Я выпрямилась и, внезапно, окончательно проснулась. Я была уверена, что приложение "Спиритическая доска" сказало что-то такое.
- Почему? - У меня внезапно пересохло во рту.
Я заметила, как рот дяди Джеймса сжался в узкую полоску.
- Это не безопасно, - сказал он. - Утром ты все увидишь. Дом стоит на скале. И в плохую погоду это небезопасно. Или после наступления темноты.
Мы заехали в ворота, дядя вышел и запер ворота за нами. В свете фар я заметила длинное каменное здание. Мне показалось, что в одном из окон я увидела движение, словно кто-то поднял занавеску и быстро опустил её. В середине здания из шиферной крыши поднималась маленькая странная башенка.
- Что это? - спросила я, указывая на неё.
- Старая колокольня, - ответил дядя. - Когда-то это была школа. Хотя никакого колокола там нет. Для него здесь слишком ветрено. Он звонил все время, и я не мог сосредоточиться на своих картинах. Что ж, твои брат и сестры будут очень рады тебя видеть... Пайпер уже несколько дней без умолку только о тебе и болтает.
Теперь, когда мы, наконец, приехали, мне ужасно захотелось вернуться к парому. Я расчесала волосы пальцами, надеясь, что они все-таки выглядели более или менее. Дядя припарковал машину, и мы выбрались на улицу, под нашими ногами захрустел гравий дорожки. Морской бриз мне показался холодным, и я слышала, как где-то, в тумане волны разбивались о скалы.
- Что это за запах гари? - спросила я, неожиданно услышав запах дыма и горячего пепла.
- Я ничего не чувствую, - ответил дядя и как ни странно, я тоже больше ничего не чувствовала. Запах исчез так же внезапно, как и появился с морским ветром.
Дядя Джеймс достал мой чемодан из багажника и направился к дому, а я следом за ним. Мы вошли в пустынный вестибюль с кафельным полом и крутой лестницей, ведущей на второй этаж. Мне не понравился внешний вид этой лестницы. От её виду у меня почему-то закололо шею. Лестница была слишком высокой и слишком крутой. Она словно утверждала: я источник несчастных случаев. Здесь ничего не стоит свернуть себе шею. И в доме было слишком тепло, скорее даже душно, отчего у меня по спине в мгновение ока заструился пот.
- Забавно, - сказал дядя, - я думал, что они все будут встречать нас здесь.
И только успел дядя договорить, как дверь распахнулась и к нам вышла девушка. Она была моего возраста, поэтому я поняла, что это Пайпер. Я помнила, что, будучи ребенком, она была очень хорошенькой, но та девушка, что бросилась меня обнимать, была невероятно красивой. На ней были надеты джинсы и простой розовый топ без рукавов с высоким вырезом. Её великолепные светло-рыжеватые волосы были собраны наверху в конский хвост, а её глаза сине-зеленого цвета навели меня на мысли о русалках.
Я почувствовала себя такой простушкой по сравнению с ней, но Пайпер не мешкая, обняла меня, словно потерянные сестры наконец-то встретились, спустя долгие годы разлуки.
- Привет, Софи, - сказала она, крепко обнимая меня. - Я так рада, что ты у нас погостишь!
- Я тоже рада, - брякнула я, изо всех сил стараясь, чтобы мой ответ прозвучал не очень сухо и официально, и мечтая, чтобы на голове у меня не было такого бардака.
- Где Кэмерон? - спросил дядя Джеймс.
Я видела, как Пайпер помедлила с ответом. Видимо она знала, что её ответ отцу не понравится. Но она все же сказала:
- Я... точно не знаю. Наверное, он у себя в комнате. Уверена, он хотел встретить Софи, но, по-моему, он себя неважно чувствует...
- Пайпер, не нужно его покрывать! - вспылил дядя Джеймс. - Когда я уходил, он был вполне здоров, и я довольно ясно дал понять, что, когда я вернусь, он должен спуститься и поздороваться с сестрой.
Мне стало неловко, что Кэмерону грозили неприятности из-за меня и я решила, что должна высказаться:
- Да все в порядке...
- Ничего не в порядке, - перебил меня дядя. - Это очень грубо, и я могу только извиниться от его имени. Боюсь, ты найдешь Кэмерона совсем не таким, каким ты его запомнила. Он изменился с тех пор, как... в общем... В общем, на нашу семью выпали беды, которые... о которых, уверен, ты знаешь.
Я кивнула и прикусила язык. Надо будет дождаться подходящего времени, чтобы начать задавать вопросы о Ребекке... Но, похоже, я приехала весьма некстати.
- А что с Лилиас? - спросил дядя. - Она тоже неожиданно заболела?
- Пап, она там, - ответила Пайпер, - на лестнице.
И я поняла, что Пайпер права - на ступеньках сидела девочка, но она сидела так тихо и неподвижно, что я сначала не заметила её. Теперь же я видела темноволосую не улыбающуюся девчушку, которая во все глаза смотрела на нас, просунув лицо между балюстрадами.
- Лилиас спустись, пожалуйста, и поздоровайся с Софи, - сказал дядя.
Лилиас поднялась на ноги, но вместо того, чтобы спуститься, она повернулась и, не сказав ни слова, побежал назад вверх по лестнице. Секундой позже мы услышали, как хлопнула дверь.
- Ты ничего такого не подумай про Лилиас, - сказал дядя. - Она немного нервная, но скоро она к тебе привыкнет. Пайпер, почему бы тебе не показать Софи дом, пока мы не сели ужинать?
- Конечно. Пойдем, я тебе все покажу. Думаю, стоит начать с твоей комнаты, где ты сможешь бросить свои вещи.
Я взяла свой чемодан и пошла следом за ней наверх.
- Раньше, когда школа была действующей, здесь жили учителя, - весело рассказывала Пайпер. - Это будет твоя комната. - Она распахнула ближайшую дверь к лестнице, и мы вошли в спальню с большими окнами с выступами. На туалетном столике стояла ваза с пурпурными цветами жирянки.
- Я так рада, что ты здесь, - сказала Пайпер. - Мне, правда, очень не помешает компания. Лилиас мала, а Кэмерон... ну он, боюсь, не очень приятен в общении в такие дни. Давай посмотрим, может быть, он прячется у себя в комнате.
Я немного нервничала, идя следом за ней по коридору, но, когда Пайпер распахнула дверь, комната Кэмерона оказалась пустой.
- Наверное, он где-то прячется. - Пайпер вздохнула. - Не обращай на него внимания, Софи. Единственное, что его волнует - это его музыка. - К такому же выводу я пришла и сама, увидев спальню, всю заваленную листами с нотами. - Он, правда, очень хороший, несмотря на его... ну, его травму. Он никогда не оправится до конца и не станет прежним, и тебе придется сделать скидку на это. Наверное, поэтому иногда он может быть... слегка резковат. Сам того не желая. Вот, что я говорю себе, когда он говорит мне какие-нибудь гадости, и ты должна поступать так же.
Я вспомнила нашу встречу с Кэмероном, когда мы были детьми. Это был веселый, добродушный мальчик, который приложил немало усилий, чтобы вовлечь меня в игры своих сестер. Мне было трудно представить, что он способен на какие-то гадости.
- Он не такой, каким ты его запомнила, - сказала Пайпер, будто прочитав мои мысли.
- А что ты имела в виду, когда говорила о его травме? - спросила я. - Я ничего такого не помню.
- О, это случилось после нашей поездки к вам, - ответила Пайпер. - У него пострадала рука. В огне. Но не упоминай об этом при нем, ни за что... он болезненно на это реагирует.
Она показала мне другие комнаты наверху, кроме той, что находилась между моей и Лилиас.
- Что там? - спросила я, тыча пальцем в запертую дверь.
- Мы... мы не пользуемся этой комнатой, - сказала Пайпер. - Больше не пользуемся. - Она взглянула на меня и тихонько добавила, - понимаешь, она раньше принадлежала моей сестре, Ребекке.
- Ааа.
Её веселый тон впервые исчез с момента моего приезда, поэтому я не посмела больше задавать вопросы. Мы спустились вниз и Пайпер показала мне остальную часть дома, в центре которого был огромный, длинный зал с высоким сводчатым потолком, окнами от пола до потолка и настоящим постаментом в одном конце.
- Здесь раньше был школьный актовый зал, - объяснила Пайпер. - Вот почему все такое большое. Школьники приходили сюда на собрания, а на постаменте разыгрывались школьные спектакли.
Это помещение использовали в качестве столовой и гостиной, с обеденным столом, установленным на одном конце и диванным уголком на другом. Мне было немного неуютно из-за больших окон, за которыми простиралась долина. Еще не стемнело, но благодаря тучам, которые заволокли все небо, создавалось впечатление, что мрак со стороны улицы давил на стекла, пытаясь проникнуть внутрь. Я привыкла к шторам на окнах, а с этими голыми стеклами казалось, что каждый извне может за вами наблюдать, а вы и не узнаете.
На середине сцены поблескивало большое черное фортепиано. Пайпер запрыгнула на сцену и подошла к инструменту, я последовала её примеру.
- Это пианино Кэмерона, - сказала она, проводя рукой по гладкой ровной поверхности. - Это Бэби Гранд. Папа купил его перед несчастным случаем, когда мы все думали, что он станет следующим Моцартом или типа того. Оно стоит целое состояние - папе пришлось заложить дом, чтобы приобрести его. Инструмент - предмет гордости и радости Кэмерона. Порой, мне кажется, он больше печется об этом пианино, чем о нас. - Она рассмеялась, но вышло как-то натужно.
Далее мы пошли в комнату, где пахло мелом. И обнаружили там большую доску на одной из стен, а перед ней три старых парты.
- Эта комната когда-то была кабинетом, - сказала Пайпер. - Эти парты из той самой школы. Кэмерон, Ребекка и я делали здесь домашку, а Лилиас до сих пор делает здесь уроки во время учебы. Вот, посмотри, здесь школьная фотография 1910 года.