Мишель Нострадамус - Центурии. Книга пророчеств стр 64.

Шрифт
Фон

Согласно гипотезе Р. Прево, 1-81 и 2-51 описывают события, связанные с уничтожением ордена тамплиеров (храмовников). Орден, созданный ок. 1118 г. крестоносцами Иерусалимского королевства, к XIV в. обладал колоссальными денежными богатствами и земельными владениями. При этом он подчинялся лишь своему магистру и римскому папе. Тамплиеры были крупнейшими банкирами в средневековой Европе, ссужая феодалов, церковников и монархам. Французский король Филипп IV Красивый, опасавшийся роста политической и военной мощи ордена, а также жаждавший завладеть его сокровищами, сумел возбудить против него инквизиционный процесс по обвинению в ереси. Тамплиеров арестовывали по всей Европе, но прежде всего – во Франции, где они представляли собой большую силу. В 1310 г. 138 крестоносцев были осуждены; 59 из них сожжены в Париже. Дела девятерых тамплиеров были выделены в отдельное судопроизводство, и их сожгли в Сенлисе. Высшее руководство ордена было сожжено 18 марта 1314 г. на Еврейском острове на реке Сене. Тамплиеры, арестованные в Англии, отделались покаянием и были освобождены. Орден же прекратил свое существование.

1-82

Австр - южный ветер. Первые две строки – образное описание плавания; красные мачты, возможно, указывают на принадлежность флота к Испании. Действительно, 1520-50-е гг. принесли активизацию испанской навигации и угрозу для австрийских земель от Османской империи.

1-83

Во второй строке речь идет о негативном аспекте Марса и Сатурна (квадрат или оппозиция; происходит 3 раза в 30 лет). Каатрен описывает события итальянских войн. Присутствие греков объяснить трудно.

1-84

Изменение вида небесных светил служит предзнаменованием политического убийства. Аллюзия на гибель Юлия Цезаря; ср., напр., Вергилий, Георгики, 1, 463–478:

Солнце тебя обо всем известит. Кто солнце посмел бы
Лживым назвать? О глухих мятежах, о кознях незримых
Предупреждает оно, о тайком набухающих войнах.
В час, когда Цезарь угас, пожалело и солнце о Риме,
Лик лучезарный оно темнотой багровеющей скрыло
(Cum caput obscura nitidum ferrugine texit).
Ночи навечной тогда устрашился мир нечестивый.
А между тем недаром земля, и равнина морская,
И зловещатели псы, и не вовремя вставшие птицы
Знаки давали. Не раз бросалась на нивы циклопов,
Горны разбив и кипя, – и это мы видели! – Этна,
Клубы катила огня и размякшие в пламени камни.
Частый оружия звон Германия слышала в небе.
К землетрясеньям дотоль непривычные, вдруг содрогнулись
Альпы, в безмолвье лесов раздавался откуда-то глос
Грозный, являться порой таинственно-бледные стали
Призраки в темную ночь, и животные возговорили.

Мишель Нострадамус - Центурии. Книга пророчеств

Астрология". Гравюра из цикла "Семь свободных искусств". Художник Корт Корнелис. 1565 г.

1-86

Катрен вызывает в памяти событие эпохи войны между римлянами и этрусками. Тит Ливий, II, 13:

Гаю Муцию в награду за доблесть выдали сенаторы поле за Тибром, которое потом стали называть Муциевыми лугами. Такая почесть подвигла даже женщин к доблестному деянию во имя общего дела: одна из девушек-заложниц, по имени Клелия, воспользовавшись тем, что лагерь этрусков был расположен невдалеке от Тибра, обманула стражу и, возглавив отряд девушек, переплыла с ними реку под стрелами неприятеля, всех вернув невредимыми к близким в Рим. Когда о том донесли царю, он поначалу, разгневанный, послал вестников в Рим вытребовать заложницу Клелию – остальные-де мало его заботят; а затем, сменив гнев на изумление, стал говорить, что этим подвигом превзошла она Коклесов и Муциев, и объявил, что, если не выдадут заложницу, он будет считать договор нарушенным, если же выдадут, он отпустит ее к своим целой и невредимой. Обе стороны сдержали слово: и римляне в соответствии с договором вернули залог мира, и у этрусского царя доблесть девушки не только осталась безнаказанной, но и была вознаграждена; царь, похвалив ее, объявил, что дарит ей часть заложников и путь выберет кого хочет. Когда ей вывели всех, она, как рассказывают, выбрала несовершеннолетних; это делало честь ее целомудрию, и сами заложники согласились, что всего правильней было освободить тех, чей возраст наиболее беззащитен. А по восстановлении мира небывалая женская отвага прославлена была небывалой почестью – конной статуей…

Бегство Клелии произошло в нарушение клятвы, данной этрускам (надругательство над соглашением).

Эту историю с разночтениями (в том числе и в вопросе о виде, в котором Клелия пересекла реку верхом) сообщают также, напр., Вергилий, Энеида, 8, 651; Ювенал, Сатиры. 8, 265. С другой стороны, Клелия не была правительницей.

1-87

Сражаться со скалами (Faire la guerre au rochers) – французская идиома XVI в., означающая изнурительную бессмысленную борьбу; в современном русском и французском языках ей соответствует выражение "сражаться с ветряными мельницами".

В древнегреческой мифологии Аретуза – нимфа, которую полюбил Алфей, превратившийся для ее преследования в реку в Пелопоннесе. Аретуза взмолилась о помощи к Артемиде и была превращена ею в ручей в Сиракузах в Сицилии, с которым влюблённый Алфей соединил свои воды. Течение этой реки проходит под морскими волнами.

Бог моря Нептун, прозванный римлянами Ennosigaeus ("Сотрясатель земли"), покровительствовал также вулканической активности. Нострадамус предсказывает извержение вулкана и землетрясение близ "нового города", скорее всего Неаполя (греч., лат. Neapolis, "новый город").

1-88

Слава (bruict) – конъектура П. Брендамура (в оригинале – puy, "гора").

Божественная болезнь – эпилепсия (см. трактат Гиппократа "О священной болезни").

Бритые головы – священноначалие (намек на выбритые тонзуры); см. Указатель, "Бритоголовые".

1-89

Илерда (лат.) – Лерида, город на горе в Арагоне; Мозель – река на западе Франции, восточнее Лотарингии; Отвель (Hautevelle, от лат. Alta Villa) – поселок в нынешнем департаменте Верхняя Сона, однако возможно, что речь идет об одном их многих Отвиллей. Катрен описывает глубокое вторжение испанских войск во Францию.

1-90

Лангон – город в Жиронде, в 47 км к юго-востоку от Бордо на Гаронне.

Трамонтана – холодный северный ветер, дующий из-за гор; здесь – образное выражение для обозначения атаки, вторжения.

Оргон - поселок на реке Дюранс, близ Сен-Реми и Салона.

В катрене описаны события соляного бунта 1548 г. на юго-западе Франции. Введенный Генрихом II высокий налог на соль спровоцировал выступление широких народных масс и городской буржуазии; в Бордо был убит королевский наместник. По удару набата поселки, города и деревни брались за оружие. Речь шла об отделении Аквитании от Франции; вожди восставших вошли в сношения с Англей и просили ее поддержки; французский флот блокировал устье Гаронны (попытки вернуть Гиень в число английских владений восходят к 1512 г.). Восстание было подавлено коннетаблем Монморанси (прибывшим в Лангон) с исключительно жестокостью. См катрен о великом могильщике аквитанского народа (3-32) и Указатель, "Аквитания".

Следует сказать, что события 1548 г. не были для Аквитании чем-то из ряда вон выходящим. В 1514 г. в Ажене городской коллектив ("коммуна") отстранил муниципалитет от власти и взял управление городом в свои руки. При этом распространены были тенденции отложиться от Франции и вернуть Гиень в лоно английской короны. (Подробнее об "аженской жакерии" 1514 г. в связи с событиями в Гиени в 1560–1562 гг. см.: В. И. Райцес. О некоторых радикальных тенденциях во французском реформационном движении середины XVI века // Культура эпохи Возрождения и Реформация. М., Наука, 1981. С. 187–202).

1-91

Сражения в небе как предзнаменование грядущих несчастий. "Левая рука" монарха – карающая сила:

Как они обозначают короля
Обозначая короля, каким он должен быть,
Они рисуют пчелу,
Король, который должен обладать десницей и левой рукой,
Добрый к одним, ядовитый к другим;
Истинно, такой король послан небесами, -
Тот, который использует свою власть во благо…

(Horapollo, p. 163).

1-93

Кастулонский проход (sault Castulon) – конъектура П. Брендамура, в оригинале – seul ("лишь"). Sault Castulon встречается у Нострадамуса неоднократно (см. Письмо Генриху II, 73, а также 8-48). Это калька с Saltus Castulonensis Тита Ливия (История Рима, XXVII, 20, 3) – Кастулонский лес или Кастулонский проход (перевал), место входа из Пиренеев в Кастилию.

Петух - Франция; лев здесь – Флоренция; лев ("Мардзокко") был эмблемой Сеньории Флоренции.

Франция и Флоренция, традиционные соперники и враги, объединятся перед лицом опасности со стороны Пиреней. Кельты в данном случае – португальцы, хотя обычно кельтами Нострадамус называет французов. Отношения Франции с Португалией в первой половине XVI в. были крайне напряженными из-за споров по поводу торговли в Бразилии.

1-94

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3

Похожие книги

Популярные книги автора