Ингола Ламмерс - Милан. Путеводитель стр 17.

Книгу можно купить на ЛитРес.
Всего за 89.9 руб. Купить полную версию
Шрифт
Фон

Ингола Ламмерс, Юрген Бергманн - Милан. Путеводитель

Палаццо дель Комуне в Орте сохранилось с XVI века.

Перед Орта Сан-Джулио лежит живописный остров *Изола ди Сан-Джулио (Isola di San Giulio), на котором, по преданию, раньше обитали водные чудовища. В IV веке греческий миссионер Юлий (San Giulio) сумел наставить их на путь истинный, и с тех пор на этом красивом, плотно застроенном островке живут люди, а над всеми их постройками возвышается старинный монастырь. Непременно стоит посетить базилику Сан-Джулио (Basilica San Giulio). Первоначально она была выстроена как романская церковь, и многие части нынешней постройки сохранились ещё с тех времён. Сочетание готических фресок и барочной лепнины образует довольно пёструю мешанину – результат столкновения разных стилистических миров в архитектуре. Романская кафедра из чёрного мрамора до сих пор вносит в облик церкви нотку загадочности, украшая её интерьер диковинными мифическими существами.

Справочный раздел: рестораны, достопримечательности

МОНЦА

Справочное бюро IAT Pro Monza: Palazzo Comunale, Portici di Piazza Carducci, тел./факс 0393 232 22.

Prater: Piazza S. Paolo. Приятная атмосфера и превосходная кухня, которую можно вкушать и сидя на террасе. Пн выходной.

Королевская вилла (Villa Reale): Parco di Monza. Посещение по заявкам (с мая по октябрь, Вт-Вс), тел. 0392 322 22 (IAT Pro Monza).

Парк Монца: ежедневно 7-20.30 (зимой до 19 ч.).

Музей собора (Museo del Duomo): Piazza del Duomo. Ежедневно 9-11.30 и 15–17.30, кроме Пн и первой половины дня Вс.

Национальный автодром в Монце: Parco di Monza, Via Vedano, 5, тел. 0392 48 21. Ежедневно 9-18.

БЕРГАМО

Справочное бюро APT: в Верхнем городе (Città Alta): Via Gombito, 13, тел. 0352 422 26; в Нижнем городе (Città Bassa): Piazzale Marconi, у вокзала, тел. 0352 102 04, www.apt.bergamo.it.

Osteria di Via Solata: Via Solata, 8, недалеко от La Rocca в Città Alta. В старинном здании, рекомендуем попробовать Tortelli di zucca (вареники с тыквенной начинкой) и Ossobuco. Ежедневно, кроме Вт.

La Cantina: Via Ghislanzoni, 3, в Città Bassa. Уютный ресторан с местной кухней, например, Stracotto (тушёное мясо) и Casoncelli (вареники с шалфеем и маслом). Ежедневно, кроме Вс.

Галерея Каррарской академии: Piazza Carrara, 82, www.accademiacarrara.bergamo.it. С апреля по сентябрь Вт-Вс 10–13 и 15–18.45, с октября по март Вт-Вс 9.30–13 и 14.30–17.45.

Базилика Санта Мария Маджоре: Piazza del Duomo. С апреля по октябрь ежедневно 9-12 и 15–18, с ноября по март Пн-Пт 9-12 и 15–16.30.

Замок (Castello): Via S. Vigilio. Вход свободный, ежедневно с 9 ч. до сумерек.

ВИДЖЕВАНО

Справочное бюро Pro Loco: Via Merula, 40, тел. 0381 3126 24, факс 0381 711 01.

Antica Osteria del Ponte: Piazza Negri, 9, Cassinetta di Lugagnano, тел. 0294 200 34. Ресторанчик в красивом доме у дороги, ведущей в Виджевано, отличная кухня и вид на Большой канал (Naviglio Grande).

Собор Сан-Амброджо, музей и сокровищница: Вс и в праздничные дни 15–18, в остальные дни по предварительной заявке, в августе и с 15 декабря по 1 марта закрыто.

Замок (Castello): Piazza Ducale, Вт-Вс 8-18.

Музей обуви (Museo della Calzatura) и Пинакотека: Вт-Пт 10–12.30 и 15–18, Сб-Вс 10–12.30 и 14.30–18.30.

ПАВИЙСКАЯ ЧЕРТОЗА

Павийская Чертоза (Certosa di Pavia): в 10 км к северу от Милана. Бывший картезианский монастырь, одна из важнейших достопримечательностей Италии. 9-11.30 и 14.30–18, зимой до 16.30.

ПАВИЯ

Справочное бюро APT: Corso Garibaldi, 1, тел. 0382 272 38, факс 0382 32 22.

Antica Osteria dei Previ: Via Milazzo, 65, тел. 0382 262 03. В самом старом ресторане Павии на правом берегу реки, недалеко от Крытого моста (Ponte Coperto), подают традиционные блюда. Ср выходной.

Vecchio Mulino: Piazzale Monumento, 1, Certosa di Pavia, тел. 0382 925 894. Классическая ломбардская таверна, приютившаяся в старой мельнице.

Замок Висконтео: музейный центр с Пинакотекой, Археологическим музеем и музеем Рисорджименто. С марта по июнь и с сентября по ноябрь Вт-Пт 9-13.30, Сб-Вс 10–19; с декабря по февраль и с и июля по август Вт-Сб 9-13.30, Вс 9-13.

Собор: Piazza del Duomo, ежедневно 12–15.

Палаццо Меццабарба: Piazza Municipale, 2.

ОЗЕРО КОМО

Справочное бюро APT: Piazza Cavour, 16, Como, тел. 0312 697 12, www.lakecomo.com.

L’Angelo del Silenzio: Como, Viale Lecco, 25, тел. 0313 372 157. Превосходная ломбардская кухня.

Санта Мария Маджоре: Como, Piazza del Duomo, ежедневно 9-18.

Европейский шёлковый путь: Между Варенной и Лекко у озера Комо.

Магрельо: замечательная цель для прогулки – посещение паломнической церкви Мадонна дель Гизалло.

ЛАГО МАДЖОРЕ

Справочное бюро IAT: Verbania-Pallanza, Corso Zanitello, 6–8, тел./факс 0323 503 249.

L’Emiliano: Stresa, Corso Italia, 25; тел. 0323 313 96. Небольшой ресторан с изысканной кухней, достойной всяческих похвал.

Вилла Таранто и Ботанический сад: Pallanza, Via Vittorio Veneto, 111. С апреля по октябрь ежедневно 8.30–18.30.

Борромейские острова: ко всем трём островам есть несколько ежедневных рейсов от Вербании или Стрезы.

Монте Моттароне: одна из лучших смотровых площадок, где можно увидеть 7 озёр сразу! Добраться можно из Стрезы на автомашине, по подвесной канатной дороге или пешком.

ОЗЕРО ОРТА

Справочное бюро APT: Via Olina / Orta San Giulio, тел. 0322 911 937, факс 0322 905 678.

Изола ди Сан-Джулио и базилика Сан-Джулио, 8-12 и 14–19.

К острову Изола ди Сан-Джулио ходят моторные лодки от Орта Сан-Джулио, летом даже в ночное время! (причал: Piazza Motta в Орте).

Подробности

Ингола Ламмерс, Юрген Бергманн - Милан. Путеводитель

Пьяцца Дуомо вечером.

В Милан за покупками

Ингола Ламмерс, Юрген Бергманн - Милан. Путеводитель

Миланские магазины – верх наслаждения для любителей моды и дизайна.

Именно в Милане формируются многие тенденции и веяния, которые позже отправляются гулять по всему миру. Однако если вы думаете, что воплощением элегантности здесь могут быть только богачи, звёзды, актёры и модели, то вы сильно заблуждаетесь. Продавщица в киоске или дама у барной стойки тоже одета по последнему крику моды: хотя у них явно меньше выбора, чем у их богатых соплеменниц, но вкуса-то ничуть не меньше. Они найдут то, что могут себе позволить, добавят пару оригинальных аксессуаров, и вот уже получается свой индивидуальный стиль.

А что же мужчины? Неважно, молодые они или старые, но здесь они просто загляденье! Один в костюме, таинственным образом придающем ему оттенок благородства или капельку небрежности, другой – в классическом сочетании дорогих джинсов и белой футболки. И в этом деле нельзя допустить ни малейшей оплошности. Ведь fare bella figura– кредо моды, которое в Милане исповедуют и женщины, и мужчины, и стар и млад.

Размеры одежды

В любой шкале размеров есть некоторые расхождения, особенно если сравнивать маленьких, изящных итальянок и часто более крупных приезжих дам. Это хорошо заметно и по размерам одежды: если на итальянском изделии обозначен размер 38 (что мы привыкли переводить как 46), по-нашему это, скорее всего, 44! Чтобы избежать ошибок при покупке, просто прибавляйте к своему привычному размеру ещё как минимум 2. С размерами мужской одежды, равно как и обуви, разобраться проще: там поправок обычно делать не требуется.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub