даже придумала кое-что.

- Замечательно, - Гурьев откинулся на спинку кушетки и заложил ногу за ногу. - Сгораю от нетерпения услышать и подвергнуть критическому разгрому.

Рэйчел слегка поджала губы:

- Это очень развязный жест, Джейкоб. Несмотря на охватившую все слои современного общества развязность, в свете подобный жест всё ещё считается недостаточно приличным. Я также попрошу вас на людях, особенно при слугах, называть меня "леди Рэйчел". Если это не слишком вас затруднит.

- Простите, - склонил голову в полупоклоне Гурьев. - Клятвенно обещаю исправиться. А вас я попрошу называть меня не полным именем, которое режет мне слух, а просто Джейк. Так сказать, в соответствии с принятой в Америке всеобщей фамильярностью. Пожалуйста. Леди Рэйчел.

- Хорошо. И с вашей интонацией тоже предстоит немало работы. Вы слишком правильно говорите по-английски, это не принято.

- Вот как?

- Некоторое подобие косноязычия и восточный выговор – неотъемлемые признаки аристократического происхождения и подобающего воспитания.

- Какой убогий снобизм.

- Перестаньте.

- Уже.

- Кстати, ваш браслет и хронометр придётся снять, потому что…

- Ни за что.

Он увидел, как у Рэйчел на скулах проступил румянец, и улыбнулся. Леди Рэйчел, подумал он. Я не знаю, на что готов, лишь бы не видеть никогда больше этого выражения на твоём лице. Но командовать у тебя не получится. И лучше тебе понять это сразу же. Прямо сейчас.

- Мне будет трудно выполнить мою работу, если вы не станете меня слушаться, - она в упор посмотрела на Гурьева. - Почему вы настаиваете?

- Потому что есть вещи, которые я не делаю ни при каких обстоятельствах. И если обстоятельства таковы, - что ж, тем хуже для обстоятельств. Давайте отступим от схемы "учительница и ученик", леди Рэйчел. И перейдём к схеме партнёрства. Потому что мне это нравится куда больше.

- Это обойдётся вам значительно дороже, - ядовито улыбнулась Рэйчел.

- Пустяки.

- Если бы я не дала слово помочь вам, - Рэйчел покачала головой.

О, подумал Гурьев, если бы дело было только в твоём слове, Рэйчел. О, если бы. Но он улыбнулся примирительно и кивнул:

- Я очень надеюсь на вашу помощь, леди Рэйчел. Очень. Правда.

Это подействовало. Рэйчел тоже улыбнулась в ответ:

- И тем не менее – никаких компромиссов?

- Я сниму хронометр.

- Браво. У вас просто талант. А знаете что? - Рэйчел вдруг просияла. - Вам не придётся снимать ваш дурацкий хронометр.

- Почему?!

- Потому что мы сделаем это модой, - она выпрямилась, и глаза её сверкнули так, что Гурьев зажмурился.

- Вы ведь шутите.

- Нисколько, - она повела плечами. - Это даже не будет выходить за рамки вашей легенды.

- Да-да, - подбодрил её Гурьев. - Это именно то, что мы собирались обсудить.

- Вы, Джейкоб Гур, - богатый молодой золотопромышленник с Западного побережья Соединённых Штатов. У вас есть какое-нибудь хобби? Лучше всего, если оно будет достаточно… Эксцентричным.

- Например?

- Начинающий неопытный коллекционер.

- Чего?

- Всего, - небрежно махнула рукой Рэйчел, и Гурьеву пришлось сделать над собой чудовищное усилие, чтобы не перехватить эту руку в воздухе и не прижаться к ней губами. За что он мысленно наградил себя орденом Подвязки. - Это на самом деле не так важно, Джейк. Именно всего. Поверьте, чтобы произвести впечатление на неопытного собирателя, многие салоны откроют для вас свои двери, в надежде не только покорить ваше неискушённое воображение, но и сбыть заодно какие-нибудь надоевшие или не особенно ценные безделушки.

- Насколько я понимаю, хобби – это именно то, в чём настоящий джентльмен должен достичь истинного профессионализма, в противовес тому, что почитается основным занятием. Я прав?

- Абсолютно, - кивнула Рэйчел, и в её взгляде вспыхнули удивление и – опять! - интерес. - А вы, однако, далеко не такой дикарь, каким хотите притвориться!

- Обещаю держать это в тайне от всех, кроме вас, леди Рэйчел, - Гурьев посмотрел на стремительно проносящиеся за окном пейзажи, словно сошедшие с полотен Гейнсборо, которого так любила мама. - С хобби не будет никаких хлопот. Это хобби – кузнечное дело, и, как следствие, коллекционирование холодного оружия.

- Ах да. Я должна была догадаться. Вы действительно разбираетесь в этом?

- Почти так же хорошо, как в лошадях. Впрочем, в вашей конструкции мне не нравятся в две вещи, леди Рэйчел. Америка и золото.

- Да? А что вы предлагаете?

- Венесуэлу и алмазы. Счастливчик, вычерпавший до дна кимберлитовую трубку и теперь буквально не знающий, что ему делать со всем этим невероятным богатством.

- Аргументируйте, - нахмурилась Рэйчел, понимая, что вариант Гурьева более предпочтителен, но всё ещё не желая сдаваться.

Ещё раз ты так нахмуришься, и я начну тебя целовать, подумал Гурьев. Да что же это такое?!

- Ну, во-первых, я знаю о золоте и способах его добычи и обогащения ещё меньше, чем, вероятно, вы сами, - Гурьев вздохнул. Он лукавил, конечно же. Ну, совсем чуть-чуть. - А во-вторых, должен же я как-нибудь объяснить вот это.

Он вынул из нагрудного кармана пиджака нечто, напоминающее футляр для сигары, только очень короткий, вытряхнул из него на ладонь октаэдрический кристалл и протянул его Рэйчел. Это был необработанный, но очень хорошей, правильной формы алмаз, голубоватого оттенка и чистой воды, довольно большой, более десяти карат весом. Один из тех, что отдал ему Накадзима. Гурьев знал: из такого камня хорошему мастеру под силу изготовить потрясающий бриллиант на четыре, а если повезёт, то и на пять карат. Несколько секунд Рэйчел смотрела, - нет, не на алмаз, на Гурьева. Потом взяла камень и близко поднесла его к глазам. И, вернув ему кристалл, снова подняла на Гурьева взгляд:

- Это настоящий? - И, словно извиняясь, пожала плечами и улыбнулась чуть смущённо: – Я всё-таки не ювелир.

Он внимательно наблюдал за ней. Буквально затаив дыхание. И, встретившись с ней глазами, понял, что всё пропало. Во взгляде Рэйчел не было ни тени алчности – только безграничное любопытство. Ну, вот, подумал он. Всё. Конец.

- Настоящий, - кивнул Гурьев и посмотрел куда-то поверх её головы.

- И… много у вас таких… сюрпризов?

- Хватит.

Он едва удержался, чтобы не сказать – "нам хватит". Ох, подумал он. Вот такие ты уже строишь замки, да?! Идиот!

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub