Клэнси Том - Красный шторм поднимается стр 101.

Шрифт
Фон

— В своем обращении к стране вчера вечером я сказал, что мы решим возникшую проблему дипломатическим путем…

— У нас по-прежнему остается такая возможность. Нужно вступить в прямой контакт с советским руководством, — произнес советник президента по национальной безопасности. — Однако до тех пор, пока от них не поступит положительный ответ, нам нужно продемонстрировать серьезность своих намерений. Господин президент, следует призвать на службу еще одну категорию резервистов.

Северная Атлантика

Лихтеровоз «Юлиус Фучик» раскачивался на волнах, накатывавших на борт. Капитан Харин заметил, что качка причиняет солдатам немало неприятностей, но для сухопутных людей, не привыкших к морю, они неплохо держались. Матросы его команды висели в люльках за бортом, закрашивая распылителями отличительную разметку судоходной компании «Интерлайтер», чтобы заменить ее эмблемой компании «Лайке лайнз». Солдаты срезали часть надстройки, чтобы придать судну силуэт «Доктора Лайкса» — американского морского лихтеровоза, поразительно похожего на «Фучика». Советский корабль был построен несколько лет назад на финской верфи «Валмет» по чертежам, закупленным в Америке. Часть корпуса, где размещался кормовой лифт, была уже полностью покрашена в черный цвет, что соответствовало цветам американского корабля, и по обеим сторонам надстройки было нанесено по черному бриллианту. Бригады матросов занимались изменением цвета и очертаний двух труб, устанавливая на место заранее приготовленные детали. Оставалось самое трудное — окраска корпуса. Разметка компании «Интерлайтер» состояла из двадцати футовых букв. Для нанесения новых знаков требовались парусиновые шаблоны, причем работу следовало делать весьма аккуратно. Но хуже всего, что проверить качество этой работы можно было, только спустив корабельный катер, а у капитана не было ни времени, ни желания делать это.

— Сколько еще времени потребуется, капитан?

— Не меньше четырех часов. Все идет хорошо. — Харин с трудом скрывал беспокойство. Они находились в центре Атлантики, вдали от судоходных путей, но кто знает…

— А если нас заметит американский самолет или корабль? — спросил генерал Андреев.

— В этом случае нам представится возможность проверить, насколько эффективно действуют спасательные команды, подготовке которых мы посвятили столько времени, а наша операция сорвется. — Харин провел ладонью по полированному тиковому поручню. Он командовал «Фучиком» уже шесть лет, побывал с ним почти в каждом порту Атлантического океана, на севере его и на юге. — Сейчас мы повернем навстречу ветру. Качка уменьшится, когда станет килевой.

Москва, Россия

— Ты когда собираешься уезжать? — спросил Флинн у Каллоуэя.

— Скоро, Патрик. Надеюсь, мы уедем вместе? — Дети обоих журналистов были сейчас в колледже, и оба отослали жен на Запад сутками раньше.

— Не знаю. Прежде я никогда не убегал с горячих мест. — Флинн бросил мрачный взгляд на сцену в конце зала. Он действительно не привык покидать места, где разворачивались события, и шрамы на его теле подтверждали это. — Мне платят за то, что я сообщаю новости.

— Ты рассчитываешь, что тебе удастся передавать новости из Лефортовской тюрьмы, дружище? — улыбнулся Каллоуэй. — Неужели тебе мало одного Пулитцера «"Пулитцер" — Пулитцеровская премия, престижная премия, присуждаемая американским журналистам.»?

— Мне казалось, что о нем помню я один, — засмеялся Флинн. — Скажи, Уилли, ты знаешь, наверно, то, что неизвестно мне, правда?

— Я знаю одно: не будь чертовски важной причины, я тоже не уехал бы отсюда. И если я считаю, что мне необходимо уехать, то необходимо уехать и тебе, Патрик.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора