Свами Бхактиведанта А.Ч. - Шримад Бхагаватам. Песнь 1. Творение. Часть 1 стр 46.

Шрифт
Фон

ТЕКСТ44

татра киртайато випра

випраршер бхури-теджасах

ахам чадхйагамам татра

нивиштас тад-ануграхат

со 'хам вах шравайишйами

йатхадхитам йатха-мати

татра - там; киртайатах - рассказывая; випрах - о брахманы; випра-ришех - от великого брахмана-риши; бхури - очень; теджасах - могущественного; ахам - я; ча - тоже; адхйагамам - смог понять; татра - в том собрании; нивиштах - с полным вниманием; татануграхат - его милостью; сах - то же самое; ахам - я; вах - вам; шравайишйами - дам вам услышать; йатха-адхитам йатха-мати - в меру моего понимания.

Оученыебрахманы, когдаШукадеваГосвамидекламировалтам "Бхагаватам" [вприсутствииимператораПарикшита], яслушал егоснеослабнымвниманием, итакпомилостиэтоговеликого имогущественногомудрецаяпостиг "Бхагаватам". Теперьяпостараюсьпередатьвамто, чтояуслышал, так, какяэтопонял.

КОММЕНТАРИЙ: Не подлежит сомнению, что человек может непосредственно увидеть Господа Шри Кришну на страницах "Бхагаватам", если он услышал его от великой, осознавшей себя души, подобной Шукадеве Госвами. Но понять "Бхагаватам" от наемного лицемера, который стремится заработать на чтении "Бхагаватам" и потратить эти деньги на сексуальные удовольствия, невозможно. Тот, кто общается с людьми, занимающимися сексом, не может понять "Шримад-Бхагаватам". В этом тайна постижения "Бхагаватам". Нельзя понять "Бхагаватам" и в изложении того, кто интерпретирует его текст, опираясь на свою мирскую ученость. Если человек хочет увидеть на страницах "Бхагаватам" Господа Шри Кришну, он должен услышать его от представителя Шукадевы Госвами, а не от кого-либо другого. Таков путь постижения "Бхагаватам", и иного не существует. Сута Госвами - истинный представитель Шукадевы Госвами, потому что он хочет передать послание, полученное им от этого великого ученого брахмана. Шукадева Госвами передал "Бхагаватам" таким, каким услышал его от своего великого отца, и Сута Госвами тоже передает "Бхагаватам" в том виде, в каком получил его от Шукадевы Госвами. Однако одного слушания еще недостаточно. Необходимо глубоко осознать услышанное. Слово нивишта означает, что Сута Госвами впитывал нектар "Бхагаватам" ушами. Это единственно верный способ восприятия "Бхагаватам". Нужно с неослабным вниманием слушать достойного человека, и это позволит тотчас же ощутить присутствие Господа Кришны на каждой его странице. В этом стихе раскрывается секрет постижения "Бхагаватам". Невозможно сосредоточенно слушать, не обладая чистым умом. Ум не может быть чистым у того, кто не чист в своих поступках. А тот, кто не соблюдает чистоты в еде, сне, самозащите и сексе, не может стать чистым в своих поступках. Но так или иначе, если человек с неослабным вниманием слушает подлинных авторитетов, он, несомненно, сможет увидеть Самого Господа Кришну на страницах "Бхагаватам".

Так заканчивается комментарий Бхактиведанты к третьей главе Первой песни "Шримад-Бхагаватам", которая называется "Кришна - источник всех воплощений".

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ. Явление Шри Нарады

ТЕКСТ 1

вйаса увача

ити бруванам самстуйа

мунинам диргха-сатринам

вриддхах кула-патих сутам

бахвричах шаунако 'бравит

вйасах - Вйасадева; увача - сказал; ити - таким образом; бруванам - говоря; самстуйа - приветствуя; мунинам - великих мудрецов; диргха - продолжительное; сатринам - тех, кто занят совершением жертвоприношений; вриддхах - преклонного возраста; кула-патих - глава собрания; сутам - к Суте Госвами; баху-ричах - образованный; шаунаках - по имени Шаунака; абравит - обратился.

Выслушав Суту Госвами, старший по возрасту и ученый Шаунака Муни, возглавлявший риши, которые совершали эту продолжительную жертвенную церемонию, обратился к нему со словами приветствия.

КОММЕНТАРИЙ: Когда собираются ученые люди, приветствовать рассказчика или обращаться к нему может тот, кто обладает соответствующими качествами. Это должен быть пожилой человек, глава дома. Кроме того, он должен отличаться широтой познаний. Шри Шаунака Риши обладал всеми этими качествами, поэтому он поднялся, чтобы приветствовать Шри Суту Госвами, выразившего желание передать "Шримад-Бхагаватам" в точности таким, каким он услышал его от Шукадевы Госвами и как его понял. Личное понимание не означает, что человек из тщеславия пытается выставить напоказ свою ученость, стараясь превзойти предыдущего ачарью. Он должен полностью доверять предыдущему ачарье, но в то же время сам он должен настолько хорошо понимать содержание, чтобы уметь преподнести учение надлежащим образом в соответствии с конкретными обстоятельствами. При этом изначальный замысел автора должен быть сохранен. Не следует выискивать в тексте тайный смысл, и все же преподносить его надо так, чтобы заинтересовать слушателей и дать им возможность понять его. Это называется пониманием текста. Шаунаке, возглавлявшему собрание, чтобы оценить рассказчика, достаточно было услышать от Шри Суты Госвами йатхадхитам и йатха-мати, как, охваченный экстатическим чувством, он поднялся со словами приветствия, обращенными к нему. Ученому человеку не следует слушать того, кто не является представителем истинного ачарьи. Таким образом, на этом собрании, где "Бхагаватам" был поведан во второй раз, и рассказчик, и слушатели отвечали всем необходимым требованиям. Чтобы без затруднений достичь цели, которую преследует чтение "Шримад-Бхагаватам", необходимо всегда соблюдать эти условия. В противном случае, если чтение "Бхагаватам" преследует какие-то посторонние цели, это не принесет пользы ни рассказчику, ни слушателям.

ТЕКСТ 2

шаунака увача

сута сута маха-бхага

вада но вадатам вара

катхам бхагаватим пунйам

йад аха бхагаван чхуках

шаунаках - Шаунака; увача - сказал; сута сута - о Сута Госвами; маха-бхага - самый счастливый; вада - соблаговоли рассказать; нах - нам; вадатам - из тех, кто может рассказывать; вара - уважаемый; катхам - послание; бхагаватим - "Бхагаватам"; пунйам - благое; йат - которое; аха - поведал; бхагаван - могущественный; шуках - Шри Шукадева Госвами

Шаунака сказал: О Сута Госвами, ты самый удачливый и почитаемый из тех, кто может пересказывать писания. Будь милостив, поведай нам благую весть "Шримад-Бхагаватам", переданную великим и могущественным мудрецом Шукадевой Госвами.

КОММЕНТАРИЙ: Охваченный великой радостью Шаунака Госвами, обращаясь к Суте Госвами, дважды повторяет его имя, потому что он и все собравшиеся мудрецы жаждали услышать "Бхагаватам", поведанный Шукадевой Госвами. Они не хотели, чтобы его рассказывал обманщик, интерпретирующий его в своих корыстных целях. Как правило, "Бхагаватам" декламируют либо профессиональные чтецы, либо так называемые ученые-имперсоналисты, которым недоступна трансцендентная личностная деятельность Верховной Личности. Чтобы обосновать свои взгляды высказываниями "Бхагаватам", такие имперсоналисты вырывают их из контекста и извращают их смысл, подгоняя его под свои представления. Профессиональные же чтецы сразу обращаются к Десятой песне, превратно толкуя описания самых сокровенных игр Господа. Ни те, ни другие не достойны декламировать "Бхагаватам". Только тот, кто способен передать "Бхагаватам" так, как его дал Шукадева Госвами, и те, кто готов слушать Шукадеву Госвами и его представителя, достойны принимать участие в трансцендентных беседах о "Шримад-Бхагаватам".

ТЕКСТ 3

касмин йуге правриттейам

стхане ва кена хетуна

кутах санчодитах кришнах

критаван самхитам муних

касмин - в каком; йуге - веке; правритта - было начато; ийам - это; стхане - в месте; ва - или; кена - на каком; хетуна - основании; кутах - откуда; санчодитах - вдохновленный; кришнах - Кришна-дваипайана Вйаса; критаван - составил; самхитам - ведическое писание; муних - ученый.

В какое время и в каком месте это началось и почему? Откуда к великому мудрецу Кришне-дваипайане Вйасе пришло вдохновение, побудившее его составить это произведение?

КОММЕНТАРИЙ: "Шримад-Бхагаватам" - это особый дар Шрилы Вйасадевы, поэтому сведущий Шаунака Муни задает так много вопросов. Ему было известно, что Шрила Вйасадева уже объяснил текст Вед самыми различными способами, в том числе и в "Махабхарате", которая доступна пониманию людей с низким интеллектом: женщин, шудр и падших представителей семей дваждырожденных. "Шримад-Бхагаватам" трансцендентнен ко всем этим произведениям, так как в нем нет и тени мирского. Таким образом, все эти вопросы весьма разумны и уместны.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги