Тензин Гьяцо - Гарвардские лекции стр 51.

Шрифт
Фон

194

byang chub sems pa'i sa, бодхисаттвабхуми, P5538, vol. 110. Санскритское издание: Bodhisattvabhumi (being the XVth Section of Asangapada's Yogacarabhumi), edited by Nalinaksha Dutt, Tibetan Sanscrit Works Series, vol. 7 (Patna: K. P. Jayaswal Research Institute, 1966). Английский перевод "Главы о таковости", четвертой главы Части I, составляющей пятнадцатый том "Уровней йогической практики", см. Janice D. Willis, On Knowing Reality (Delhi: Motilal, 1979).

195

de bzhin gshegs pa thams cad kyi sku gsung thugs kyi gsang chen gsang ba 'dus pa zhes bya ba brtag pa'i rgyal po chen po, сарва-татхагата-каявакчитта-рахасья-гухьясамаджа-нама-махакальпа-раджа, P81, vol. 3.

196

Также известна как Чакрасамвара-тантра (dpal 'khor lo sdom pa'i rgyud kyi rgyal po dur khrod kyi rgyan rmad du 'byung ba, щри чакрасамбхара-тантра-раджа-буташма-шаналаламкара-нама, P57, vol. 3. Английский перевод: Shrichakrasambhara Tantra, A Buddhist Tantra, Tantrik Texts, under the general editorship of Arthur Avalon, vol. vii. De. by Kazi Dawa-Samdup (London: Luzac; Calcutta: Thacker, Sprink, 1919).

197

kye'i rdo rje zhes bya ba rgyud kyi rgyal po, хеваджра-тантра-раджа, P10, vol. 1. Английский перевод: D.L. Snellgrove, ed. and tr., Hevajra Tantra, Parts I and II (London: Oxford University Press, 1959).

198

'dod pa.

199

'dod chags.

200

rdzogs chen.

201

Строфы 148-170.

202

В главе восьмой.

203

VI.34.

204

"Комментарий к "Своду достоверного познания" (Дигнаги)", II.120.

205

rang bzhin gnas rigs, пракритиштхаготра.

206

'phags pa'i rigs, арьяготра.

207

rgyas gyur kyi rigs, парипуштхаготра.

208

rang bzhin myang 'das.

209

gung thang dkon mchog bstan pa'i sgron me, 1762-1823.

210

rang rkya thub pa'i rdzas yod du `dzin pa.

211

zhi gnas, шаматха.

212

XVIII.2.

213

XVIII.4.

214

mngon rtogs, абхисамая.

215

byang phyogs, бодхипакша.

216

Строфы 148-170.

217

Глава восьмая.

218

zag cas kyi chos, сасравадхарма.

219

VIII.12: gang la 'di skyo yod min pa// de la zhi gus ga la yod//, (Varanasi: Pleasure of Elegant Sayings, 1974), Vol. 18, 122.2. Санскр.: удвего ясья настиха бхактис тасья кутах схиве, Lang, p.609

220

zhi gnas, шаматха.

221

Этот вопрос обсуждается в восьмой главе сутры.

222

VIII.4.

223

VI.28.

224

gti mug, моха.

225

Одно из многочисленных значений санскритского термина артха - это "объект" (см., например, словарь Мониера-Уиллиамса). Существуют три основных этимологии понятия парамартхасатья. В той из них, на которую ссылается в данном случае Его Святейшество, артха имеет отношение к объекту (yul). Поскольку мудрость сама по себе есть объект, то пустота есть истина для высшего объекта. В этимологии, которую использует Его Святейшество, артха (объект) относится к сознанию мудрости.

Джамьян Шепа приводит следующее толкование одной из двух других этимологий термина парамартхасатья: в санскритском эквиваленте понятия "абсолютная истина" (don dam bden pa, парамартхасатья) "парама" обозначает "абсолютное, высшее"; "артха" обозначает "объект"; "сатья" обозначает "истину, постоянство". В данном случае:

1) "Объект" (don, артха) означает объект, познанный, проанализированный и обнаруженный высшей мудростью.

2) Поскольку "артха" является именно таким объектом, а также высшим из всех объектов, он есть абсолютное.

3) Он называется "истиной", поскольку не вводит учеников в заблуждение видимостью, отличающейся от действительного способа его бытия, то есть поскольку его видимость согласуется с его способом бытия, а не противоречит ему, как в случае всех объектов относительной реальности.

В данной этимологии все три части термина (объект, абсолютное и истина) относятся к пустоте.

В третьей этимологии термина парамартхасатья "объект" и "истина" относятся к пустоте, однако "абсолютное" относится к сознанию мудрости, и поэтому пустота есть истина, являющаяся объектом абсолютного, или высшего, сознания. Прим. Дж. Хопкинса.

226

"Вступление на путь деяний бодхисаттвы", VII.17-19.

227

dbus dang mtha' rnam par 'byed pa, мадхьянта-вибханга, IV.3b. На санскрите:

паньчадошапрахана 'штасамскара севана 'нвая

См. Ramchandra Pandeya, ed., Madhyanta-Vibhaga-Sastra, (Delhi: Motilal Banarsidass, 1971), p. 129. Частичный перевод текста на английский язык см. в T. Stherbatsky, Madhyanta-Vibhanga (Calcutta: Indian Studies Past and Present, 1971).

228

sems gnas dgu, навакара читтастхити.

229

sems 'jog pa, читтастхапана.

230

rgyun du 'jog pa, самстхапана.

231

slan te 'jog pa, авастхапана.

232

nye bar 'jog pa, упастхапана.

233

dul bar byed pa, дамана.

234

zhi bar byed pa, щамана.

235

nye bar zhi bar byed pa, вьюпащамана.

236

rtse gcig tu byed pa, экотикарана.

237

mnyam par 'jog pa, самадхана.

238

Их краткое описание, принадлежащее Далай Ламе, см. в его книгах: The Buddhism of Tibet ("Буддизм Тибета") and The Key to the Middle Way (London: George Alien and Unwin, 1975), pp. 39-40, и The Opening the Eye of New Awareness, translated by Donald Lopez, (London: Wisdom Publications, 1985), pp. 66-69.

239

II.1ab.

240

VII.14.

241

yid byed, манаскара.

[Ред.] Санскритский термин манаскара (тиб. yid byed) может быть переведен как "внимание" или "ментальное вовлечение", если рассматривается как один из ментальных факторов. Вместе с тем, Лиа Залер в примечаниях к своей диссертации о видах сосредоточения указывает: "Джамьян Шепа объясняет, что термин "манаскара" имеет два различных значения. В контексте четырех видов ментального вовлечения манаскара определяется как ментальный фактор "ментальное вовлечение" (sems byung yid byed), в то время как в контексте семи умственных созерцаний (или восьми умственных созерцаний, начиная с безмятежности, которая является созерцанием начинающего, и кончая умственным созерцанием "плод конечного обучения"), манаскара означает "созерцание" (sems par byed pa). Посему этот термин в двух его различных значениях переводится по-разному. - Прим. Дж. Хопкинса.

242

mi lcog med, анагамья. Другое название этого - "умственное созерцание начинающего" (las dang po pa tsam kyi yid byed).

243

mtshan nyid so sor rig pa pa'i yid byed, лакшана-пратисамведи-манаскара.

244

mos pa las byung ba'i yid byed, адхимокшика-манаскара.

245

rab tu dben pa'i yid byed, правивекья-манаскара.

246

dga' ba sdud pa'i yid byed, ратисамграхака-манаскара.

247

dpyod pa yid byed, мимамса-манаскара.

248

sbyor mtha'i yid byed, прайога-ништха-манаскара.

249

sbyor mtha'i 'bras bu'i yid byed, прайога-ништха-пхаламанаскара.

250

Большие, средние и малые клеши делятся, в свою очередь, на большие, средние и малые.

251

Привлечение с усилием; прерываемое привлечение; непрерывное привлечение; спонтанное привлечение.

См. также примечание .

252

Термин "жар" (drod, ушмагата) указывает на близящееся зарождение огня мудрости, свободной от понятий, которую обретают на пути видения.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги