Николай Ходаковский - Коронованный на кресте стр 33.

Шрифт
Фон

АНГЛИЙСКАЯ ИСТОРИЯ

Кратко обрисовав новый взгляд на ход развития мировых цивилизаций, мы можем с вами, дорогой читатель, посмотреть по-новому на проблему раскрытия тайны Грааля.

Как мы уже выяснили, рассматривая различные концепции Грааля, основным местом событий, связанных с Граалем, является Британия и важным действующим лицом – король Артур. Теперь нам, исходя из позиций новой хронологии, нетрудно понять, что все события древней Англии иллюзорны и происходили в другом месте и в другое время. Давайте, дорогой читатель, постараемся раскрыть ход английской истории, базируясь на концепциях А.Т. Фоменко и Г.В. Носовского. Для этой цели воспользуемся их книгой "Русь и Рим". Самостоятельно восстановить эти события читатель может, обратившись к другим работам А.Т. Фоменко и его последователей.

Читатель, скорее всего, ориентируется в истории Рима и Византии. Традиционная версия "древней" английской истории, скорее всего, не столь хорошо известна широкому кругу людей. Поэтому мы начнем с краткого описания традиционной версии истории Англии.

В качестве основных источников можно выделить знаменитую Англо-Саксонскую хронику (Anglo-Saxon chronicle), a также "Историю Бриттов" Ненния и "Историю Бриттов" Галь-фрида Монмутского. Эти труды лежат в фундаменте современных представлений о "древней" и средневековой английской истории.

Сегодня считается, что так называемая легендарная история Англии начинается с Троянской войны, то есть якобы с XII-XIII веков до н. э. Однако тысячелетний период от Троянской войны до эпохи Юлия Цезаря, якобы I век до н. э., обычно рассматривается как "темное время". Письменная история Англии начинается примерно с 60 года до н. э., когда Юлий Цезарь завоевал Британские острова. Но письменные источники якобы дошли примерно с 1 года н. э., с правления Октави-ана Августа. С этого времени и начинает свой рассказ Англо-Саксонская хроника, которая состоит из шести отдельных манускриптов, обозначенных латинскими буквами А, В, С, D, E, F.

Манускрипт А – The Parker Chronicle, охватывает эпоху якобы от 60 года до н. э. до 1070 года н. э.

Манускрипт В – The Abigdon Chronicle I, описывает период якобы 1-977 годов н. э.

Манускрипт С – The Abigdon Chronicle II, описывает эпоху якобы от 60 года до н. э. до 1066 года н. э.

Манускрипт D – The Worcester Chronicle, охватывает эпоху якобы 1-1079 годов н. э. Затем следует добавление, сделанное якобы в XII веке и описывающее события будто бы 1080-1130 годов н. э.

Манускрипт Е – The Laud (Peterborough) Chronicle, описывает якобы 1 – 1153 годы н. э.

Манускрипт F – The Bilingual Canterbury Epitome, охватывает якобы 1-1058 годы н. э.

Все эти рукописи являются дубликатами какого-то одного оригинала, то есть фактически рассказывают об одних и тех же событиях, но с разной степенью подробности. Поэтому в издании хроники они помещены параллельно друг другу, что очень удобно и позволяет сравнивать их свидетельства, относящиеся к каждому отдельному году. Историки считают, что все эти рукописи были написаны примерно в XI-XII веках н. э., так как летописцы обрывают свой рассказ якобы в XI-XII веках, однако дошли они до нас лишь в списках XVI века.

Фоменко и Носовский доказывают, что имеющиеся манускрипты Англо-Саксонской хроники в действительности написаны не ранее XV-XVI веков.

По их мнению, события XI-XII веков описаны каким-то автором, жившим значительно позднее, в XV-XVI веках или даже в XVII веке. Ярким свидетельством того, что эти рукописи на самом деле весьма позднего происхождения, является тот факт, что для датирования событий они используют эру от Рождества Христова, которая вошла в употребление лишь в позднее средневековье.

Почему Англо-Саксонской хронике уделяется сегодня такое внимание при реконструкции английской истории? Объяснение очень простое. Хроника считается первым историческим текстом, написанным по-английски и использующим счет лет по эре "Years of Grace". По поводу способа записи дат в Англо-Саксонской Хронике Фоменко и Носовский отмечают следующее. В средневековой Англии годы от Рождества Христова назывались: "Years from the Incarnation of Our Lord" ("Годы от Воплощения Нашего Господа"). При этом предполагается, что это то же самое, что и Years of Grace. Такое отождествление двух старых эр спорно. Авторы новой хронологии обращают внимание на определенное созвучие: Grace – Greece, то есть Греция. По их мнению, Years of Grace означает "Годы Греции" или "Греческие Годы", то есть счет лет, как-то связанный с Грецией или с греческой верой. Возможно также, что есть какая-то связь между словами Grace, Greece, Christ. Может быть, имя Христос (Хрис) и название Греция были соединены какой-то нитью, сегодня утраченной. Напомним, что, согласно реконструкции новой хронологии, Христос жил и был распят в Царь-граде на Босфоре, в византийской столице, а староанглийские источники называли Византию Грецией.

Вызывает сомнение и правильность датировки рукописей "Истории Бриттов" Ненния, текст которой написан в свободной литературной манере, со многими литературными украшениями. Это показывает, что мы имеем здесь дело с развитой литературной традицией, для выработки которой нужно время и большой литературный опыт. Не исключено, что это указывает на позднее происхождение рукописи – в XVI-XVII или даже в XVIII веке.

Ошибочно датирована и "История Бриттов" Гальфрида Монмутского. Считается, что эта хроника написана в ЗО-е или 40-е годы XII столетия. Якобы Гальфрид опирался при написании на текст Ненния.

Язык Гальфрида – высоколитературный. Считается, что Гальфрид был не только историком, но и поэтом.

Интересно, что современные историки отмечают прежде всего ярко выраженную ориентацию Гальфрида на античную традицию.

Первое печатное издание появилось в Париже якобы в 1508 году, то есть не ранее XVI века. Хотя книга Гальфрида заметно подробнее книги Ненния, тем не менее, будучи растянута на такой огромный исторический интервал в 2 тысячи лет, она покрывает его далеко не полностью, а с большими лакунами. Впрочем, Гальфрид опять-таки странным образом этого не замечает. Он неторопливо и плавно ведет свой рассказ, не подозревая, что временами, по мнению историков, перепрыгивает через целые исторические эпохи.

Интересно название современных нам городов, народов, стран в средневековых английских источниках. Естественно было бы предположить, что средневековые хроники называют Лондон – Лондоном, Киев – Киевом, Россию – Россией. Иногда это действительно так, но только в поздних текстах XVIII-XIX веков. В ранних, первичных хрониках XV-XVI веков это скорее исключение, чем правило. Часто старые хроники употребляют совсем другие названия. В таких случаях требуется иногда непростая работа, чтобы разобраться, о чем же или о ком идет речь.

Дело в том, что средневековые тексты сплошь и рядом употребляют для обозначения одних и тех же стран и народов разные слова и имена, часто совсем не похожие на принятые сегодня. Другими словами, сегодня мы знаем, в основном, лишь те названия древних народов, стран и городов, которые были зафиксированы историей в XVII-XX веках. Но оказывается, средневековые авторы часто совсем по-другому представляли себе древнюю и средневековую историю. Недаром современные историки сплошь и рядом обвиняют средневековых летописцев в невежестве, в путанице исторических эпох, в совмещении античности и средневековья.

В нижеследующих примерах, которые мы даем в приложении №1, показано, что на самом деле Фоменко и Носовский увидели в старых английских хрониках вместо современных географических названий и собственных имен.

Ярослав Мудрый, например, как отмечают авторы новой хронологии, в летописях средневековой Англии был известен под именем Малескольд (Malescoldus). Однако используются и другие имена, под которыми в западноевропейской историографической традиции, оказывается, выступал Ярослав Мудрый. Одно из них – Juriscloht. Здесь в явном виде присутствует имя Юрий – Juris или Jurius. Другое имя Ярослава Мудрого – Юлий Клавдий = Juliusclodius (!). Оказывается, под таким именем Ярослав Мудрый выступает у нормандского хрониста якобы второй половины XII века – Гильома Жю-мьежского. Тем же именем – Юлий Клавдий (Julius Claudius) называет Ярослава Мудрого и английский автор Ордерик Виталий.

Вот как звучат некоторые из старых английских текстов. "Бежал в королевство Догов, которое мы предпочитаем называть Руссией. Когда же король[этой] земли по имени Малескольд узнал, кто он, с честью принял его".

А теперь представьте, пишут Фоменко и Носовский, как звучал бы этот же текст, если бы в нем отсутствовало разъяснение летописца, что королевство Догов – это Россия. Вы прочитали бы следующее: "Бежал в королевство Догов. Когда же король[этой] земли по имени Малескольд узнал, кто он, с честью принял его".

Будучи воспитанными на традиционной истории, вы, скорее всего, увидели бы здесь описание английских событий. На самом же деле, говоря о Догах, английская летопись рассказывает о Руси.

В частности, всплывает очень интересный вопрос. А кто же тогда такие хорошо известные шотландские короли по имени Малькольмы? Малькольм I, якобы 943-958 годы, Малькольм II, якобы 1004-1034, Малькольм III, якобы 1057-1093 годы. Не скрываются ли под этими именами скифские цари-ханы или их наместники в Европе эпохи "Монгольской" империи?

Словарь дубликатов-синонимов, составленный Фоменко и Носовским, чрезвычайно полезен при анализе английской истории.

Давайте вспомним, дорогой читатель, как представлена сегодня традиционная история Англии.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке