Эндрю Круми - Музыка на иностранном стр 29.

Шрифт
Фон

- Хорошо, если вам от этого будет легче, я готов разобрать вместе с вами вашу треклятую работу и объяснить, что я по этому поводу думаю. Но сначала скажите мне все-таки, мистер Уоррен, какого черта вы ко мне приперлись? Чего вы от меня ожидали, какой помощи, в чем?

Уоррен презрительно хмыкнул и что-то пробормотал - кажется, по-латыни.

- Эти механики мысли хорошо над вами потрудились. Я ждал от вас большего. Я думал, что в вашем лице обрету доверенного помощника и соратника; я был уверен, что правильно истолковал знаки, но теперь вижу, что я ошибся.

- Какие еще знаки? - Этот помешанный все больше и больше не нравился Кингу. Надо было оставить дверь в кабинет открытой.

- Мне был знак. Строчка в газетной статье: "Он прирожденный лидер". Мне нужно было найти прирожденного лидера, который помог бы мне в моей борьбе. Пару недель назад я просмотрел список здешних сотрудников, он висит на доске у входа, и тут я увидел: Кинг. Предводитель народа.

Чарльз испустил подавленный стон и снова присел на край стола.

- У меня есть еще десять минут, мистер Уоррен. Я готов их потратить на объяснения причин, почему я считаю вашу теорию неверной. Потом мне надо будет уйти. Присядьте, пожалуйста.

Кинг заговорил об уравнениях Максвелла, об измерении времени, о световых сигналах и искривлении звездного света, проходящего вблизи Солнца во время затмения. Он видел, что Уоррен не воспринимает его объяснений.

- Доктор Кинг, вы просто слепой тупица. Вы начинаете с утверждения, что скорость света - самая высокая во Вселенной, и используете этот тезис, чтобы доказать его же. Я уже слышал все эти доводы - это замкнутый круг! Эти жиды из Академии наук замечательно вас обработали, ничего не скажешь. - Уоррен встал. - Я пришел дать вам свободу, но вы все-таки выбираете рабство. - Безо всякого предупреждения он набросился на Кинга с кулаками; тот сгреб его за пиджак и легко отшвырнул от себя. Уоррен с грохотом врезался спиной в стену. Отвратительная сцена.

Дверь распахнулась - на пороге стояла Джоанна, она прибежала на шум.

- Позвоните в охрану, - сказал ей Кинг, - пусть проводят этого человека до выхода.

- Это не обязательно, - возразил Уоррен. - Я и так ухожу - нет смысла тратить на вас свое время. Вы тупица, Кинг. Слепой тупица. Так и знайте. - С тем он и вышел.

Чарльз и Джоанна в замешательстве уставились друг на друга. Потом она вытащила из кармана бумажный носовой платок:

- Вы как, в порядке? Кажется, он вам лицо расцарапал.

Кинг взял у нее платок и вытер вспотевший лоб.

В коридоре уже толпился народ, многие заглядывали в дверь, пытаясь понять, что происходит. Кинг сообщил им, что цирк закрылся. Он хотел лишь одного - чтобы его оставили в покое. Ему очень не нравилось, что посторонние видят его в таком состоянии. И особенно Джоанна.

Он ушел с работы пораньше. День выдался тревожным и странным - визит Уоррена, вместо того чтобы отвлечь Кинга от мрачных мыслей и снять напряжение, только усугубил их. Его подозрения по поводу Дженни и тревоги и страхи насчет того, что будет дальше, так никуда и не делись. Он позвонил Роберту - и на этот раз дозвонился.

- Чарльз? Не ждал, не ждал…

Весьма натужное веселье. Голос Роберта звучал натянуто и неестественно. Похоже, он был пьян.

- Как у тебя дела, Роберт? Есть что-нибудь новенькое?

- На самом деле я сейчас занят, Чарльз, не могу говорить. Работы много навалилось. Надо кое-что уладить. Я тебе перезвоню.

- Нам нужно встретиться, Роберт. Я думаю, ты был прав. Насчет Дженни.

- Чарльз, у меня правда нет ни минуты. Мне кажется, нам не стоит пока встречаться. Тут такая неразбериха. Я позвоню. Пока.

На следующее утро Джоанна сказала Кингу, что ей очень неловко за этот несчастный инцидент с Уорреном; она чувствовала себя виноватой. Он сказал, что лучше всего просто об этом забыть. Войдя к себе в кабинет, он первым делом засунул "Видение Вселенной" в мусорную корзину. Незадолго до обеда раздался телефонный звонок.

- Доктор Кинг? Говорит инспектор Мэйс, центральный полицейский участок Кембриджа. Вы не могли бы зайти к нам сегодня? Нам надо поговорить. Так, выяснить пару рабочих моментов. Так что вы не волнуйтесь. Обычная текучка.

20

- Присаживайтесь, доктор Кинг. Скажите, пожалуйста, вы давно знаете Роберта Уотерса?

- Уже лет пять. Мы познакомились в кафе, разговорились. Оказалось, что у нас много общего. В общем, мы подружились и до сих пор остаемся друзьями.

- Он говорил вам, что мы вызывали его сюда к нам на прошлой неделе?

- Да нет, не думаю.

- Вы не думаете?

- Нет, не говорил. А должен был сказать?

- Не вижу причин, почему нет. Вам что-нибудь говорит слово "Паводок"?

- Да - а что? Следует ожидать наводнений?

- Нет, я имею в виду название. Вы уверены, что Уотерс никогда не упоминал его в разговоре и ничего не рассказывал о вещах, которые он пишет - о стихах или прозе?

- Уверен.

- Вернемся к этому позже. Взгляните на этот документ. Узнаете?

- Разумеется. Это моя последняя статья.

- Вы ее сами печатали?

- Нет, мне помогла одна девушка. Дженни Линдсей.

- Это ваша подруга? А ее адрес?

- Бэйсуотер, Оуэн-Террас, дом тридцать четыре, квартира девять.

- Она печатала это в Лондоне?

- Нет, здесь.

- Она часто к вам приезжает, да?

- Нет, обычно я езжу к ней в Лондон.

- У вас есть еще девушки?

- А это важно?

- Может быть. Так есть у вас другие девушки?

- Нет.

- То есть вы счастливы именно с ней. Чудесно. Удивительно, что такой привлекательный мужчина в вашем возрасте еще не женат. Хорошая работа. Хорошее образование. Вы не из тех, кто женится, а?

- Может, когда-нибудь.

- Вы с ней спите?

- Послушайте, что вы себе позволяете?

- А вы, похоже, каждые выходные проводите в Лондоне и ночуете по этому лондонскому адресу. Вы, кстати, поставили об этом в известность министерство жилья?

- В любом случае я остаюсь там не более двух ночей подряд и бываю в Лондоне далеко не каждые выходные.

- Если у вас вдруг войдет в привычку оставаться там и на третью ночь, вы должны будете сообщить об этом в министерство жилья, сами знаете.

- Да, знаю.

- Вы гомосексуалист, доктор Кинг?

- Нет. А почему вдруг такой вопрос?

- Это важно для нашего расследования. Мужчина в самом расцвете сил - и холостяк.

- Я же сказал, у меня есть девушка.

- И вы с ней спите?

- Да.

- Вам это нравится?

- А это тоже имеет значение для вашего расследования?

- А может, на самом деле вы голубой, только пока сами этого не знаете. Или боитесь признаться, даже себе самому.

- Да, мне нравится с ней спать.

- А ей - с вами?

- Об этом надо спросить у нее.

- Может, и спросим. Всему свое время. А пока, доктор Кинг, вернемся к вашей статье. Как я уже понял, ее печатала ваша девушка, а на чьей пишущей машинке?

- Я брал машинку у Роберта.

- У Роберта Уотерса? Очень интересно.

- В каком смысле?

- А вы взгляните на этот документ, доктор Кинг, - он вам не знаком? Ничего серьезного, просто старый памфлет, написанный несколько лет назад, видимо, каким-то недовольным интеллектуалом. Тянет всего на полгода исправительных работ или, может быть, даже на штраф. Посмотрите внимательнее. Ничего не замечаете?

- Он называется "Паводок".

- А еще что-нибудь? Посмотрите на заглавную "Ф". Видите, середина почти не пропечатывается? И так - во всем тексте. Теперь сравним с заглавными "Ф" в вашей статье. Вот, пожалуйста: "физический" - точно такое же "Ф", видите? Ваша статья и "Паводок" напечатаны на одной и той же машинке.

- И что это доказывает?

- Что "Паводок" написал ваш друг, Роберт Уотерс.

- Понятно. А зачем вы мне все это говорите?

- Зачем? Чтобы посмотреть, согласитесь вы с нашими выводами или нет. У вас логический склад ума, доктор Кинг. Подключайте свою логику. Что это доказывает?

- Это доказывает, что моя статья и "Паводок" напечатаны на одной и той же машинке.

- И?..

- И… все. Мало ли кто мог взять машинку у Роберта.

- Что ж… звучит разумно. Но в таком случае Уотерс должен знать, кто написал "Паводок".

- Значит, вам надо спросить у Роберта.

- У Роберта мы уже спрашивали, доктор Кинг. Я же вам говорил. Мы дважды его вызывали. Ему поручили одну работу, правительственное задание - думаю, он говорил вам об этом. Мы его спрашивали о "Паводке". Знаете, что он ответил? Что никогда даже не слышал такого названия. И что вы на это скажете?

- Вы показывали ему мою статью?

- На тот момент мы о ней еще не знали. Но теперь-то, когда мы знаем, кое-что проясняется, верно?

- Но кто-нибудь из его друзей мог попросить у него машинку под любым предлогом.

- Например, чтобы напечатать статью?

- Я вам уже говорил, что я здесь ни при чем.

- И я готов вам поверить. Мы запросили в министерстве печати машинописные оригиналы всех ваших статей, и эта - единственная, напечатанная на машинке Уотерса. Так что к вам - никаких претензий. На данный момент. Поймите меня правильно, доктор Кинг, обычно я не занимаюсь такими делами; старые памфлеты - поэзия, Боже упаси! Моя работа - ловить преступников. Но Уотерсу поручили ответственное задание. И дело не только в том, что он вполне может быть автором этого бреда. Меня больше волнует другое. Вы знаете, что он пидор?

- Он?!

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора