Дмитрий Бондарь - Другой путь. Пролог стр 28.

Шрифт
Фон

Я ожидал, что вот-вот мы увидим море, но дорога сначала шла между поросшими лесом холмами, а потом и вовсе превратилась в тоннель - длинный, сначала показавшийся мне темным, но на самом деле хорошо освещенный. Мы еще несколько раз выскакивали из горы наружу и снова въезжали в темный зев подземной дороги, и, в конце концов, увидели море. Оно выскочило внезапно, из-за невысокого холма с древним замком, едва мы въехали на мост, повисший над долиной возле городка Гумбассо - он стал первым, сквозь который мы проехали. Дальше потянулись населенные места - Марина ди Андора, Черво (или Керво - не знаю, как читают эту надпись - Cervo - итальянцы), Сан Бартоломео, Диано Марина, Империа, и после еще нескольких табличек я увидел давно ожидаемое название - Сан-Ремо!

Алекс немного поплутал по извилистым улочкам приморского городка:

- Черти бы задрали этих макаронников, понастроили как бог на душу положит!

И, проскочив мимо православного - я едва поверил своим глазами! - храма, вывез нас на набережную:

- Вот он, Ройяль Санремо!

Отель, скорее английский, чем итальянский, светлый и чопорный, невысокий - всего-то три этажа - стоял в сотне метров от моря. На крыше вяло трепыхался флаг неясной принадлежности, а напротив въезда расположилась автостоянка.

- Алекс, давай-ка ко входу, - скомандовал я.

Мы объехали по круговому серпантину вокруг возвышенности, на которой стояло здание Royal Hotel Sanremo.

У стоявшего за стойкой седого итальянца я сразу спросил о постояльце из триста четвертого номера.

- Сеньор не появлялся в отеле уже... - он сверился с книгой, - со вчерашнего полудня. Ключ здесь, и никаких распоряжений относительно гостей он не оставлял.

- Понятно, - пробормотал я и повернулся к Алексу: - Что делать будем?

Вязовски покрутил ключи от машины на пальце и ответил:

- Пока заселяться, звонить Дэни, ждать.

И я не мог не согласиться со столь трезвой оценкой ситуации.

Балкон моего номера, имевший кованное витое ограждение, выходил как раз на набережную, но между ней и отелем еще виднелся бассейн, естественно безлюдный в это время дня и года. Все здесь выглядело каким-то игрушечным - маленькие домики, маленькие церкви, маленькие набережные с двухполосным движением, маленькие пляжи, отгороженные друг от друга искусственными насыпями... Только названия у всего большие и громкие: Residence Emperiale, Royal Hotel, Palazzo Liberty.

К полудню мы успели позавтракать в ресторане Буэна Виста, прогуляться вдоль пустых пляжей, полюбоваться на стоящую в клумбе каменную девушку - Statua della Primavera и поругаться с каким-то заблудившимся французом, который вместо того, чтобы слушать, что-то орал и размахивал руками. Алекс послал его в Париж в не очень цензурных выражениях, а я посоветовал при этом нигде не задерживаться.

Захар так и не появился. И теперь я разволновался не на шутку.

Еще через час Алекс позвонил в Луисвилл - там как раз начинался рабочий день. Но Линда, а вслед за ней и Марта сказали, что никаких новостей о Захаре не знают. Они спросили о каких-то текущих делах, а я, озадаченный исчезновением Майцева, пропустил их вопросы мимо ушей и посоветовал взрослеть и начинать разбираться самим.

К вечеру приехали Донован и Блэк.

Они сняли номер попроще в соседнем Hotel Paradiso и все вместе мы обсудили странный звонок Захара. Предположений о его пропаже возникла масса - от случайного знакомства с местной сеньорой до инопланетян, и любой из вариантов подходил Захару. А то и несколько сразу. Донован сказал, что если сегодня ничего не выяснится, то завтра стоит обратиться в полицию. И навестить тех людей, о которых упомянул Майцев. Но все дело в том, что ни один из них не жил в Италии!

- Значит, будем звонить в Германию и Францию, - спокойно ответил мне Уильям. - Других зацепок я не вижу.

Ночь прошла тревожно: я вскакивал на любой шорох, на свет автомобильных фар, ползущий по стенам, на лай далеких собак. А Захар не появился и утром. И когда я смотрел в будущее, мне совсем не нравилось то, что я там видел: Майцев не должен был пережить начавшуюся весну.

Мы уже совсем собрались навестить местную полицию, когда вдруг раздался звонок.

Звонила Линда.

- Здравствуйте, сэр, - сказала она. - Только что звонил мистер Маккой, у него все документы оформлены и через неделю нужно будет ваше присутствие на Совете Директоров в каком-то банке в Кливленде.

Я понятия не имел, сколько времени у нас займут поиски Захара и поэтому ответил:

- Линда, сделайте для Ронни доверенность от нашего фонда, но пару дней придержите ее у себя. Я не уверен, что мы до того времени сможем появиться. От Зака ничего не было?

- Нет, Сардж, - она часто путалась в обращении, - мы впятером сидели всю ночь в офисе, но по-прежнему ничего.

- Понятно, еще что-то?

- Да, Сардж. Мистер Уилкокс прислал счета для каких-то фондов, на общую сумму в шесть миллионов. Я не знаю что делать!

- Заплатите, Линда. Заплатите. С ним и Фрэнком мы потом разберемся. Кстати, что там Фрэнк?

- Он был вчера, расстроился, что не застал вас. У него был с собой список журналистов, которых он хотел собрать в гольф-клубе. Хотел знать ваше мнение.

- Потерпит. Что-то еще?

- У мистера Бойда День Рождения завтра, он прислал пригласительные...

- Перезвони, извинись и отправьте ему какой-нибудь подарок. Ну, ты знаешь, что он любит... Какой-нибудь шлем джедайский или маску ситха, не знаю, придумай сама.

- Хорошо, сэр. И еще был звонок от старшей дочери Джоша Келлера...

- Как там старина Джош?

- Он потихоньку спивается и Мэгги просила наругаться на него.

- Наругайтесь, Линда. А лучше пусть это сделает Марта - у нее строже получится. Пусть пообещает его выпороть. Все?

- Да, - она на секунду замолчала, и я отчетливо почувствовал, как она глазами спрашивает девчонок о чем-то еще. - Вроде бы да...

- Нет, сэр, - я услышал эти слова из уже почти положенной на рычаг телефона трубки.

- Что еще?

- Вот только что нам пришел факс из Италии. Из Веронского банка пополлари, вот здесь написано, что они располагают данными о мистере Майнце!

- Номер, Линда, дайте мне номер! - После двух суток неопределенности хоть какая-то надежда.

- Винченцо Сеферелли отправил сообщение, а номер, - она продиктовала мне несколько цифр, - просит связаться с ним как можно быстрее.

Трясущимися руками я набирал номер неведомого сеньора Сеферелли. Мои телохранители и Дэни стояли вокруг меня, а Уильям попросил:

- Не прижимай трубку к уху.

- Банко пополларе ди Верона. Бронто, - раздался бодрый женский голос в динамике.

- Мне нужен сеньор Сеферелли, - попросил я.

- Кто его спрашивать? Сеньор Сеферелли просил беспокоить его не.

- Управляющий директор Gyperbore trust, Серхио Саура. Быстренько дайте мне его.

- О, сеньор Саура, я вас один минутка соединю!

В трубке раздалась громкая легкая музыка и спустя десять секунд я снова услышал:

- Бронто! - Я узнал этот голос и теперь точно знал, что произошло. Поэтому слова, которыми сыпал Винченцо, директор банка, стали достоянием тройки моих помощников - я отвернул трубку в их сторону.

- Сеньор Серхио, - громко говорил Сеферелли, - Сегодня утром в банк пришло письмо, в котором "Красные бригады" сообщают, что похитили нашего хозяина и требуют выкуп двести пятьдесят миллионов лир!

- Сардж, - глаза Блэка увеличились вдвое. - Это на самом деле так? Что ты видишь?

Мне пришлось задуматься на пару секунд:

- Я теперь понял, почему ни черта не знаю о том, что произошло с Захаром - его держат на наркоте, и он совершенно не запомнит эти события! И потому никогда мне о них в будущем не рассказывал.

А в Вероне надрывался Винченцо:

- Они требуют дать им ответ. Что мне делать, сеньор Серхио? Здесь написано, что если я свяжусь с полицией, ему отрежут голову!

- Я сейчас перезвоню, - сказал я в трубку. - Сидите на месте. И не дай вам бог уйти на обед или в туалет, это будет ваш последний визит в любое из этих заведений!

Едва я нажал на рычаг, как заговорил Алекс:

- Какие в задницу Красные бригады? Они едва-едва дышат! После истории с Дозиером (американский генерал, взятый заложником 1981 г. и освобожденный итальянским антитеррористическим спецназом NOCS) и убийства Джиорджери (на этот раз итальянский генерал, убитый в марте 1987 г.) им совсем кисло - только ленивый не пинает. Да и денег больше нет для них у братских партий. Нужно уточнить...

- Не учи бабушку облизывать яйца, - оборвал его Дэни. - Сардж, перезвони, представь меня, передай трубку мне, нужно поговорить с этим Сеферелли, - скомандовал Блэк.

Я снова набрал номер и после первого же гудка в трубке раздалось:

- Бронто! Винченцо Сеферелли у аппарата!

- Сеньор Венченцо, это снова Саура. Сейчас я передам трубку моему заместителю по вопросам безопасности, постарайтесь ответить на все его вопросы. Предельно точно. Его зовут Дэннис Блэк. Хорошо?

- Си, сеньор.

Чернов начал разговор без ненужных любезностей:

- Винченцо, как подписано письмо? Точно - Brigate Rosse? Или все же BR? Brigate... Хорошо. Вы не могли бы переслать его нам по факсу? Да, номер я сейчас подскажу, - он щелкнул пальцами и Уильям подал ему рекламный проспект отеля, а Алекс кивнул и пошел вниз - к портье. - Да, вы все верно записали, Винченцо. Не нужно так нервничать, сеньор Саура просто беспокоится за судьбу своего компаньона. Никто не будет вас увольнять. Мы ждем факс. И не уходите далеко от телефона.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке