- Внук! - тоном, обещающим не простое продолжение разговора, произносит Му Ран, смотря на Чжу Вона.
- Да, бабушка, - отзывается тот, поднимая взгляд от своей чашки с рисом.
- Как твои дела на работе?
- Нормально, - отвечает Чжу Вон, бросив быстрый взгляд на сестру.
- Замечательно, - с довольным видом кивает бабушка и тут же с лёгкой ехидцей в голосе интересуется, - А скажи мне, внук, для какого проекта тебе понадобилось изучение военной тактики?
Чжу Вон выпрямляется и кладёт палочки рядом с чашкой.
- Этот проект называется - армия, бабушка, - отвечает он с невозмутимым выражением на лице.
- Это следует понимать так, что на работе ты ничего не делаешь? - тоже, сделав невозмутимое лицо, интересуется бабушка.
Хё Бин чуть слышно хмыкает, а мама Чжу Вона испуганно замирает глядя на сына.
- Бабушка, - вежливо говорит внук, - я знаю, что ты очень умная женщина. И ты прекрасно понимаешь, что за три месяца сделать ничего невозможно. Только-только я войду в курс дела, как мне нужно будет идти служить. Какой смысл что-то сейчас делать, зная, что впереди - два года перерыва? Вот вернусь, тогда можно будет заняться работой всерьёз.
Чжу Вон снова берёт в руки палочки.
- Вот как? - говорит бабушка, смотря на него и поднося к губам чашку с чаем.
За столом возникает пауза. Все смотрят, как она пьёт чай, а Чжу Вон ест рис.
- А как у тебя дела с твоей девушкой? - спрашивает бабушка, с лёгким стуком ставя чашку на блюдце, так и не прокомментировав выступление Чжу Вона.
- Какой моей девушкой? - искренне не понимает внук, перестав жевать.
- Я говорю о Пак Юн Ми.
Услышав произнесённое имя, мама Чжу Вона хмурится и поджимает губы.
- А-а, эта! - поняв о ком речь, кивает Чжу Вон, - нормально.
- Тоже - нормально? Что теперь означает это твоё - нормально?
- Нормально, значит - нормально, - не вдаваясь в детали, объясняет внук.
- Где ты был с ней последний раз и когда?
- Ну… - задумывается Чжу Вон подняв глаза к потолку и пытаясь вспомнить.
- Чжу Вон, - строгим голосом произносит бабушка, - у нас был с тобою договор, который ты обещал исполнять. Помнишь?
- Помню, - нехотя отвечает внук.
- Звонил твой отец, - говорит бабушка, - сказал, что задержится ещё на неделю. Переговоры потребовали дополнительных обсуждений. Но через неделю он вернётся. И хорошо, чтобы к тому моменту, чтобы сплетни о тебе окончательно развеялись. Это будет лучше для всех, но в особенности будет лучше для тебя, Чжу Вон. Это я тебе по своей душевной доброте говорю.
Чжу Вон хмурится.
- Сходи с ней куда-нибудь! - требует бабушка.
- Куда? - кривится внук.
- Не знаешь, куда можно сходить с девушкой? - удивляется бабушка.
- Если бы она действительно была моей девушкой, то я бы знал, - бурчит внук, - а так я не знаю.
- Сам виноват, - говорит бабушка, - мозги надо было иметь. А раз нет - терпи. Своди её в магазин.
- Магазин? - удивляется внук.
- Да, - кивает бабушка, - купи ей и себе парные костюмы.
- Что-о?! - вскидывается Чжу Вон.
Хё Бин заливается смехом. Мама сжимает губы в ниточку.

Корейская парочка
- Ба, ну это уже слишком! - возмущается Чжу Вон.
- Слишком было, когда ты прикидывался, что встречаешься с парнем, - "отрезает" бабушка. - На фоне этого, парный костюм - это не слишком. Особенно для твоего отца. По мне так, чем ты больше будешь похож на идиота, одержимого любовной горячкой, тем больше у тебя шанс, что твой отец поверит тебе и найдёт для себя объяснение твоему безделью на работе. Коль ты идёшь на нарушение нашего договора, то говорить со своим сыном, выгораживая тебя, я не стану. Выкручивайся сам. Но, поскольку ты мой внук и я не желаю тебе зла, то я даю тебе совет - купи парные костюмы. Чем глупее ты будешь выглядеть, тем больше у тебя шансов, что отец спустит тебе это с рук.
Чжу Вон, насупившись, мрачно молчит. Мама с тревогой смотрит на сына. Хё Бин, смеясь про себя, смотрит на брата.
Бабушка вновь подносит к губам чашку с чаем и делает глоток, внимательно смотря на внука. За столом на несколько мгновений устанавливается тишина. Все присутствующие выжидающе смотрят на Чжу Вона.
- Хорошо, - наконец кивает тот, - я свожу её в магазин.
- Сводишь? - удивлённо приподнимает брови бабушка, отставляя в сторону чашку.
- Не за костюмами, - хмуро поясняет Чжу Вон, - просто покажу всем, что мы проводим время вместе.
- Но почему магазин? - удивляется мама Чжу Вона, - тебе же придётся тратить на неё деньги!
- В магазине нас смогут увидеть много людей, мама, - объясняет матери Чжу Вон, - потом, девушки любят шоппинг.
- И ты будешь ходить за девушкой по магазину? - не поверила брату Хё Бин, - ты же терпеть этого не можешь! Когда мы с тобою ходили, ты всегда убегал.
- Пока она будет бродить по отделам, я смогу посидеть на диванчиках, которые там ставят на входе, - с лёгким сарказмом в голосе отвечает ей Чжу Вон, - Возьму с собою плеер, послушаю музыку. Что-нибудь подобающее случаю. Мрачное. Какой-нибудь симфонический оркестр. Бабушка ведь хочет, чтобы я страдал? Что ж, буду страдать. Надеюсь, это будет мне зачтено как выполнение условий нашего договора, бабушка?
Внук поворачивается к бабушке. Та, благосклонно кивает в ответ.
- Правильно понимаешь, - говорит она, - страдание, есть суть наказания. Сходи, внучок, пострадай. А я прослежу. Думаю, это можно будет считать выполнением нашего договора.
Время действия: этот же день. Вечер.
Место действия: улица рядом с отелем "Golden Palas". Чжу Вон, в сером костюме, с разговаривает с Юн Ми. Вид у него недовольный. Он стоит, засунув руки в карманы брюк. На Юн Ми белая блузка и юбка-колокольчик в раскраску под "синего" леопарда. Вид у неё как у человека, который никак не сообразит, чего от него хотят.
- Завтра пойдёшь со мною в магазин, - приказным тоном, не подразумевающим малейшего возражения, сообщает Юн Ми Чжу Вон, смотря на неё сверху вниз.