По пути в отель под влиянием внезапно проявившегося чувства юмора он опустил связку ключей в почтовый ящик в соответствии с просьбой, выбитой на миниатюрной бирке. А уж организация, продающая бирки, несомненно, выполнит свое обещание и вернет ключи владельцу.
Этот неожиданный улов, подсчитал про себя Отмычка, может принести ему около тысячи долларов.
Заглянув в кафе при "Сент-Грегори", он съел сандвич и выпил чашку кофе, а затем отправился к слесарю на Ирландский канал. Ключ к президентским апартаментам был готов, и, хотя слесарь заломил бешеную цену. Отмычка с легким сердцем заплатил ему.
По пути назад Отмычка с радостью отметил, что солнце благосклонно сияет с безоблачных небес. Это, как и нежданные щедроты сегодняшнего утра, было явно добрым предзнаменованием, предвестником успеха главного предприятия, осуществление которого приближалось. Отмычка почувствовал, что былая вера в свой талант и чувство непобедимости вернулись к нему.
11
Над Новым Орлеаном лениво плыл полуденный звон колоколов. Их мелодия контрапунктом проникала в президентские апартаменты на десятом этаже, ибо окна здесь - для более эффективного действия воздушного кондиционера были герметически закрыты. Герцог Кройдонский, нетвердой рукой наливавший уже четвертый за сегодняшний день стакан виски с содовой, услышал звон колоколов и взглянул на часы, чтобы сверить время. Недоуменно покачав головой, он пробормотал:
- И только-то!.. Ну и тянется же время… Самый долгий день на моей памяти.
- Рано или поздно это кончится, - раздался голос герцогини, сидевшей на софе и безуспешно пытавшейся вчитаться в книгу стихов У. X. Одена . Тон ее при этом был менее суровым, чем тот, который герцог привык слышать за последние дни. Как и ее супруг, герцогиня с прошлой ночи пребывала в состоянии постоянного напряжения: она все время думала об Огилви и о злополучной машине, которые были уже где-то на севере, - но где? С момента их последней встречи с начальником охраны отеля прошло уже девятнадцать часов, а от него до сих пор не слышно ни слова.
- Черт бы его побрал! Да неужели этот тип не может позвонить? - Герцог нервно шагал по гостиной, в таком состоянии он был уже с самого утра.
- Мы же условились, что не будем поддерживать связь, - мягко напомнила ему герцогиня. - Так меньше риска. Кроме того, если машина, как мы надеемся, спрятана на день, он ведь тоже скрывается от лишних глаз.
Герцог в который уже раз снова склонился над развернутой дорожной картой компании "Эссо". Пальцем он обвел район вокруг города Майкон, штат Миссисипи.
Он сказал вполголоса:
- Как это близко, дьявольски близко! И ведь сегодняшний день… ожидание… сплошное ожидание! - И, отойдя от карты, пробормотал: - Парня ведь могли и обнаружить.
- Очевидно, этого не случилось, ибо в противном случае мы бы так или иначе об этом узнали.
Перед герцогиней лежал дневной выпуск "Стейтс-Айтем", она специально посылала за ним секретаря в вестибюль. Кроме того, они все утро просидели у радио, слушая последние известия, которые передают каждый час. Вот и теперь из приемника приглушенно доносился голос диктора, но говорил он об ущербе, причиненном ураганом в Массачусетсе, а до этого передавали заявление Белого дома по Вьетнаму. Как в газете, так и в утренних радионовостях содержались упоминания о дорожном инциденте и ведущихся розысках, однако ничего нового сказано не было.
- И потом, у него ведь оставалось всего несколько часов прошлой ночью, чтобы вести машину, - сказала, как бы успокаивая себя, герцогиня. - Этой же ночью все будет иначе. Он может выехать, как только стемнеет, и к завтрашнему утру уже будет в безопасности.
- В безопасности! - Герцог с сумрачным видом снова взялся за виски. - Очевидно, только об этом нам и надо думать. А не о том, что случилось. А ведь та женщина… ребенок. В газетах были их фотографии… Вы, вероятно, видели.
- Обо всем этом мы ведь уже говорили. И ни к чему снова все ворошить.
Но герцог, казалось, не слышал ее.
- Похороны сегодня днем… Могли бы, по крайней мере, пойти туда.
- Вы не можете и прекрасно понимаете, что не пойдете.
В красивой просторной комнате наступило тягостное молчание.
Его прервал резкий звонок телефона. Они посмотрели друг на друга - ни тот, ни другая не хотели подходить. У герцога на лице задергался мускул.
Телефон прозвенел еще раз, потом замолк. Сквозь смежную дверь до них долетел приглушенный голос секретаря, ответившего по параллельному аппарату.
Минутой позже секретарь постучал и почтительно вошел в гостиную.
Повернувшись к герцогу, он сказал:
- Ваша светлость, это из одной местной газеты. Они говорят, что получили, - он заколебался, прежде чем повторить незнакомый термин, - бюллетень-молнию, в котором речь, кажется, идет о вас.
Герцогиня с трудом подавила волнение.
- Я отвечу. Повесьте у себя трубку. - Она взяла трубку стоявшего рядом телефона. Лишь пристальный наблюдатель мог заметить, что руки у нее дрожат.
Подождав, пока параллельный аппарат щелкнет, она объявила:
- Говорит герцогиня Кройдонская.
- Мэм, с вами говорят из городской редакции газеты "Стейтс-Айтем", - сказал решительный мужской голос. - Мы получили молнию от Ассошиэйтед Пресс, а только что и более подробное сообщение. - Голос в трубке умолк. Извините. - Герцогиня услышала, как ее собеседник раздраженно сказал кому-то: - Куда, черт возьми, она запропастилась… Эй, Энди, ну-ка пошуруй в этой куче.
В трубке послышался шелест бумаг, потом голос произнес:
- Простите, мэм. Я вам сейчас прочитаю. "Лондон (Ассошиэйтед Пресс). В парламентских кругах сегодня стало известно, что герцог Кройдонский, видный английский деятель, известный своей оппозицией правительству, будет назначен новым послом Великобритании в Вашингтоне. Первая реакция положительная. Официальное заявление ожидается в скором времени". Мэм, это не все. Но я не стану вас задерживать. Мы позвонили, чтобы узнать, не хочет ли ваш муж сделать заявление, и еще, если разрешите, нам бы хотелось послать в отель фотографа.
На секунду герцогиня закрыла глаза, наслаждаясь чувством облегчения, словно после анестезии.
- Мэм, вы меня слушаете? - раздался голос в трубке.
- Да. - Она заставила сознание включиться.
- Что касается заявления, то нам хотелось бы…
- На данный момент, - прервала своего собеседника герцогиня, - моему мужу нечего заявлять и никаких заявлений он делать не станет, до тех пор, пока известие о его назначении не будет официально подтверждено.
- В таком случае…
- Это относится и к визиту фотографа.
- Тогда нам придется в следующем выпуске давать то, что у нас есть. - В голосе звучало разочарование.
- Это ваше дело.
- Но если последует официальное подтверждение, мы бы хотели связаться с вами.
- Если оно последует, то, я уверена, мой муж с радостью встретится с представителями прессы.
- В таком случае вы нам позволите позвонить снова?
- Пожалуйста.
Положив трубку, герцогиня Кройдонская какое-то время продолжала сидеть неподвижно, выпрямившись. Наконец на губах ее заиграла легкая улыбка, и она сказала:
- Свершилось! Джеффри своего добился!
Герцог недоверчиво уставился на нее. Потом облизнул губы.
- Вашингтон?
Она вкратце изложила содержание телеграммы Ассошиэйтед Пресс.
- Утечка информации, по-видимому, была устроена специально - проверить, какова будет реакция. И реакция оказалась благоприятной.
- Никогда бы не поверил, что даже ваш брат сумеет…
- Без его влияния дело не обошлось. Но, несомненно, были и другие причины. Время оказалось удачное. Понадобился человек именно такой, как вы. С вашими политическими взглядами. Не забывайте, что мы с самого начала считались с такой возможностью. К счастью, все сыграло нам на руку.
- Теперь, когда это произошло… - Он умолк, не решаясь до конца высказать свою мысль.
- Так что же теперь, когда это произошло?
- Все думаю… сумею ли справиться?
- Вы обязаны справиться и справитесь. Мы справимся.
Он с сомнением покачал головой.
- Было время…
- Оно еще не кончилось. - В голосе герцогини появились резкие, властные нотки: - Сегодня к концу дня вы должны будете встретиться с прессой. Возникнут и другие обязательства. Вам необходимо владеть своими мыслями и языком и не скисать.
Он медленно кивнул.
- Постараюсь в меру своих возможностей. - И поднес стакан к губам.
- Нет! - Герцогиня поднялась с кресла. Взяла стакан из рук мужа и прошла в ванную. Герцог услышал, как она вылила остатки виски в раковину.
Вернувшись, герцогиня отчетливо проговорила:
- Больше этого не будет. Понятно? Ни капли и никогда.
Герцог хотел было возразить, потом смирился и сказал:
- Наверно… иначе нельзя.
- Если хотите, я могу унести бутылки, но прежде вылейте остатки из этой…
Герцог отрицательно покачал головой.
- Обойдусь и без выпивки. - Он явно старался собраться с мыслями. Как и накануне, герцог, словно хамелеон, вдруг преобразился, и на его безвольном лице появилась уверенность в своих силах. Совершенно другим, уже твердым голосом он произнес:
- Отличные новости.
- Да, - подтвердила герцогиня. - Вся наша жизнь может начаться заново.
Герцог шагнул было к жене, потом передумал. Жизнь-то может начаться заново, но он прекрасно понимал, что в его отношениях с женой все останется без изменений.
Его жена тем временем принялась размышлять вслух: