Пилчер (Пильчер) Розамунд - Штормовой день стр 32.

Шрифт
Фон

Откинувшись на спинку дивана, он скрестил свои длинные элегантные ноги, внезапно расслабившись, - эдакий искушенный знаток живописи на закрытом просмотре.

Явное удовольствие, написанное на его лице, меня озадачивало - я не хотела, чтобы он думал, будто и я это удовольствие разделяю.

- Я не искала портрета, - сказала я. - Мне было интересно узнать, как выглядела София, но я понятия не имела, что здесь можно найти ее портрет. Я пришла отобрать себе картину, потому что Гренвил сказал, что я могу взять себе в Лондон какую-нибудь из его картин.

- Я знаю. Мама говорила.

- Элиот, не надо нам это обсуждать.

Но он не обратил внимания на мои слова.

- Знаете, всегда в этой истории с Джоссом была какая-то странность, нечто необъяснимое. То, как он появился в Порткеррисе, неизвестно откуда и почему. И то, что Гренвил не удивился этому появлению и дал ему работу, позволил распоряжаться в Боскарве. Я никогда не доверял Джоссу. Чем он занимается вне Боскарвы, покрыто тайной. И эта пропажа бюро, того, которое должно было перейти к вам. Все это крайне подозрительно.

Я знала, что должна рассказать Элиоту о том, что обнаружила бюро у Джосса в мастерской. Я уже открыла рот, чтобы сделать это, но тут же опять закрыла его: слова не выговаривались. А кроме того, Элиот все говорил, не замечая моей попытки вставить слово.

- Мама считает, что он каким-то образом околдовал Гренвила, получил над ним власть.

- Вы намекаете на шантаж?

- Возможно, не впрямую, но в известной степени. Ну, знаете, как это бывает: "Вот я, внук Софии, посмотрим, чем вы можете мне помочь!" И Петтифер, должно быть, в курсе. У Петтифера и Гренвила друг от друга секретов нет.

- Элиот, мы не должны никому говорить, что нашли этот портрет.

Повернув голову, он посмотрел мне в глаза.

- Вы так взволнованы, Ребекка. Беспокоитесь за Джосса?

- Нет. За Гренвила.

- Но Джосс вам нравится.

- Нет.

Он притворно изумился:

- Но Джосс так нравится всем. Кажется, нет человека, который не подпал бы под его веселое обаяние, - и Гренвил, и Петтифер. Андреа так просто от него без ума, ни на секунду не оставляет его в покое. Думаю, что здесь не без физического влечения. Я считал, что и вам суждено присоединиться к большинству. - Он нахмурился. - Но он вам все-таки нравился.

- Раньше да, но не теперь, Элиот.

Последнее его заинтриговало. Он слегка изменил позу, сел ко мне лицом и закинул руку на изогнутую спинку дивана, за мое плечо.

- А что случилось? - спросил он.

Что случилось? Да ничего. Просто Джосс чем-то всегда смущал меня, смущали эти странные совпадения, переплетения, словно связавшие воедино наши жизни. И он украл мамино бюро. И сейчас, в эту самую минуту, он продолжает свой тайный роман с этой малоаппетитной Андреа. От одной мысли об этом все в душе моей переворачивалось, а воображение неслось вскачь.

Элиот ждал моего ответа, но я лишь пожала плечами и, безнадежно покачав головой, сказала:

- Я изменила мнение о нем.

- А вчерашний день к этому отношения не имеет?

- Вчерашний день?

Я вспомнила, как сидела с Элиотом на прогретой солнцем террасе маленького паба, вспомнила двух мальчишек, пускавших свою шлюпку по синим водам ручья, и, наконец, вспомнила руки Элиота, обнимавшие меня, вкус его поцелуев и ощущение, что теряю контроль над событиями и словно падаю вниз со скалы.

Меня опять пробрала дрожь. Руки мои, холодные и грязные, лежали у меня на коленях, и Элиот, прикрыв их ладонями, сказал с некоторым удивлением:

- Да вы замерзли.

- Ну да. Я здесь уже много часов.

- Мама сказала мне, что вы собираетесь вернуться в Лондон. - Кажется, оставив в покое Джосса, мы переменили тему, за что я была очень благодарна.

- Да, мне надо ехать.

- Когда?

- Завтра вечером.

- А от меня вы это скрыли.

- Я только утром приняла решение.

- Вы и мнения меняли, и решения принимали, и все это за один день.

- Я не заметила, как пролетело время. Почти две недели, как меня нет на работе.

- Вчера я просил вас остаться.

- Но мне приходится ехать.

- Что могло бы вас остановить?

- Ничего не могло бы… то есть… я не могу… - Я по-идиотски запиналась. Замерзшая, грязная, усталая, я не была готова к такому разговору. Может быть, позднее я бы что-нибудь сообразила.

- А если я попрошу вас выйти за меня замуж, вы останетесь?

Меня как током ударило. На лице моем, наверное, отразилось подобие ужаса, потому что он, тут же остыв, рассмеялся.

- Не надо так пугаться. Брак - это вовсе не страшно.

- Но мы двоюродные брат и сестра!

- Это не важно.

- Но мы не… То есть… вы меня не любите!

Услышать такое, наверное, было ужасно, но Элиота мои слова не смутили.

- Ребекка, вы мямлите и запинаетесь, как застенчивая школьница. А что если я люблю вас? Что, если я собирался долго за вами ухаживать, прежде чем сделать вам предложение, но вы сами обострили ситуацию, неожиданно, ни с того ни с сего объявив, что возвращаетесь в Лондон? И если я собирался вообще когда-нибудь сказать это, то уж лучше мне поторопиться и сделать это сейчас. Я хочу, чтобы вы стали моей женой. Я думаю, что брак наш окажется очень удачным.

Помимо воли я растрогалась. Никто еще не предлагал мне руки и сердца, и слова Элиота мне польстили. Но в то время как одна часть моего существа слушала Элиота, другая металась кругами, как белка в клетке, потому что я помнила о Боскарве, о земле, которую Элиоту так хотелось продать Эрнесту Пэдлоу.

"Ты не единственный мой внук".

- …по-моему, смешно вдруг распрощаться и расстаться навсегда, когда мы только что встретились и когда впереди нас ждет столько хорошего.

- Например, Боскарва, - тихо сказала я.

Улыбка слегка застыла на его губах. Он поднял брови:

- Боскарва?

- Давайте все начистоту, Элиот. По той или иной причине вам понадобилась Боскарва, и вы думаете, что Гренвил может завещать ее мне.

Он набрал в рот воздуха, чтобы, как казалось, все отрицать, но вдруг заколебался и ограничился долгим вздохом. Он грустно улыбнулся. Провел рукой по макушке.

- Какая же вы хладнокровная! Прямо в Снежную Королеву вдруг превратились.

- А понадобилась вам Боскарва, чтобы продать ее Эрнесту Пэдлоу для застройки.

- Да, - осторожно сказал он. Я подождала. - Мне нужны были деньги на строительство гаража. Гренвил устранился, и я обратился к Пэдлоу. Тот согласился под обеспечение Боскарвы. Джентльменское соглашение.

- Но Боскарва вам не принадлежала.

- Я был уверен, что будет принадлежать. Не было ничего, что могло бы этому воспрепятствовать. Гренвил был стар и болен. Финал мог наступить в любую минуту. - Он простер руки: - Кому пришло бы в голову, что три года спустя он все еще будет с нами?

- Вы говорите так, словно желаете его смерти.

- Старость - ужасная штука. Она печальна и одинока. Он прожил хорошую жизнь. Но теперь разве осталось в ней хоть что-нибудь, за что ему стоило бы цепляться?

Я чувствовала, что не могу согласиться с Элиотом. Старость, как это было в случае с Гренвилом, способна сохранять достоинство и смысл. Лишь недавно познакомившись с Гренвилом, я успела его полюбить, он стал частью меня. Мысль о его смерти была для меня невыносима.

Стараясь оставаться на почве практической, я сказала:

- А вы не могли бы расплатиться с мистером Пэдлоу как-нибудь иначе?

- Я мог бы продать гараж. По тому, как идут дела, все равно этим кончится.

- Я думала, что дела там у вас идут прекрасно.

- Пусть все так и думают.

- Но если продать гараж, что вы будете делать?

- Ну, а что бы вы могли мне предложить? - Он сказал это весело. Так говорят с ребенком-фантазером, подыгрывая ему.

- А как насчет мистера Кембека и музея старых автомобилей в Бирмингеме? - спросила я.

- У вас обременительно хорошая память.

- Разве работать у мистера Кембека было бы так плохо?

- И оставить Корнуолл?

- Думаю, что это стоило бы сделать. Начать новую жизнь. Расстаться с Боскарвой и… - Я осеклась, а потом, подумав, эх, была не была, торопливо добавила: -…с вашей мамой.

- С мамой? - Опять та же веселость, словно я подстроила ему какую-то глупую каверзу.

- Вы знаете, что я имею в виду, Элиот.

Последовала долгая пауза. А затем:

- Думаю, - сказал Элиот, - вы пообщались с Гренвилом.

- Простите.

- Но ясно одно: либо я, либо Джосс, но кто-то из нас должен отсюда убраться. Как говорят в ковбойских фильмах, "в городке стало слишком тесно для нас двоих", но я предпочел бы, чтобы убрался Джосс.

- Не преувеличивайте значение Джосса. Из-за него не стоит копья ломать.

- А если я продам гараж и уеду в Бирмингем, вы поедете со мной?

- О, Элиот…

Я отвернулась от него и встретила взгляд Софии на портрете. Глаза ее смотрели прямо на меня, и было такое впечатление, словно Джосс сидит здесь, слушая каждое наше слово и посмеиваясь. А потом Элиот взял меня за подбородок и повернул мою голову так, чтобы я опять смотрела на него.

- Слушайте меня!

- Я слушаю.

- Любовь - это не обязательное условие. Вы это знаете, не так ли?

- Я всегда считала, что это важное условие.

- Она приходит не ко всем. Возможно, к вам она и не придет.

Мрачная, однако, перспектива!

- Возможно.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3

Похожие книги

БЛАТНОЙ
18.4К 188