– Создайте показной беспорядок, в то время как на самом деле ваша армия хорошо организована. Создайте видимость голода, в то время как в действительности запасы армии велики. Храните в ножнах острое оружие, а показывайте лишь тупое и плохое вооружение. Часть войск держите вместе, другие войска разделите; одни пусть соберутся, а другие разбредутся. Стройте тайные планы, но свои намерения храните в секрете. Поднимите повыше свои укрепления и скройте лучшие войска. Если воины будут хранить молчание и не издавать никаких звуков, враг не узнает о приготовлениях. И вот тогда, если вы хотите атаковать его западный фланг, атакуйте восточный.
Правитель У спросил:
– Если враг знает мое реальное положение дел, если он проник в мои планы, как мне надлежит поступать?
Тай-гун ответил так:
– Искусство ведения войны состоит во внимательном размышлении о намерениях противника и быстром использовании преимуществ, оно в начале внезапной атаки там, где ее не ждали.
Часть вторая. Военное секретное учение

Начальные наставления

Правитель Вэнь, находясь в столице Фэн, вызвал к себе Тай-гуна:
– Увы! Правитель Шан крайне жесток, осуждая невинных как виновных и приказывая их казнить. Если вы поможете мне в моих беспокойствах об этих людях, то как мы могли бы поступить?
Тай-гун ответил ему:
– Вам следует развивать свою добродетель, следовать по пути достойных людей, распространять свою доброту на людей и наблюдать за дао небес. Если в дао небес нет плохих предзнаменований, вам следует идти вперед. Если дао человека не говорит о несчастьях, ваши планы не могут предшествовать им. Вы должны сначала посмотреть небесные знаки, а кроме того, внимательно посмотреть на знаки человеческих несчастий и только потом строить планы. Вам следует изучить все стороны янь правителя Шана, а затем и все стороны его инь. Только тогда вы сможете понять его намерения. Вы должны изучить его внешние дела, а потом его внутренние дела, и вот только тогда вы узнаете его мысли. Вы должны наблюдать за теми, кто находится на расстоянии от него, а также и за теми, кто приближен к нему. Только тогда вы узнаете его чувства.
Если вы достигаете дао, значит, дао можно достичь. Если вы входите в ворота, значит, в них можно войти. Если вы установите правильные формы поведения, то можно довести до совершенства ли. Если вы сражаетесь с сильным, значит, сильного можно одолеть. Если вы можете добиться полной победы без боя, без того, чтобы великая армия понесла какие-либо потери, значит, вы можете даже проникнуть в царство демонов и духов. Как это чудесно! И как неуловимо!
Если вы страдаете от того же заболевания, что и другие люди, значит, вы можете помочь друг другу; если вы испытываете одни и те же чувства, вы дополняете друг друга; одна и та же ненависть – и снова помощь друг другу; одни и те же предпочтения – и вы ищете их вместе. И вот вы побеждаете без участия вооруженных воинов, вы атакуете без всяких стенобитных орудий, и вы защищаетесь без всяких рвов и канав.
Величайшая мудрость не мудра; величайшие планы не планируются; величайшая отвага не отважна; величайшее приобретение не приносит выгоды. Если вы приносите пользу небесам, небеса откроются вам. Если вы наносите обиду небесам, небеса окажутся закрытыми для вас. Поднебесная не является владением одного человека, она заключает в себе все, что находится под небом. Если же вы берете Поднебесную так, будто охотитесь на какого-то дикого зверя, Поднебесная захочет отрезать кусок земли, будто это кусок мяса. Если вы все садитесь в одну и ту же лодку, дабы переплыть реку, оказавшись на другом берегу, вы все получите выгоду. Однако если вам не удалось преодолеть реку, то все вы пострадаете от нанесенного вам вреда. Но если вы заодно и в одной лодке, то мир откроется вашим целям и никогда не закроется для вас.
Тот, кто не берет у людей, приобретает людей. Тому, кто не берет у людей, люди принесут пользу. Тому, кто не берет у государств, государства принесут пользу. Тому, кто не берет у Поднебесной, Поднебесная принесет пользу. Итак, дао находится там, где его нельзя увидеть; дела находятся там, где их нельзя услышать; а победа находится в том месте, которого никто не может знать. Как это чудесно! И как неуловимо!
Когда орел готовится нападать, он летит низко и складывает крылья. Когда свирепая дикая кошка собирается ударить, она прижимает уши и почти ползет по земле. Когда мудрец собирается двинуться вперед, его лицо принимает глупое выражение.
Возьмем, к примеру, случай с Шан, где люди сейчас словно пьяные и лишь сбивают с толку друг друга. Запутавшиеся и распутные, они любят лишь удовольствия и жаждут разврата. Это признак гибнущего государства. Я наблюдал за их полями – злаки заросли сорняками и травой. Я наблюдал за их людьми – порочных и развратных гораздо больше, чем прямых и откровенных. Я наблюдал за их чиновниками – они жестокие, порочные, бесчеловечные и злые. Они нарушают законы и творят хаос из наказаний. Ни высшие чины, ни низшие не осознают состояния дел в государстве. Это государство стоит на пороге своей гибели.
Когда появляется солнце, оно освещает бесчисленное множество вещей. Когда появляется великая справедливость, бесчисленное множество вещей получают пользу. Когда появляется великая армия, ей подчиняется бесчисленное множество вещей. Велик добродетель истинного мудреца! Слушать себя самого, видеть себя самого – вот высшее удовольствие для него!
Гражданские наставления
Правитель Вэнь спросил Тай-гуна:
– Что сохраняет истинный мудрец?
Тай-гун ответил так:
– Какие тревоги есть у него? Какие ограничения? Бесчисленное множество вещей естественным путем занимают свое положение. Какие ограничения, какие тревоги? Бесчисленное множество вещей цветет. Никто не понимает влияния управления, которое изменяет многое вокруг; кроме того, никто не понимает и воздействия хода времени. Истинные мудрецы сохраняют дао отсутствием действий, и бесчисленное множество вещей меняется. Что же истощается? Когда вещи достигают конца, они снова возвращаются к началу. Спокойный и благодушный, он оборачивается вокруг, чтобы найти их. Ища, он получает их, но не может не хранить их у себя. А если они уже хранятся, он не может не использовать их. Если же они уже используются, он не может обернуться и показать их. Сейчас, когда небо и земля не освещают себя, они способны дать рождение многим вещам. Подлинный мудрец не проливает свет на самого себя, поэтому он может снискать себе славное имя.
Подлинные мудрецы древних времен собирали людей, дабы создать семьи, собирали семьи, дабы создать государства, и собирали государства, дабы создать Поднебесную. Они разделили территорию Поднебесной и определили достойнейших, дабы управлять государствами. Самому этому порядку они назначили быть "Великой основой".
Они провозглашали указания правителей и согласовывали их с обычаями людей. Они переделали множество всего, изменив хитрое на прямое, изменив и форму, и внешний вид. И хотя обычаи разных государств не были одинаковы, все обитатели их были счастливы в своих государствах. Люди любили своих правителей, а потому это было определено как "Великое расселение".
О! Мудрец сосредоточен на успокаивании их, достойный сосредоточен на исправлении их. Глупец не может быть справедливым, а потому он соперничает с другими людьми. Когда правитель беспокоится, наказания становятся многочисленными. Когда наказания многочисленны, люди приходят в волнение. Когда люди в волнении, они покидают свои места и разбредаются. Никто, какое бы положение он ни занимал, не может спокойно жить, и череда поколений не имеет покоя. Они назвали это "Великой потерей".
Люди в Поднебесной подобны текущей воде. Если построить плотину, она остановится. Если открыть путь, вода устремится вперед. Если ты сохраняешь ее в покое, она будет чистой. Как это возвышенно! Когда истинный мудрец видит начало, он знает и то, что будет в конце.
Правитель Вэнь сказал:
– А как успокоить их?
Тай-гун ответил:
– Небеса постоянны, у людей есть их обычная жизнь. Если ты разделишь жизнь со всей Поднебесной, вся Поднебесная будет пребывать в спокойствии. Высота согласуется с ними, но наивысшая высота изменяет их. Когда люди изменяются и следуют за своими правителями, небеса не предпринимают никаких действий, но дела завершаются. Люди ничего не отдают правителю и потому обогащаются. Это и есть добродетель истинного мудреца.
Правитель Вэнь сказал:
– То, что вы говорите, согласно с тем, о чем думаю я. Я буду размышлять над этим с рассвета до самой ночи, никогда этого не забуду и возьму это за свои неизменные принципы.