Франсуа Рабле - Гаргантюа и Пантагрюэль стр 170.

Шрифт
Фон

Вот почему имя подземного владыки почти на всех языках обозначается словом, указывающим на богатство. Когда придут к концу и увенчаются успехом труды и усилия найти вседержителя-бога, которого некогда египтяне называли сокровенным, утаенным, скрытым и, этими именами именуя его, молили объявиться и показаться им, то бог, снизойдя к мольбам людей, расширит их знания и о себе самом, и о своих творениях, а в руководители даст добрый фонарь, ибо все философы и древние мудрецы, дабы благополучно и беспечально пройти путь к богопознанию и к мудрости, почли необходимым, чтобы вожатаем их был бог, а сопутником - человек.

Так, персиянин Зороастр, создавая таинственную свою философию, взял себе в спутники Аримаспа; египтянин Гермес Трисмегист избрал Эскулапа; фракиец Орфей - Мусея; троянец Аглаофем - Пифагора; афинянин Платон сначала избрал Диона из Сиракуз Сицилийских, а когда тот умер - Ксенократа; Аполлоний - Дамида. И вот когда ваши философы, ведомые богом и сопровождаемые каким-либо светлым фонарем, всецело отдадутся тщательным изысканиям и исследованиям, как то сродно человеку (эти-то свойства и имеют в виду Геродот и Гомер, когда называют людей альфестами, то есть изыскателями и изобретателями), то они постигнут, насколько прав был мудрец Фалес, который на вопрос египетского царя Амазиса, что на свете разумнее всего, ответил: "Время", ибо только время открывало и будет открывать все сокровенное, и вот почему древние называли Сатурна, то есть Время, отцом Истины, Истину же - дочерью Времени. И, таким образом, философы поймут, что все их знания, равно как знания их предшественников, составляют лишь ничтожнейшую часть того, что есть и чего они еще не знают. Из этих трех мехов, что я вам сейчас вручаю, вы почерпнете разумение и познание, ибо недаром говорится пословица: "По когтям узнают льва". По мере разжижения налитой в них воды, которое происходит под действием теплоты небесных тел и жара соленого моря, а также естественного превращения элементов, там образуется в высшей степени здоровый воздух, и это будет для вас светлый, тихий, благодатный ветер, ибо ветер есть не что иное, как волнующийся и колышущийся воздух. С помощью этого ветра вы прямой дорогой, если только не захотите где-нибудь остановиться, доберетесь до гавани Олонн, что в Тальмоидуа; вот только вы не забывайте надувать паруса через это золотое поддувало, приделанное к мехам в виде флейты, - тогда ветра хватит вам до конца неспешного вашего путешествия, приятного и безопасного, от бурь огражденного. Бури вы не бойтесь и не думайте, что она возникает и происходит от ветра, - напротив, сам ветер происходит от бури, поднимающейся со дна моря. Не думайте также, что дождь - следствие слабости сдерживающих сил неба и тяжести нависающих туч; дождь вызывают подземные области, равно как под воздействием небесных тел он неприметно возносится снизу вверх, - это засвидетельствовано царственным пророком, который пел и вещал о том, что бездна влечет к себе бездну. Из трех мехов два наполнены водой, о которой я вам уже говорила, а третий извлечен из колодца индийских мудрецов, именуемого бочкой браминов.

Сверх того, вы удостоверитесь, что корабли ваши в достаточной мере снабжены всем, что еще может вам пригодиться и понадобиться на возвратном пути. Пока вы здесь пребывали, я распорядилась все привести в надлежащий порядок. Итак, друзья мои, с легким сердцем пускайтесь в путь, отвезите это письмо королю вашему Гаргантюа и поклонитесь ему от пас, а также всем принцам и всем состоящим при его славном дворе.

С этими словами верховная жрица вручила нам свернутую и запечатанную грамоту; мы изъявили ей глубочайшую свою признательность, а затем она провела нас в смежную с храмом прозрачную часовню и предложила задавать ей сколько угодно вопросов, хотя бы они составили гору вдвое выше Олимпа. Когда же мы прошли край, полный всяких утех, край приветный, с такой же умеренной температурой воздуха, как в Темпах Фессалийских, с более здоровым климатом, нежели в той части Египта, что обращена к Ливии, более обильный водой и более цветущий, нежели Темискира, более плодородный, нежели та часть горы Тавр, что обращена к Аквилону, нежели остров Гиперборей на море Иудейском и нежели Калигия, что на горе Каспии, такой же благоуханный, мирный и приютный, как Турень, то увидели наконец в гавани свои корабли.

Конец пятой книги героических деяний и речений доблестного Пантагрюэля

Примечания

В настоящем томе "Библиотеки всемирной литературы" текст романа Франсуа Рабле на русском языке впервые печатается полностью.

Сведения об истории создания и первых публикациях "Гаргантюа и Пантагрюэля" во Франции читатель найдет во вступительной статье к этому тому.

С. Артамонов и С. Маркиш

Содержание

А. Дживелегов. Рабле………………. 5

ПОВЕСТЬ О ПРЕУЖАСНОЙ ЖИЗНИ ВЕЛИКОГО ГАРГАНТЮА,

ОТЦА ПАНТАГРЮЭЛЯ, НЕКОГДА СОЧИНЕННАЯ МАГИСТРОМ

АЛЬКОФРИБАСОМ НАЗЬЕ.ИЗВЛЕКАТЕЛЕМ КВИНТЭССЕНЦИИ

КНИГА, ПОЛНАЯ ПАНТАГРЮЭЛИЗМА

К читателям…………………… 29

От автора…………………….. 29

Глава I. О генеалогии и древности рода Гаргантюа….. 32

Глава II. Целительные безделки, отысканные в древних развалинах…………………… 34

Глава III. О том, как Гаргантюа одиннадцать месяцев пребывал во чреве матери…………….. 37

Глава IV. О том, как Гаргамелла, носившая в своем чреве Гаргантюа, объелась требухой………… 39

Глава V. Беседа во хмелю……………. 40

Глава VI. О том, каким весьма странным образом появился на свет Гаргантюа……………… 44

Глава VII. О том, как Гаргантюа было дано имя и как он стал посасывать вино………….. 47

Глава VIII. О том, как Гаргантюа был одет…….. 48

Глава IX. Цвета одежды Гаргантюа……….. 51

Глава X. О том, что означают белый и голубой цвета… 53

Глава XI. О детстве Гаргантюа…………. 56

Глава XII. Об игрушечных лошадках Гаргантюа….. 58

Глава XIII. О том, как Грангузье распознал необыкновенный ум Гаргантюа, когда тот изобрел подтирку…… 60

Глава XIV. О том, как некий богослов обучал Гаргантюа латыни…………………. 64

Глава XV. О том, как Гаргантюа был поручен заботам других воспитателей………… 65

Глава XVI. О том, как Гаргантюа был отправлен в Париж, на какой громадной кобыле он ехал и как она уничтожила босских оводов……………….. 67

Глава XVII. О том, как Гаргантюа отплатил парижанам за оказанный ему прием и как он унес большие колокола с Собора богоматери……………… 68

Глава XVIII. О том, как Ианотус де Брагмардо был послан к Гаргантюа, чтобы получить у него обратно большие колокола…………………. 70

Глава XIX. Речь магистра Ианотуса де Брагмардо, в которой он обращается к Гаргантюа с просьбой вернуть колокола 71

Глава XX. О том, как богослов унес свое сукно и как у него началась тяжба с другими сорбоннистами…… 74

Глава XXI. О том, чем занимался Гаргантюа по расписанию, составленному его учителями-сорбоннщиками….. 76

Глава XXII. Игры Гаргантюа…………. 78

Глава XXIII. О методе, применявшейся Понократом, благодаря которой у Гаргантюа не пропадало зря ни одного часа……………………. 81

Глава XXIV. О том, как Гаргантюа проводил время в дождливую погоду………………… 87

Глава XXV. О том, как между лернейскими пекарями и подданными Гаргантюа возгорелся великий спор, положивший начало кровопролитным войнам……… 89

Глава XXVI. О том, как жители Лерне под предводительством короля Пикрохола без объявления войны напали на пастухов Гаргантюа……………… 91

Глава XXVII. О том, как некий монах из Сейи спас от неприятеля монастырский фруктовый сад……… 92

Глава XXVIII. О том, как Пикрохол взял приступом Ларош-Клермо, а равно и о том, как тяжело и прискорбно было Грангузье начинать войну………. 96

Глава XXIX. О чем Грангузье писал к Гаргантюа…… 98

Глава XXX. О том, как к Пикрохолу был послан Ульрих Галле……………. 99

Глава XXXI. Речь Галле, обращенная к Пикрохолу… 99

Глава XXXII. О том, как Грангузье для достижения мира велел возвратить лепешки…………… 102

Глава XXXIII. О том, как некоторые учителя Пикрохола своими необдуманными советами толкнули его на чрезвычайно опасный путь………. 104

Глава XXXIV. О том, как Гаргантюа оставил Париж, чтобы защищать свое отечество, и как Гимнаст встретился с неприятелем…………………. 108

Глава XXXV. О том, как ловко убил Гимнаст военачальника Трипе "и других Пикрохоловых воинов…….. 110

Глава XXXVI. О том, как Гаргантюа разрушил замок при Ведском броде, и о том, как воины его перешли брод… 112

Глава XXXVII. О том, как Гаргантюа вычесывал из волос ядра……………. 114

Глава XXXVIII. О том, как Гаргантюа вместе с салатом проглотил шестерых паломников…………… 115

Глава XXXIX. О том, как Гаргантюа чествовал монаха и как прекрасно говорил монах за ужином……… 117

Глава XL. Отчего миряне избегают монахов и отчего у одних носы длиннее, чем у других…………. 120

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3