Валерий Белоусов - Раскинулось море широко стр 80.

Шрифт
Фон

Поезда с "пузатой" печкой в вагонах курсируют на железной дороге Цугару с декабря по март, преодолевая тринадцать миль по равнине Цугару от станции Цугару Госёгавара до станции Цугару Накасато. Эти поезда, построенные в 1858 году, оборудованы печью, растапливаемой углем, а стены и пол в них сделаны их дерева. Печи нагревают воздух в вагонах, и, кроме того, пассажиры могут жарить на них сушеных кальмаров или рисовые шарики моти.

Поезд с согревающей и дарящей ощущение уюта пузатой печкой уносит вас по стальным лентам рельс в Японию прошлого… в эпоху отважных самураев и прелестных гейш…

Однако в этот уютный, добрый, светлый мир ворвалась чёрная злоба… недаром корпус корабля убийцы был окрашен в зловещий чёрный цвет!

Когда на железнодорожном пароме "Айоба-Мару" мы пересекали Сангарский пролив – как разбойник из чёрной чащи, на нас напал он…

Паром – нельзя спутать ни с чем. Это не броненосец, не монитор… но именно поэтому – пользуясь полной безнаказанностью, трусливо напали презренные русские пираты.

Вокруг несчастного кораблика вздымались столбы разрывов – к счастью, русские так же плохо стреляли, как они делают всё на этой земле… тупое, ленивое, злобное племя! Пора, пора цивилизованным нациям загнать руски в их вонючие болота! Ибо несправедливо, что они владеют такими огромными богатствами – золотом, серебром, углем…

Но как же, спросите вы – спасся ваш корреспондент? Его, как и других несчастных пассажиров, защитили доблестные японские моряки. Как львы, кинулись двое корабликов на огромный крейсер – и ценой своей жизни, отданной за японского императора – они обратили руски в бегство! Да, огромный черный корабль позорно бежал…

А на палубе истекали кровью жертвы подлого убийцы…

Найти и покарать мерзкого пирата! Повесить весь экипаж! Вверх ногами повесить!"…

От редакции. С прискорбием сообщаем, что это был последний репортаж нашего корреспондента, переданный им по телеграфу в Лондон. Приехав в Токио, он решил, как подобает джентльмену, принять ванну, и попытался сесть в японскую о-фуро, предварительно не вымывшись в тазике… злобные варвары забили его деревянными подошвами гэта…

…"Баммм! Баммм!" – под старинными сводами разнёсся звонкий удар колокола погибшего "Лютина"…

Перед важными сообщениями глашатай бьет в подвешенный над трибуной поднятый с морского дна корабельный колокол – один удар, если вести хорошие, и два – в случае дурных вестей. Ещё в эпоху парусного мореходства этот колокол был окрещен "колоколом рока", ибо его звон чаще всего не предвещал ничего хорошего.

Первое упоминание имени Эдварда Ллойда в письменных источниках относится к 1689 году.

Заведение Ллойда находилось тогда на Тауэр-стрит возле Темзы, в связи с чем его клиентура состояла в основном из судовладельцев, капитанов судов, банкиров и купцов, имевших интересы в сфере судоходства. Известно, что уже в 1696 году Ллойд предоставлял в распоряжение посетителей гусиные перья, чернила и бумагу; кроме того, он вывешивал на стене своего заведения рукописный листок, в котором сообщались новости о различных торговых судах – "Ллойдз ньюз".

Кстати, в 1734 году последователи Ллойда стали издавать газету "Ллойдз лист", которая выходит по сей день и является старейшей в Лондоне ежедневной газетой.

Со временем Ллойд перенес свою кофейню на Ломбард-стрит, а после его кончины, последовавшей в 1713, кофейня обосновалась на Попсхэд-аллей. К тому времени его заведение превратилось в самый настоящий частный клуб; оно полностью контролировалось клиентурой, и люди, не занимавшиеся мореходством или морским страхованием, просто не имели доступа в эту "кофейню".

Несмотря на то, что объединение в начале двадцатого века выдает ежегодно свыше 2 миллионов страховых полисов, штатные сотрудники Ллойда в память о том времени, в царствование Якова II, когда договоры о страховании заключались в кофейне Ллойда, до сих пор носят ливреи и именуются "официантами".

Ежедневно вывешиваемый перечень потерпевших бедствие судов до сих пор пишется от руки, а записи в книге учета бедствий, куда заносятся названия погибших океанских судов, все еще делаются гусиным пером.

Даже конторки, где члены Ллойда ведут свои дела, называются "креслами" – в кофейне Ллойда имелись отдельные деловые кабинеты, отгороженные от общего помещения высокими спинками кресел.

Лица, страховавшие суда и грузы, именовались (и продолжают именоваться по сей день) "андеррайтерами", то есть подписчиками, поскольку они писали свои имена и доли принимаемого на себя риска "друг под другом".

"Джентльмены из кофейни", кроме того, довольно часто устраивали аукционы, на которых продавались морские суда; такие мероприятия назывались "торгами при свече". Перед началом надбавок к объявленной цене в свечу втыкалась булавка, затем свеча зажигалась, и это служило сигналом, что пора набавлять цену; побеждал тот из торгующихся, чья ставка была последней перед тем, как из свечи выпадала булавка.

…"Овсянка, сэ-э-эр!"(От автора – я понимаю, что традиционный английский завтрак – яйца и бекон, но этот джентльмен был не англичанином, а шотландцем)

Капитан Джон Маккинтош, рыжий, краснолицый, в посеревшем от соли кителе, был давним посетителем "кофейни", и прекрасно знал традиции старого торгового зала… одна из которых гласила:"Всегда держи – покер фейс!"

Но когда он увидел счёт… его брови полезли на морщинистый лоб.

"Разгрызи меня Господь, что это?!"

"Официант" почтительно опустил голову с тщательным пробором:

"Счёт за страховую премию, сэ-э-эр…"

"Но ведь это… немыслимо…"

"Да, немного больше, чем обычно…"

"В семнадцать раз?! Это вы называете – немного?"

"Сэ-э-эр, Вы любите Киплинга?"

"При чём здесь поэзия, сожри меня акула?"

"У Киплинга есть прекрасные стихи про грозный Белый Русский Крейсер, который "свинцом и сталью" насаждал простой и суровый закон: "НЕ СМЕЙТЕ КОТИКОВ СТРЕЛЯТЬ У РУССКИХ КОМАНДОР!""

"Да ведь я это, не нарушаю закон… просто везу в Японию шеффилдскую сталь…"

"Ага, ага… и мне почему-то кажется, что руски это неправильно могут понять, и тогда:

Горько бросить корабль и груз – пусть их забирает черт!

Но горше плестись на верную смерть во Владивостокский порт…

Русский закон суров – лучше пуле подставить грудь,

Чем заживо кости сгноить в рудниках, где роют свинец и ртуть.

Страховое вознаграждение – не покроет убытки судовладельца… и поэтому Вы плывёте в Японию? Олл райт! Только на свой страх и риск… тем более, вот и в "Эксквайре" написано, что руски заминировали Симоносекский пролив… не может же ошибаться британский журнал?"

… Рассказывают, что один из самураев по имени Ходзе Дзинуске захотел отомстить за убийство своего отца.

Однако он не мог противостоять убийце в открытом поединке, так как тот был сильнее и опытнее, а прибегать к услугам наемного убийцы или к убийству из-за угла не позволял кодекс Бусидо.

После долгих раздумий самурай понял, что рассчитывать на успех можно только в одном случае: если бросив вызов обидчику – зарубить его до того, как он успеет выхватить свой меч.

После длительных тренировок Ходзе осуществил свой замысел и отомстил, одним ударом рассёкши противника наполы.

С течением времени искусство мгновенного обнажения меча распространилось по всей Японии. К началу двадцатого века насчитывалось более четырехсот школ иайдо. Безусловно, каждая из них привносила что то свое в технику работы, но в своей сути они были едины: молниеносное обнажение меча из любого, даже самого неудобного положения и один, максимум два последующих удара. Никакой зрелищности. В живых оставался тот, кто это делал быстрее и точнее.

Однако всё искусство иайдо бессильно против крестьянской дубины народного гнева…

"Легко мечом срубить травинку… трудно мечом выкосить луг!"

Первые признаки надвигающейся бури почувствовали уличные торговцы. Казалось бы – ничего не предвещало ужасных событий… ярко светило поднимающееся над Золотым Рогом солнце, в морозном, прозрачном воздухе плавали тонкие блестящие серебром снежинки, неслышно падающие откуда-то из вышины, из глубин по весеннему ясного, бездонно-голубого неба… на Светланской, Алеутской, Шкотовской весело перекликались бегущие в классы гимназисты… а мудрые лао Чень, лао Вань и лао Цзы уже складывали в свои двухколёсные тележки немудрёный товар – жареный "хворост" и соевое молоко, сушёных кальмаров и исключительно крупные жемчужины (почти как настоящие, прессованные из измельчённых в порошок ракушек)

"Наша мало-мало уходи… наша боися… – Да чего вы боитесь-то? – Наша снай, о, капитана – наша шибко-шибко снай!" И знатоки примет наступающей бури проводили у себя под подбородком ребром ладони…

"Порядок, справедливость и мир!" – было начертано на дадзыбао, которые кто-то расклеил по всему городу. Понятно, без резни здесь никак не обойтись, это и к бабушке Чжао не ходи…

"Нун – н – тя – ку или нунчаку" – это всего лишь переложение не катакане старинного китайского словосочетания "шуан-цзе-гун", что означает "двухзвенный цеп"… так! Рисовую солому молотить… а ещё есть приемы боя веслом-эку, серпом -кама, мотыгой -кува и иными прочими предметами мирного крестьянского обихода… шаолиньские монахи вот вообще освоили стиль смертельной борьбы с применением плетёных ивовых корзиночек для подаяний и войлочных тапочек!

В конце -концов, китайские писари могли убить врага листом рисовой бумаги (перерезав им противнику горло).

Так что против атрибутов смерти – старинных мечей, которые являлись фамильными драгоценностями, встали орудия честного, простого труда и мирной жизни!

"Меж цветов красуется сакура, меж людей – самураи", -гласит пословица.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке