Владимир Долохов - Фейерверк волшебства стр 21.

Шрифт
Фон

- Кстати, вспомнил чудесную картинку мира: даже если вы ничего не поймете на этом семинаре, у вас многое будет получаться. И вообще, "Понимание - приз для дураков!" - неоднократно повторяется в книге об ЭСТ-тренинге "Трансформация". Какой смысл в последнем высказывании?

- Понимание означает, что предъявлено объяснение, картина мира, и этой картиной мы отгораживаемся от загадочного, магического и фантастического мира, в котором мы живем, - ответил Тараканов.

- Напомню, чтобы вы тренировались в абсурдных объяснениях мира, к которым мы, впрочем, вернемся в дальнейшем.

Стало быть, истории рассказываются не с целью вас развлечь, а чтобы вы пробовали действовать так же, как в историях, или по аналогии. Зимой, во время двадцатиградусных морозов проходил семинар в городе-герое Туле, и там я рассказал о применении аннотаций для излечения от болезней. На второй день семинара женщина рассказала об апробации методики. У ее дочки целую неделю была ангина, которая не поддавалась лечению: температура не спадала, горло болело. Мама собрала все лекарства, которыми лечила дочку, и на ночь сделала компресс, приложив их к горлу девочки и забинтовав его. Утром температура была в норме, и отек спал.

- Конечно, - вставил дядя Миша, - целую неделю пить таблетки, когда-то девочка должна была выздороветь.

- Для объяснения любой ситуации можно загрузить полюбившуюся картину мира, но я вас призываю подпитывать волшебную, иначе какой смысл сидеть на этом семинаре?

- Да я автоматически, из чувства противоречия, - стал оправдываться дядя Миша.

- Ни в коем случае не прекращайте задавать свои вопросы, - с улыбкой сказал Болеслав, - этими вопросами вы проясняете свою картину мира и начинаете выстраивать волшебную.

- Я, между прочим, изучал НЛП, и команда "не прекращайте" как раз и призвана прекратить задавание вопросов.

- Бдительность, бдительность и еще раз бдительность, - ответил Болеслав, - враг не пройдет!

Продолжим тему излечения.

У одной девушки был затяжной насморк, мучивший ее полгода. Она вышла во время снегопада и сильного ветра без шапки и предъявила насморку ультиматум:

- Или ты исчезаешь сам, или тебе негде будет жить!

Насморк исчез за два дня, причем вместе с кашлем, которому хватило косвенного намека.

Другая женщина избавилась от зубной боли, при помощи песни:

Я прошу, хоть ненадолго,
Боль моя, ты покинь меня.
Облаком, сизым облаком,
Ты полети к родному дому,
Отсюда к родному дому.

И последняя история, от волшебницы Веры. Ее брат Сергей сломал ногу. Рана стала гноиться, долго не заживала, и его положили в больницу. Во время очередного визита Веры в лечебницу брат сказал, что прочитал в газете о каком-то аппарате, после облучения которым раны заживают гораздо быстрее.

Вера взяла баночку из-под крема и вставила туда электрический шнур со штепселем, оставшийся от старого калькулятора. Предприимчивая барышня подговорила главврача. Когда тот совершал обход больных, Вера сидела возле койки брата, с коробочкой наготове. Сергей спросил, можно ли ему пользоваться аппаратом. Врач подтвердил, что прибор отлично зарекомендовал себя.

Через пять минут после "включения" у брата появились красные пятна на ноге. Сергей сказал, что ему жжет колено. После первого сеанса положение значительно улучшилось. Во второй раз ногу зажгло сразу. Вера его подбодрила:

- Сереженька, еще немножко потерпи, зато быстрее пройдет.

Больные, коих в палате было еще семь человек, начали возмущаться, почему им не назначают эту процедуру. Вера стала "облучать" всех.

Вскоре Сергей выписался из больницы, и до сих пор не знает секрета волшебной коробочки.

На сегодня все. Подведем итоги: такайте, выдавайте куш, находите деньги, лечитесь и лечите.

А теперь танец.

Мытье ног в унитазе. Танец "Fill your cup"

- Погодите, - вмешался дядя Миша. - Хоть вы и говорили в первый день, что не довозите до угла, но со мной такая неприятная ситуация приключилась. Может, сделаете исключение для ветерана Бородинского сражения?

- Хорошо, за вашу чрезвычайную активность и огромный вклад в этот семинар, довезу, - согласился Болеслав.

Дядя Миша изложил суть проблемы:

- Я состою в совете ветеранов, и знакомый дал мне свое пенсионное удостоверение, чтобы я сделал ксерокопию. Пока я просматривал бумаги в своем кабинете, куда-то пропал полиэтиленовый пакет, в котором, кроме этого злосчастного пенсионного, были еще интересная книга и кошелек с небольшой суммой денег. Я уж подумал: "Бог с ними, с деньгами, хоть бы пенсионное нашлось, а то его восстанавливать мороки не оберешься".

Болеслав тотчас выдал рецепт:

- Приходите домой, снимаете носки, берете табуретку, полотенце, и … идете в туалет. Затем ставите табуретку напротив унитаза, опускаете ноги в толчок и спускаете воду.

Все засмеялись, а дядя Миша сначала опешил, а потом, улыбнувшись, ответил:

- Что-то подобное я ожидал услышать, поэтому и не решался просить.

- Вы, тем не менее, попробуйте, - с азартом произнес Болеслав, - ведь ничего не теряете. А теперь невероятно заводной танец, который всегда повторяется на бис на танцевальных кэмпах.

Болеслав задорно запел, тряхнув головой:

Fill your cup, drink it up,
Лай лалай лала,
Fill your cup, drink it up,
Лайла лай лала,
Рам, Рам, Рам, Рам…,
Fish in the water is nit thirsty!

У Вовки от пения маэстро тотчас заполыхало в сердце, а на верхнюю часть головы словно одели невесомую ермолку из крупных мурашек. Болеслав известил, что почти все слова танца, кроме "thirsty" (жаждущий), учатся в пятом классе, и спросил, кто может сделать перевод. Интеллигент, стоявший в первом кругу, без запинки произнес:

- Наполни свою чашу, испей ее до дна. Рыба в воде не испытывает жажды.

Ведущий кивнул:

- Точно. Отталкиваясь от этих двух фраз, можно спекулировать картинами мира как угодно. Например, набившая оскомину эзотерическая "истина": исполни свое предназначение, и только тогда ты будешь счастлив. Вот моя интертрепация: наиграйся в ПКМ, накушайся до отвала всеми наслаждениями и страданиями этого мира, чтобы стало тошно, и тогда, если захочешь, ты можешь стать свободным от ограничений ПКМ.

К Болеславу обратился вихрастый мужичок, загорелое лицо которого какими-то неуловимыми чертами или особым выражением отражало тот факт, что обладатель его бывает непрочь пропустить чарочку-другую, а потом побеседовать о смысле жизни и прочих высоких материях:

- Чашу дринкнуть я согласный, а вот по-английски не шарю. В школе немецкий учил, да и то одно четверостишие помню, из "Лорэляй" Генриха Гейне.

После чего любитель дриньков продекламировал с неподражаемой интонацией старательного первоклашки:

Ich weiß nicht, was soll es bedeuten,
Dass ich so traurig bin,
Ein Marchen aus alten Zeiten,
Das kommt mir nicht aus dem Sinn.

Слушатели зааплодировали чтецу, а Болеслав улыбнулся:

- Вам пять баллов, потом принесете дневник. Кто не знает английского, пойте, как слышите. Санскрит тоже никто не знает, однако "Ом Мани Падмэ Хум" все пели.

Болеслав стал показывать движения: сделал шаг в центр с подъемом рук, изображая чашу, затем - шаг из центра, "опрокинув чашу" на себя, и повращался вправо и влево. На словах "Рам, Рам…" Болеслав подпрыгивающей походкой пошел вправо, на фразе "Fish in the water is nоt thirsty" совершил вращение вправо, а потом повторил все в левую сторону.

"Fill your cup" сразил Тараканова наповал своей экспрессией, зажигательностью и глубоким смыслом. Тараканов танцевал в неимоверном экстазе. По правую руку от него скакал индеец, глаза которого светились, как два прожектора, а тело совершало пружинистые прыжки и пируэты, похожие на движения шамана.

Болеслав ускорил темп: резко зачерпывал энергию, выплескивая ее на себя, и быстро вращался, раскручивая поток. На максимальной скорости, когда уже не хватало дыхания, тренер внезапно остановил танец.

Вовке показалось, что его тело загорелось ярким пламенем, превратившись в костер. Нагрелись даже пальцы рук и ног. Внезапно Тараканов понял, что его дыхание остановилось, и он не дышит уже несколько минут. Это не доставляло Вовке никакого дискомфорта, но привычная картина мира взяла свое, и его легкие стали очень медленно, почти незаметно, впускать воздух.

Обнимались подолгу, обмениваясь друг с другом бушующим Огнем. Потом бережно отпускали партнера, благодарили его взглядом и, слегка покачиваясь от пьянящей энергии, раскрывали объятия следующему. Ошалевший знаток "Лорэляй" констатировал во всеуслышание:

- Языков не знаю, но кураж круче, чем от "Столичной"!

В метро Тараканов мурлыкал "Fill your cup…" про себя, а на улице заголосил. Весь мир приплясывал вокруг, а в груди гудело жаркое пламя.

Вовка ходил с этой песней всю неделю, с нею ложился спать и с нею просыпался.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3