Добыча сделает волка пленником - т. е. изголодавшийся волк попадет в ловушку. Этот инцидент и рождение урода станут предзнаменованиями краха агрессии и гибели правителя в бою. Возможно, аллюзия на гибель экс-коннетабля перебежчика Бурбона во время штурма Рима в 1527 г. и скорую смерть его ландскнехтов, грабивших город (почти все они были истреблены чумой и голодом и перебиты итальянцами, когда поодиночке возвращались с добычей по домам). Сложность, однако, в том, что, кроме Бурбона, в первой половине XVI в. в битвах погибли сотни известных дворян, и не только его армия попадала в ловушки. Это, с одной стороны, ставит под вопрос привязку конкретного катрена к событиям 1527 г., с другой – проясняет контекст, в котором были написаны "Пророчества": речь идет о времени, когда полководцы и армии погибали с немыслимой частотой.
2-83
Лион был главным торговым центром Франции; он находился в фокусе основных торговых путей страны. Богатство и насыщенная жизнь Лиона вошли в поговорку в XVI в.; однако со второй половины столетия наметилась тенденция к утрате им былого значения. В данном катрене Нострадамус предрекает Лиону урон от германских (имперских) войск.
2-84
Туския (Этрурия) – Тоскана. Засуха в итальянских землях и вторжение чужеземцев (скорее всего, турок) в Далмацию (в XVI в. – владение Венеции).
2-85
Шум оружия в небе – см. комм. к 1-64.
2-86
Египет был присоединен к Османской империи в 1517 г.
2-87
Лигурийское море (лат. mare Ligusticum) – Генуэзский залив.
Регресс власти: новый правитель приносит с собой феодальные отношения.
2-88
"Седьмое имя пятого станет больше на треть" - явный намек на Карла V, до конца, однако, неясный; возможно, речь идет о титулатуре императора и перед нами намек на его новые захваты.
2-89
Великий магистр – гроссмейстер, глава духовно-рыцарского ордена, как правило, назначаемый римским папой.
Новая земля – в понятиях XVI в. земля, служащая предметом обновляемого договора об аренде; говоря шире – "зачищенная" от противника, вновь захваченная территория, с которой стерты все следы человеческой деятельности; анонимный автор писал о войне 1543 г.:
500 испытанных шеволежеров (легких всадников – А. П.)
Ведет [он], чтобы все разрушить и укрепить,
Ибо он хочет сделать землю новой, (Car il veult faire terre neufve)
И заставить признать свою славу.
(Recueil de poésies françoises des XV et XVI siècles, vol. 6, p. 217).
Речь идет о секуляризации духовно-рыцарских орденов (выходе их из-под зависимости от Св. Престола и формировании на их основе светских государств), которой сопровождалось движение Реформации в XVI в. Этот процесс был начат в 1525 г. гроссмейстером тевтонского ордена Альбрехтом Бранденбургским (сложившим с себя сан и превративший владения ордена в светское Прусское герцогство и присягнувшим в качестве вассала королю Польши). Перифраз катрена: два гроссмейстера освободятся от папского ярма – от этого они обретут больше власти – земли ордена обретут нового хозяина – кровожадному (папе?) сообщат о числе (денежных и имущественных потерь Престола? О новых гроссмейстерах, ставших герцогами?).
2-90
Кастор и Поллукс – мифологические братья-диоскуры, сыновья Зевса и Леды, олицетворение боевого братства.
Перипетии судьбы Венгерского королевства в первой половине XVI в. В битве при Мохаче в 1526 г. венгерская армия была разгромлена турками, а король Лайош II погиб. Большая часть Венгрии попала под власть Турции. Столица Венгрии как королевства Габсбургов и резиденция епископа была перенесена в Пожонь (Братиславу); Фердинанд Габсбург предъявил права на венгерский престол, в то время как в "турецкой" провинции Венгрии, Трансильвании, был провозглашен королем Янош Запольяи. Последовала гражданская война; Янош был разбит Фердинандом и удалился в Трансильванию. В 1541 г. он обратился к султану Солиману; тот вновь вторгся в Венгрию и Австрию и осадил Вену; Фердинанд был разбит. Янош передал корону Венгрии султану и получил ее вновь уже как вассал. Трансильвания стала протестантским государством под турецким протекторатом; Западная Венгрия стала ареной постоянных столкновений между силами Империи и Турции. Янош умер сравнительно рано, успев, однако, оставить наследника; последовавшими событиями (новый виток гражданской войны, постоянные столкновения между Западом и Турцией на венгерской территории, фактическая независимость Трансильвании и т. д.) заполнены самые драматические страницы истории Венгрии.
Именно эти перипетии, имевшие крайне печальные для Венгрии последствия (за XVI в. население страны сократилось с 4,5 до 2,5 млн., сельское хозяйство пришло в упадок) и следует понимать под словами "Из-за жизни и смерти изменится венгерское царство"; смерть Лайоша и жизнь Яноша и его наследника, гибель единой страны были значимым фактором в судьбе Европы и всего мира (см. Указатель, "Венгрия", "Паннония").
Закон станет более суровым, чем крепостничество - La loy sera plus aspre que service (service здесь "крепостное рабство") – аллюзия на "второе издание крепостничества"; в Венгрии в XVI в. начался процесс повторного закрепощения крестьян, налагавший на них зачастую гораздо более тяжкие повинности, чем в эпоху "традиционного" крепостного права.
2-91
Аллюзия на Обсеквент, 54: "Когда в Италии во время законотворчества плебейского трибуна Ливия Друза начиналась война, в Городе было много знамений. На рассвете огненный шар с шумом пролетел от северной части неба".
Ср. 5–8. Огненный шар в небе предрекает кровопролитие.
2-92
Продолжение предыдущего катрена. Вновь Обсеквент, 54: "У Сполетия огненный шар золотого цвета слетел на землю; видели, как, увеличившись в размерах, он взлетел с земли по направлению к востоку; он был таким большим, что мог закрыть солнце".
Новорожденный совершит чудесную вещь – ср. с Обсеквент, 41: "В Амитерне мальчик, родившийся от рабыни, при своем появлении на свет сказал: "Здравствуй! "".
Умершие [во время] представлений, гордец ускользнет – о рушащихся театрах и участии правителей в этом см. также 3-40, 6-51, 9-83.
2-93
Либитина – римская богиня мертвых, смерти и погребения. Образ Либитины, не справляющейся со своими обязанностями из-за обилия печальной работы, заимствован из Обсеквента, 6 и 10: "Либитина не могла совладать с мором; Во время сурового мора, убивавшего людей и животных, тела лежали под открытым небом, ибо Либитина не могла совладать [с происходящим]".
2-94
Великий По – река По на севере Италии, протекающая по Тоскане.
Морской лев – крылатый лев св. Марка, герб Венеции.
Итальянские войны. Северная Италия и Венеция под угрозой французского вторжения.
2-95
Вновь тема разделения полей (1-78); в контексте истории Древнего Рима перераспределение земельной собственности при Августе послужило установлению гражданского мира. Очевидно, повторение этого опыта, по Нострадамусу, не даст ожидаемых плодов, а наоборот, послужит причиной новой войны.
2-96
Вторжение Персии в Европу предречено ярким метеором. О метеорах см. Обсеквент, 12, 45, 51, 68, 71. Нострадамус в 1554 г. стал свидетелем падения метеора в Салоне и счел его грозным предзнаменованием:
Тогда рядом с Луной, достигавшей в тот момент первой четверти, с востока появился большой огонь и достиг запада. Этот огонь был огромным и весьма походил на большой пылающий жезл или же факел и производил примечательное сияние, из которого сыпались огоньки, как из стали, обрабатываемой кузнецом… Это явление, или комета, видимо, возвещает, что эта область Прованса и другие приморские районы переживут неожиданное и непредвиденное бедствие, из таких как война, огонь, голод, чума или другая необычная болезнь, или смуты и притеснения со стороны чужеземцев… (Цит. по: P. Brind’Amour. Nostradamus. Les premières centuries… P. 330–331).
2-97
Речь идет о "Французском междуречье" – районе между Соной и Роной (см. 3-99); город, омываемый двумя реками – Лион.
Роза цветет весной.
Угроза римскому папе от неизвестной силы в Лионе.
2-98
В Древнем Риме оказаться забрызганным кровью жертвенного животного на заклании было крайне неблагоприятным предзнаменованием:
[Когда Гай Фламиний] приносил жертву, теленок, раненый уже, вырвался из рук священнослужителей и обрызгал своей кровью многих из присутствовавших… Многие видели в этом предзнаменование больших ужасов (Тит Ливий, XXI, 63).
Когда на всем его пути, от города к городу, справа и слева закалывали жертвенных животных, то один бык, оглушенный ударом секиры, порвал привязь, подскочил к его коляске и, вскинув ноги, всего обрызгал кровью (Светоний, Гальба, 18).
Принося жертву, он был забрызган кровью фламинго (Светоний, Калигула, 57).
Человек из народа проскользил по крови жертв и дал уходившему [консулу Гаю Пансе] пальмовую ветвь, забрызганную кровью (Обсеквент, 60).
Гальба, Калигула и Панса погибли.