Вот почему имя подземного владыки почти на всех языках обозначается словом, указывающим на богатство. Когда придут к концу и увенчаются успехом труды и усилия найти вседержителя-бога, которого некогда египтяне называли сокровенным, утаенным, скрытым и, этими именами именуя его, молили объявиться и показаться им, то бог, снизойдя к мольбам людей, расширит их знания и о себе самом, и о своих творениях, а в руководители даст добрый фонарь, ибо все философы и древние мудрецы, дабы благополучно и беспечально пройти путь к богопознанию и к мудрости, почли необходимым, чтобы вожатаем их был бог, а сопутником - человек.
Так, персиянин Зороастр, создавая таинственную свою философию, взял себе в спутники Аримаспа; египтянин Гермес Трисмегист избрал Эскулапа; фракиец Орфей - Мусея; троянец Аглаофем - Пифагора; афинянин Платон сначала избрал Диона из Сиракуз Сицилийских, а когда тот умер - Ксенократа; Аполлоний - Дамида. И вот когда ваши философы, ведомые богом и сопровождаемые каким-либо светлым фонарем, всецело отдадутся тщательным изысканиям и исследованиям, как то сродно человеку (эти-то свойства и имеют в виду Геродот и Гомер, когда называют людей альфестами, то есть изыскателями и изобретателями), то они постигнут, насколько прав был мудрец Фалес, который на вопрос египетского царя Амазиса, что на свете разумнее всего, ответил: "Время", ибо только время открывало и будет открывать все сокровенное, и вот почему древние называли Сатурна, то есть Время, отцом Истины, Истину же - дочерью Времени. И, таким образом, философы поймут, что все их знания, равно как знания их предшественников, составляют лишь ничтожнейшую часть того, что есть и чего они еще не знают. Из этих трех мехов, что я вам сейчас вручаю, вы почерпнете разумение и познание, ибо недаром говорится пословица: "По когтям узнают льва". По мере разжижения налитой в них воды, которое происходит под действием теплоты небесных тел и жара соленого моря, а также естественного превращения элементов, там образуется в высшей степени здоровый воздух, и это будет для вас светлый, тихий, благодатный ветер, ибо ветер есть не что иное, как волнующийся и колышущийся воздух. С помощью этого ветра вы прямой дорогой, если только не захотите где-нибудь остановиться, доберетесь до гавани Олонн, что в Тальмоидуа; вот только вы не забывайте надувать паруса через это золотое поддувало, приделанное к мехам в виде флейты, - тогда ветра хватит вам до конца неспешного вашего путешествия, приятного и безопасного, от бурь огражденного. Бури вы не бойтесь и не думайте, что она возникает и происходит от ветра, - напротив, сам ветер происходит от бури, поднимающейся со дна моря. Не думайте также, что дождь - следствие слабости сдерживающих сил неба и тяжести нависающих туч; дождь вызывают подземные области, равно как под воздействием небесных тел он неприметно возносится снизу вверх, - это засвидетельствовано царственным пророком, который пел и вещал о том, что бездна влечет к себе бездну. Из трех мехов два наполнены водой, о которой я вам уже говорила, а третий извлечен из колодца индийских мудрецов, именуемого бочкой браминов.
Сверх того, вы удостоверитесь, что корабли ваши в достаточной мере снабжены всем, что еще может вам пригодиться и понадобиться на возвратном пути. Пока вы здесь пребывали, я распорядилась все привести в надлежащий порядок. Итак, друзья мои, с легким сердцем пускайтесь в путь, отвезите это письмо королю вашему Гаргантюа и поклонитесь ему от пас, а также всем принцам и всем состоящим при его славном дворе.
С этими словами верховная жрица вручила нам свернутую и запечатанную грамоту; мы изъявили ей глубочайшую свою признательность, а затем она провела нас в смежную с храмом прозрачную часовню и предложила задавать ей сколько угодно вопросов, хотя бы они составили гору вдвое выше Олимпа. Когда же мы прошли край, полный всяких утех, край приветный, с такой же умеренной температурой воздуха, как в Темпах Фессалийских, с более здоровым климатом, нежели в той части Египта, что обращена к Ливии, более обильный водой и более цветущий, нежели Темискира, более плодородный, нежели та часть горы Тавр, что обращена к Аквилону, нежели остров Гиперборей на море Иудейском и нежели Калигия, что на горе Каспии, такой же благоуханный, мирный и приютный, как Турень, то увидели наконец в гавани свои корабли.
Конец пятой книги героических деяний и речений доблестного Пантагрюэля
Примечания
В настоящем томе "Библиотеки всемирной литературы" текст романа Франсуа Рабле на русском языке впервые печатается полностью.
Сведения об истории создания и первых публикациях "Гаргантюа и Пантагрюэля" во Франции читатель найдет во вступительной статье к этому тому.
С. Артамонов и С. Маркиш
Содержание
А. Дживелегов. Рабле………………. 5
ПОВЕСТЬ О ПРЕУЖАСНОЙ ЖИЗНИ ВЕЛИКОГО ГАРГАНТЮА,
ОТЦА ПАНТАГРЮЭЛЯ, НЕКОГДА СОЧИНЕННАЯ МАГИСТРОМ
АЛЬКОФРИБАСОМ НАЗЬЕ.ИЗВЛЕКАТЕЛЕМ КВИНТЭССЕНЦИИ
КНИГА, ПОЛНАЯ ПАНТАГРЮЭЛИЗМА
К читателям…………………… 29
От автора…………………….. 29
Глава I. О генеалогии и древности рода Гаргантюа….. 32
Глава II. Целительные безделки, отысканные в древних развалинах…………………… 34
Глава III. О том, как Гаргантюа одиннадцать месяцев пребывал во чреве матери…………….. 37
Глава IV. О том, как Гаргамелла, носившая в своем чреве Гаргантюа, объелась требухой………… 39
Глава V. Беседа во хмелю……………. 40
Глава VI. О том, каким весьма странным образом появился на свет Гаргантюа……………… 44
Глава VII. О том, как Гаргантюа было дано имя и как он стал посасывать вино………….. 47
Глава VIII. О том, как Гаргантюа был одет…….. 48
Глава IX. Цвета одежды Гаргантюа……….. 51
Глава X. О том, что означают белый и голубой цвета… 53
Глава XI. О детстве Гаргантюа…………. 56
Глава XII. Об игрушечных лошадках Гаргантюа….. 58
Глава XIII. О том, как Грангузье распознал необыкновенный ум Гаргантюа, когда тот изобрел подтирку…… 60
Глава XIV. О том, как некий богослов обучал Гаргантюа латыни…………………. 64
Глава XV. О том, как Гаргантюа был поручен заботам других воспитателей………… 65
Глава XVI. О том, как Гаргантюа был отправлен в Париж, на какой громадной кобыле он ехал и как она уничтожила босских оводов……………….. 67
Глава XVII. О том, как Гаргантюа отплатил парижанам за оказанный ему прием и как он унес большие колокола с Собора богоматери……………… 68
Глава XVIII. О том, как Ианотус де Брагмардо был послан к Гаргантюа, чтобы получить у него обратно большие колокола…………………. 70
Глава XIX. Речь магистра Ианотуса де Брагмардо, в которой он обращается к Гаргантюа с просьбой вернуть колокола 71
Глава XX. О том, как богослов унес свое сукно и как у него началась тяжба с другими сорбоннистами…… 74
Глава XXI. О том, чем занимался Гаргантюа по расписанию, составленному его учителями-сорбоннщиками….. 76
Глава XXII. Игры Гаргантюа…………. 78
Глава XXIII. О методе, применявшейся Понократом, благодаря которой у Гаргантюа не пропадало зря ни одного часа……………………. 81
Глава XXIV. О том, как Гаргантюа проводил время в дождливую погоду………………… 87
Глава XXV. О том, как между лернейскими пекарями и подданными Гаргантюа возгорелся великий спор, положивший начало кровопролитным войнам……… 89
Глава XXVI. О том, как жители Лерне под предводительством короля Пикрохола без объявления войны напали на пастухов Гаргантюа……………… 91
Глава XXVII. О том, как некий монах из Сейи спас от неприятеля монастырский фруктовый сад……… 92
Глава XXVIII. О том, как Пикрохол взял приступом Ларош-Клермо, а равно и о том, как тяжело и прискорбно было Грангузье начинать войну………. 96
Глава XXIX. О чем Грангузье писал к Гаргантюа…… 98
Глава XXX. О том, как к Пикрохолу был послан Ульрих Галле……………. 99
Глава XXXI. Речь Галле, обращенная к Пикрохолу… 99
Глава XXXII. О том, как Грангузье для достижения мира велел возвратить лепешки…………… 102
Глава XXXIII. О том, как некоторые учителя Пикрохола своими необдуманными советами толкнули его на чрезвычайно опасный путь………. 104
Глава XXXIV. О том, как Гаргантюа оставил Париж, чтобы защищать свое отечество, и как Гимнаст встретился с неприятелем…………………. 108
Глава XXXV. О том, как ловко убил Гимнаст военачальника Трипе "и других Пикрохоловых воинов…….. 110
Глава XXXVI. О том, как Гаргантюа разрушил замок при Ведском броде, и о том, как воины его перешли брод… 112
Глава XXXVII. О том, как Гаргантюа вычесывал из волос ядра……………. 114
Глава XXXVIII. О том, как Гаргантюа вместе с салатом проглотил шестерых паломников…………… 115
Глава XXXIX. О том, как Гаргантюа чествовал монаха и как прекрасно говорил монах за ужином……… 117
Глава XL. Отчего миряне избегают монахов и отчего у одних носы длиннее, чем у других…………. 120