Владимир Балашов - Ликабет стр 38.

Шрифт
Фон

К ним подошел мужчина за сорок в голубом хитоне, вышитом по краю витиеватым орнаментом красного цвета. Он был чуть ниже Валерия ростом, кряжистый с плотным телом. По лицу было видно, что это сын Леонида, старший, поскольку борода и волосы у него были тронуты сединой, и это был первый встреченный им эллин, черты лица которого были похожи на изображения греческих статуй.

- Деметрий - мой старший сын - представил его старик.

Они о чем-то заговорили по-гречески.

- Господин, Диоген Сотер пришел, нам пора на обед. Тебе нужно переодеться, эта одежда для дороги - сказал Леонид.

Через некоторое время они сидели за низким столиком в просторной комнате, стены которой были расписаны цветочными орнаментами, и сценами из жизни толи богов, толи местных жителей. Пол покрыт геометрическим рисунком из аккуратно подогнанных плиток мрамора. В стене два окна с видом на храм и пристань. В общем, комната по местным меркам была украшена богато. Нечто вроде кабинета для приемов. Они сидели втроем. Леонид, Сотер, Валерий и под крики летающих над портом чаек не спеша поглощали обед. На столе был жареный поросенок, лепешки хлеба, оливки в чашах, козий сыр и несколько амфор вина. Из столовых приборов ножи. Причем совершенно обычные, не столовые. Это была первая пища прошлого, которую Буховцев ел как 'белый человек' за столом, и мог оценить ее на вкус.

Первое что он заметил, вся пища была малосоленая, при этом имела какой-то непонятный специфический привкус, даже козий сыр. Тоже почти несоленый, вонючий и кислый. Но это уж дело привычки. В целом все было съедобное и если принять за данность, что майонеза, соевого соуса и кетчупа ему не видать, то все было очень даже неплохо. Хотя насчет майонеза вопрос решаемый. Яйца, уксус, соль, оливковое масло здесь точно имеются. Валерий наблюдал за тем как едят Сотер и Леонид и поступал также. Они отхватывали куски мяса от поросенка, клали его на кусок лепешки, и ели, закусывая оливками и запивая вином. Иногда вместо оливок брали сыр. Разговор шел о путешествии Валерия из леса до Пситирии. Рассказывал Леонид, а Буховцев поправлял или добавлял что-то, когда его спрашивали. Разговор шел неспешно, и можно было подумать, что главное здесь еда, а важная, в общем-то, беседа была просто любезным фоном. Периодически Валерий поглядывал на Сотера, а тот на него.

После того как Буховцев переоделся и сбрил щетину принесенной ему бритвой, которая к его удивлению оказалась острее и удобнее тех, что им выдавали на сборах, он отправился в сопровождении Леонида на обед и в темном проходе встретил полноватого мужика неопределенного возраста.

- Господин Диоген Сотер - представил его Леонид.

- Марк Валерий Корвус - представился Валерий и внимательно присмотрелся к Сотеру.

Он был выше его ростом, добродушное лицо, в аккуратно подстриженной бороде пряталась вежливая улыбка. Взгляд немного отстраненный. Что было в общем-то понятно. Скорее всего маг проверял его своим магическим зрением, отсюда и случайная встреча в темном проходе.

- Как здоровье достойного Дулепа и его сыновей Авила и Божа? - спросил он.

- Они здоровы - коротко ответил Валерий.

Сотер удовлетворенно кивнул и они отправились в трапезную. И сейчас Валерий посматривал в его сторону и гадал, когда лучше рассказать ему как все обстоит на самом деле. Вопрос о том, нужно ли посвящать Диогена Сотера во все тайны его перемещения из будущего был на усмотрении самого Валерия. По обстоятельствам - сказал тогда Лютаев. А после того, что он увидел в степи, рассказать было совершенно необходимо. Вопрос был в том, рассказать это на корабле или сегодня. Он отвлекся от разговора, в котором Сотер описывал свою поездку в Херсонес, для закупки там партии воска.

- Марк, расскажи нам, много ли меда и воска запасли у Дулепа? - обратился он к Буховцеву и при этом бросил на него выразительный взгляд.

- Запасли достаточно, но я не знаю, сколько на продажу. Я не торговец, господин - Валерий развел руками, Сотер кивнул соглашаясь.

Пожалуй, рассказать нужно сегодня. Есть такая особенность у магов по выражению лица мысли читать. То-то Сотер на него посматривал. Наверное, уже весь извелся. Они беседовали и обедали уже достаточно долго, так, что Валерий набив желудок, уже ничего не ел, просто сидел и слушал разговор. Из ненавязчивой, продолжительной беседы он узнал, что заказов на обработанный камень в этом году очень много. Много собрано шерсти и кож. Много хороших кож привезли борги. То есть ремесло и торговля идут нормально. Узнал, что большинство работающих в доме Леонида наемные работники, а работорговля в Пситирии малоразвита.

- Что ты господин, какие рабы - удивленно отвечал он на вопрос Валерия - я купил десять человек, и то в основном для дома. Это теперь мои люди, я их кормлю, одеваю. Ты посмотри на тех, кто свободен и работает за еду и деньги. Они оборваны и часто голодны, но это не моя забота, ведь они свободные люди. Кто знает, может и им повезет. Но что здесь скажут про меня, если мои рабы будут голодными и без одежды. Нет нам здесь не надо много рабов. Нельзя чтобы их было больше чем свободных людей. У нас здесь нет войска, чтобы поддерживать порядок.

- Да, это разумно - кивал головой Валерий, соглашаясь.

- Диоген, как ты нашел в варварских лесах такого юношу. Мои дети и в половину не так рассудительны как он.

- О, ты бы знал, сколько у него в роду знатных предков. Мальчиком он пропал в варварских лесах. Столько лет прошло, а благородную кровь никуда не денешь. Божественный Август будет доволен, когда я представлю ему сына его старого друга.

- О! Я надеюсь, ты получишь награду за твои труды.

- Мы все получим.

- Не говори так. Я и так тебе многим обязан.

В таком обмене любезностями и проходила их беседа за трапезой. Они встали из-за стола, когда солнце уже садилось.

- Марк, хочешь посмотреть корабль, на котором мы утром поплывем? - спросил Сотер, глядя на Буховцева с дружелюбным любопытством.

- Да, было бы интересно.

- Дать тебе провожатых? - предложил Леонид.

- Ну что ты. Кого мне здесь бояться, а на корабле у меня свои люди - ответил Диоген и они вышли на улицу.

Дошли до площади, прошли мимо двух храмов. Один из них, по виду новый, был храмом Феба, второй старый, поменьше - храмом Посейдона. Так объяснил ему Сотер. Проходя мимо Валерий подивился насколько аккуратно и точно подогнаны детали кладки. Создавалось впечатление, что делали современными ему инструментами, или вообще на станках. Они прошли до пристани, или точнее маленького порта. Ибо у пристани наличествовал мол, за которым могло укрыться несколько кораблей. Сейчас там было полтора десятка рыбацких лодок, небольшой кораблик и корабль Сотера, который смотрелся на их фоне как океанский лайнер. Пристань была пуста, и они остановились осмотреть окрестности, которые сейчас окрашивались красным в ярком солнечном закате. Пахло свежим ветром, морем и тиной.

- Там еще один храм. Храм Гермеса - Диоген Сотер указал на постройку посреди окаймленных портиком торговых рядов. Это действительно был храм, совсем небольшой, на четыре колонны по фронтону - это настояшее место служения нашего уважаемого Леонида.

Он смотрел на Буховцева внимательным, любопытным взглядом, похожим на тот, который Валерий наблюдал у Лютаева. Но с Лютаевым было проще. Они жили в одно время, и он знал, как с ним разговаривать. Правил общения, принятых в этой эпохе и принятых здесь политесов Валерий не знал, и он решил разговаривать с Диогеном Сотером так, будто тот его современник. Так будет понятней, а после того, что он расскажет, терять ему все равно нечего.

- Диоген, я не Корвус - начал Буховцев.

Тот посмотрел на него еще более внимательно. Однако больше ничем не выдал своего удивления.

- Странно, а так похож

- Ты видел Корвуса?

- Я нет. Но мой человек был у Дулепа, и описал его точно. К тому же есть другие особенности.

- Ты имеешь в виду пацер? Да, во мне тоже течет кровь невройцев.

Тот удивился.

- Ты даже это знаешь. Тогда скажи кто ты такой? Как тебя зовут?

- Меня зовут Валерий - и, увидев ухмылку в бороде Сотера, поправился - Валерий Александрович Буховцев.

Диоген рассмеялся.

- Никогда не слышал имени нелепее. Звучит так, будто Дулеп, усыновил римского патриция, воспитанного эллином и исковеркал имена согласно своему вкусу.

- Тем не менее, там, откуда я пришел это вполне обычное имя.

- И как далеко это место находится?

- Очень далеко. За две тысячи лет отсюда.

На этот раз Сотер был действительно удивлен, хотя старался не показывать вида.

- Так айлоберон все-таки взяли?

- Нет, меня послали за ним.

- Тогда как ....?

- Как я сюда попал - прервал Сотера Валерий - в будущем есть такие технологии, которые в сочетании с магией, могут перемещать человека во времени.

- Технологии - он осмысливал слово - знания - определил он значение. Знания людей, которые могут перемещать тела во времени. Если это правда, то люди далеко ушли вперед. Даже я могу отправить в странствие во времени душу, но тело...

- Ну, здесь скорее не знания, а случайная находка, на которую никто не обратил бы внимания, если бы не маги. Так что, людям еще далеко до того, чтобы перемещать тела во времени - успокоил его Буховцев.

Диоген еще раз как-то отстраненно взглянул на Валерия. Что он там мог видеть, было непонятно. Насколько знал Буховцев, пацер на свету видно плохо.

- Что же может, ты говоришь правду. Я еще в доме заметил странности, но не мог понять, в чем дело. Рассказывай все по порядку.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора