- А я бы многое отдал, чтоб тебе помочь, брат! - сказал Балан. - Они ведь обманом вынудили меня сразиться с рыцарем, защитником острова. А когда я убил его на поединке, они заставили меня остаться здесь и биться с заезжими рыцарями. Если бы тебе повезло выжить, они и тебя бы заперли на острове и принуждали сражаться для их развлечения.
А тем временем на остров прибыла лодка с хозяйкой замка и слугами. Стали братья просить, чтобы их похоронили вместе.
- Мы вышли из одного чрева, - сказали они, - и лежать нам в одной могиле.
И дама пообещала исполнить их просьбу.
- А теперь пошлите за священником, - сказал Балин, - дабы мог он совершить последнее таинство и причастить нас священного тела Господа нашего Иисуса Христа.
Когда обряд был исполнен, Балин попросил:
- Положите на нашей могиле камень и опишите на нем нашу историю: как два брата, обманутые злым роком, убили друг друга. Пусть проезжающие мимо рыцари помолятся за наши души.
Вскоре Балан умер, а Балин протянул до полуночи и тоже скончался. Этой же ночью братьев похоронили в одной могиле.
А утром появился на острове Мерлин. Силою своих чар создал он надгробие для братьев и высек на нем золочеными буквами соответствующую надпись.
Тогда же волшебник предсказал грядущие события: что появятся славные рыцари Ланселот и Галахад, а также то, как сэр Ланселот убьет своего лучшего друга Гавейна.
После того Мерлин отбыл к королю Артуру в Камелот и пересказал ему печальную историю братьев. И сказал Артур:
- Великое горе потерять таких рыцарей, как эти два брата. Во всем белом свете не было им равных.
Так заканчивается история Балина и Балана, двух братьев из Нортумберленда, которые были благородными рыцарями и непревзойденными воинами своего времени.
Конец
Женитьба короля Артура
Король Артур неоднократно убеждался в полезности советов Мерлина, а посему завел себе привычку спрашивать его мнения по разнообразным вопросам - в военных и государственных делах, а также во всем, что касалось личной жизни. И вот однажды призвал Артур к себе волшебника и сказал так:
- Известно тебе, что некоторые из моих баронов по-прежнему помышляют об измене. Уж столько времени прошло, а нет покоя в нашем королевстве. Вот я и подумал: будет лучше, если я женюсь и обеспечу себя наследником.
- Разумная мысль, - одобрил Мерлин.
- Но прежде чем выбирать королеву, мне хотелось бы знать твое мнение на сей счет.
И ответил ему волшебник:
- Благодарю вас, милорд, за доверие. Конечно же, человеку вашего ранга и положения не должно оставаться без супруги. Но скажите, есть ли на свете женщина, которая вам нравится больше других?
- Есть, - честно отвечал Артур. - Ты знаешь, что я люблю Гвиневеру, дочь короля Лодегранса Камилардского. Она самая прекрасная и благородная дама из всех, кого я видел. И помнится, ты рассказывал, что мой отец, король Утер, некогда подарил Лодегрансу знаменитый Круглый Стол.
- Так-то оно так, - вздохнул Мерлин. - И Гвиневера, действительно, прелестная молодая леди, но коли вы спрашиваете моего совета, то я бы нашел для вас не менее прекрасную и благородную девушку. Вопрос в том, насколько вы любите свою Гвиневеру. Ибо, если она надежно поселилась в вашем сердце, то все мои усилия бесполезны. Вы ведь даже не посмотрите на другую девицу.
- Истинную правду ты говоришь, Мерлин.
- А если я вам скажу, что Гвиневера - это неудачный выбор, вы прислушаетесь к моим словам?
- Нет.
- И если узнаете, что Гвиневера будет вам неверна, что она изменит вам с самым преданным вашим другом…
- Ни за что не поверю, - оборвал его король Артур.
- Так я и думал, - грустно сказал Мерлин. - Это столь естественно: каждый человек думает, что уж на него-то законы вероятности не распространяются. Как же, ведь его защищает его единственная и неповторимая любовь! Даже я - мудрец, прорицающий будущее, знающий, что примет смерть через глупую девицу - и то не удержусь, когда увижу эту самую девицу на горизонте. Что уж говорить о вас, милорд. Итак, решено: вы женитесь на Гвиневере. На самом деле вы не нуждаетесь в совете, вам нужно одобрение. Ну что ж, обеспечьте мне почетный эскорт, и я отправлюсь с официальным предложением к королю Лодегрансу.
Все разрешилось в самые короткие сроки. Соответствующим образом снаряженный волшебник отправился в Камилард и от имени короля Артура попросил руки прекрасной Гвиневеры.
Король Лодегранс даже не поверил своему счастью.
- Неужели? - воскликнул он. - Такой благородный и состоятельный правитель, как король Артур, просит руки моей дочери? Клянусь всеми святыми, это самая лучшая новость, какую мне довелось слышать за всю жизнь! Надо позаботиться о приданом Гвиневеры. Я бы с радостью отдал за ней большую часть своих земель, но ведь Артура этим не удивишь. Чего-чего, а земель у него хватает. Вот что, придумал! Преподнесу ему дар, который его, несомненно, порадует. Подарю-ка я ему Круглый Стол, который в свое время получил от его отца, короля Утера Пендрагона. А вместе с ним отправлю сто лучших рыцарей - пусть служат молодому королю. Вообще-то стол рассчитан на сто пятьдесят человек, но столько достойных рыцарей мне точно не набрать - слишком много народу полегло в последних войнах.
Таким образом, вопрос с приданым был решен. Король Лоденгранс препоручил заботам Мерлина дочь свою Гвиневеру, знаменитый Круглый Стол, а вместе с ним и сотню рыцарей, богато одетых и полностью вооруженных. И вскоре вся компания тронулась в путь, направляясь в столичный Лондон.
Король Артур встретил их с превеликой радостью и сказал:
- Я безмерно счастлив видеть свою прекрасную невесту, ведь я полюбил ее в ту же самую минуту, как увидел. Ну, и Круглый Стол с сотней рыцарей впридачу - это лучший подарок, какой я мог бы пожелать.
Он тут же назначил день свадьбы и велел начать приготовления к церемонии бракосочетания и коронации Гвиневеры. После этого предполагалось устроить праздничный пир для всего двора.
По окончании торжественных и увеселительных церемоний король Артур дал поручение Мерлину объехать все королевство и отобрать пятьдесят самых храбрых и благородных рыцарей - таких, которые были бы достойны восседать за Круглым Столом.
Увы, как ни старался старый волшебник, ему удалось отыскать лишь сорок восемь рыцарей. С ними он и вернулся ко двору Артура. Архиепископ благословил места вокруг Стола, а Мерлин обратился к рыцарям с такими словами:
- А теперь ступайте к королю Артуру и присягните ему на верность.
Рыцари так и сделали. Когда же вернулись к Столу, то обнаружили, что для каждого из них заготовлено по стулу, на котором золотыми буквами выведены их имена. А два стула так и остались безымянными. Не успели все рыцари рассесться вокруг Круглого Стола, как в зал вошел молодой Гавейн и обратился с к королю:
- Милорд, сегодня такой счастливый для вас день! Не откажите снизойти к моей просьбе.
- Проси, что желаешь.
- Хотелось бы, чтоб вы посвятили меня в рыцари.
- Я с радостью окажу тебе эту честь, - отвечал Артур. - Тем более, что ты сын моей сестры.
В этот момент в зале появились еще двое - бедной наружности мужчина, а с ним красивый юноша, ехавший на тощей кобыле. Тот, что постарше, огляделся и поинтересовался, как ему найти короля.
- Да вон он стоит, - указал один из рыцарей. - А для чего тебе король?
- Дело у меня есть к нему, - отвечает бедняк. - Иначе бы и не пришел.
Приблизился он к Артуру, поприветствовал по всей форме и говорит:
- О благословеннейший из всех королей, да пребудет с вами милость Господня! Слышал я, что сегодня, в день своей женитьбы, вы обещали исполнить любую разумную просьбу.
- Это так, - отвечал Артур. - Если, конечно, просьба сия не навредит государству и моему королевскому достоинству. Так чего же ты хочешь, незнакомец?
- О, благодарю вас, милорд! Я хотел бы, чтоб вы произвели в рыцари моего старшего сына.
- Это немалая честь, - задумчиво молвил король. - А как тебя зовут?
- Кличут меня Арием, сэр. И я простой пастух.
- И что же, пастух Арий, это твоя идея - сделать сына рыцарем?
- О нет, милорд! Я вам сейчас объясню, как все получилось. Видите ли, сэр, кроме него, у меня еще двенадцать сыновей, и все они трудятся со мной вместе, как и подобает добрым христианам. Этот же мальчишка не приспособлен ни к какой работе. Только и знает, что из лука стрелять да копья метать. Сколько помню, он все норовил сбежать куда-нибудь на турнир, дабы полюбоваться на рыцарские состязания. Не дает мне покоя ни днем, ни ночью - все талдычит, как бы ему заделаться благородным рыцарем.
- Вот как? И как же твое имя, юный честолюбец? - обернулся Артур к смущенному отроку.
- Меня зовут Тором, сэр.
Присмотрелся король к юноше и увидел, что тот высок, статен и хорош собой, да и фигурой не похож на своего приземистого, грубоватого отца. Велел он тогда Арию привести остальных сыновей. И все заметили, что они похожи на своего отца-скотопаса и сильно отличаются лицом и фигурой от Тора. И спросил тогда Артур у Ария:
- А есть ли у твоего сына меч, потребный для производства в рыцари?
Тут юноша распахнул плащ и продемонстрировал простенький меч.
- Ну что ж, - сказал король, - коли так, извлеки его из ножен и проси, чтобы я произвел тебя в рыцари. Ты же знаешь, что только так получают рыцарское звание.
Тор поспешно соскочил со своей тощей кобылы, обнажил меч и опустился на колени перед королем.
- Прошу вас, милорд, о высокой чести быть принятым в число рыцарей Круглого Стола! - торжественно произнес он.