Сати подошла и открыла ее. Три облицованных керамической плиткой ступеньки вели вниз, в маленькое помещение, тоже облицованное плиткой, где имелись довольно странной формы приспособления, о предназначении которых, впрочем, легко можно было догадаться; все было сделано из дерева, металла и керамики и сверкало чистотой в теплом свете электронагревателя.
— Выглядит очень мило, — сказала Сати. — И сколько стоит эта комната?
— Одиннадцать хаха, — пролепетал мальчик.
— В день?
— Что вы, за неделю! — В аканской неделе было десять дней.
— О, это же просто замечательно! — воскликнула потрясенная Сати. — Спасибо.
Опять ошибка! Совершенно не следовало благодарить его! Слова благодарности на Аке считались "рабскими". Как и слова уважения, как и считавшиеся совершенно бессмысленными и унизительными ритуальные формулы приветствия и прощания, просьбы и благодарности – пожалуйста, спасибо, чувствуйте себя как дома, до свидания... Все это считалось допотопными реликвиями, примитивным лицемерием, случайно забытыми камнями на пути прогресса и ничем не замутненных отношений между производителями-потребителями Корпоративного государства. Сати не раз получала соответствующие уроки, пытаясь употреблять подобные выражения вскоре после своего прибытия на Аку, и теперь практически отучила себя от "дурной привычки" быть вежливой, столь свойственной землянам. Интересно, почему сейчас это нелепое "спасибо" все-таки сорвалось у нее с языка?
Мальчик в ответ лишь пробормотал что-то невнятное, и Сати пришлось попросить его повторить сказанное; оказалось, он предлагал ей пообедать. Данное предложение она приняла с удовольствием, но без какой бы то ни было благодарности, как должное.
Через полчаса он принес к ней в комнату низенький столик, накрыл его скатеркой с вышитыми на ней странными фигурками и расставил тарелки из темно-красного фарфора. Она тем временем нашла за занавеской простыни и толстенный матрас, повесила одежду на перекладину и крючки – все это также находилось за занавеской, – разложила свои книги и блокноты под единственным источником света прямо на полу, натертом до блеска, и теперь праздно сидела на ковре. Просто так сидеть в этой комнате было очень приятно – Сати очень нравилось царившее здесь ощущение покоя, высокие потолки, неяркий свет...
На обед мальчик подал жаркое из птицы, жареные овощи, какие-то белые зерна, по вкусу напоминавшие кукурузу, и теплый ароматный чай. Сати уселась перед низеньким столиком прямо на шелковистый мягкий ковер и съела все. Мальчик пару раз заглядывал к ней, по-прежнему не произнося ни слова, но явно желая узнать, не нужно ли ей чего-нибудь.
— Скажи, как называются эти зерна? — спросила Сати. Нет, опять ошибка! И она поправилась:
— Но сперва скажи, как зовут тебя.
— Акидан. — Он почти прошептал это. — А это тузи.
— Очень вкусно! Я раньше никогда ничего подобного не ела. Это здесь растет?
Акидан кивнул. У него было милое детское лицо, но в мальчишеских чертах уже явственно чувствовался настоящий мужской характер.
— Тузи.., еще и горит хорошо, — тихо заметил он.
Сати понимающе кивнула.
— Очень, очень вкусные зерна! — с удовольствием повторила она.
— Спасибо, йоз. – "Йоз" было словом, тоже занесенным Корпорацией в список "рабских обращений", и по крайней мере последние полвека употреблять его было запрещено. Примерное значение его было "соотечественник, собрат". Сати никогда прежде не слышала, чтобы слово "йоз" кто-то произносил вслух; она встречала его только в тех текстах, по которым учила аканский язык на Земле. "Горит хорошо" – тоже допотопное выражение, связанное с чем-то вроде печного отопления. Может быть, завтра она сумеет это выяснить...