- Ошибаетесь, - спокойно сказал Хаджи Михали. - Заставить их вы не сможете. Разве только немногих. Я не знаю, что там делается, в Египте. Но уверен, что там найдется достаточно греков, которые не захотят больше стараться для метаксистов.
- Это ничего не изменит, - сказал толстяк. - Мы тебе дали шанс, Михали, а ты не воспользовался им. Ты - государственный изменник.
- Уходите прочь, метаксисты. Вернитесь к тому, кто вас послал, и скажите, что время Метаксаса в Греции кончилось, и никого вам тут организовать не удастся. Сторонники правительства, - закричал он вдруг. - К черту. Чтоб духу вашего здесь не было.
- Мы останемся здесь, - сказал самый молодой. - И мы требуем, чтобы вы освободили тех, кто заперт в мэрии.
Хаджи Михали не ответил. Он обвел их взглядом, не задержавшись ни на ком из четверых, и ничего не сказал. Ни единого слова. Потом он повернулся и вышел. В этом не было даже презрения. Просто они для него больше не существовали. Он велел им уйти. Они уйдут. И делу конец.
Но все это было не так просто.
32
Нис внимательно посмотрел на толстяка.
- Я не верю, что вас сюда прислали, - сказал он.
- Не веришь и не надо, - сказал толстяк.
- Как вы попали сюда?
- Это наше дело, - сказал красивый.
- Ну вот, как приехали, так и уезжайте.
- Это уж мы сами решим, - сказал толстяк.
- Посмотрим, - спокойно сказал Нис.
- Мы ждем, чтобы освободили тех, что сидят в мэрии, - сказал тщедушный.
- Придется вам ждать, пока Ида не дорастет до небес. А если вы так долго засидитесь тут, мы вас повесим. Убирайтесь вон.
- Это что же, ты и этот старый смутьян будете указывать нам? - У красивого даже язык стал заплетаться от бешенства.
- Да, - просто ответил Нис.
- Грязное мужичье. Все вы на одну стать.
Нис не стал исправлять ошибку. Рыбак, крестьянин, ткач, ловец губок - для них ведь это все равно. Все на одну стать; Нис не трогался с места, ожидая, чтобы они ушли. Куда, он сам не знал. Но чтобы ушли.
- Мы требуем, пусть сейчас же освободят тех, кто заперт в мэрии, - сказал тщедушный.
Нис медленно покачал головой.
- В таком случае мы освободим их сами, - сказал красивый.
Нис с минуту молчал, сдерживаясь, но потом слова хлынули сами.
- Попробуйте, это будет как раз то, что нужно, - сказал он. - Трудно убить человека, если он стоит и никого не трогает. Но если он замышляет что-то против тебя, тогда это просто. Понятно вам, метаксисты?
- Убивать - это вы умеете, - с волнением сказал самый молодой.
- Жаль только, что слишком поздно научились, - спокойно сказал ему Нис.
И они стали выходить из хижины. Первым вышел тщедушный, его так и трясло от злобы и возмущения. За ним потянулись остальные. Самый молодой, взволнованный и красный. Потом красивый, с бешено горящими глазами. И толстяк, неторопливым, мерным шагом, позади всех.
- Все равно, вы бессильны против нас, - сказал толстяк в дверях. - Против правительства вы бессильны.
- Какого правительства? - спросил Нис. - На Гавдосе, вот где вам место.
Но их уже не было.
- В чем дело? - сейчас же спросил Стоун. До сих пор он и Берк ни разу не проявили нетерпения. Они покорно выслушали весь рассказ Хаджи Михали о Гавдосе, несмотря на большую усталость. И здесь, в хижине, они ждали, когда, наконец, кончатся разговоры. Они не могли понять слов, но, стоя в стороне вместе со стариком англичанином, видели, что идет спор, и чувствовали в нем и озлобление, и вражду, и смертельную угрозу. Не в словах, а в чем-то за словами.
- Это метаксисты, из Египта приехали, - сказал Нис.
- А как они попали сюда? - спросил Энгес Берк.
- Не хотят сказать.
- Черт. Может, они на обратном пути захватят нас с собой?
- Мне этот черный говорил, что они приплыли на лодке с Кипра, - сказал старик солдат. - Они высадились на берег дня два тому назад.
- Эти люди не компания вам. Я бы не принял от них услуги.
- А зачем они вернулись сюда? - спросил Стоун.
- Чтобы укрепить влияние метаксистов. Они говорят, в Египте составилось греческое правительство. Такое же, как было при Метаксасе. Все из метаксистов. Но я этому не верю. То, что их послали метаксисты, это, может быть, и правда. Но правительства такого англичане не потерпели бы.
- А почему? - устало спросил Стоун.
- Они хлопочут об одном: сохранить тут метаксистские организации до конца войны. Они просили содействия у Хаджи Михали, сказали, что их прислало правительство. Неужели правда, существует такое правительство?
- Как видно, существует, - сухо сказал Берк.
- Если они хотят создать здесь метаксистскую организацию, чтобы захватить власть, как только инглези выиграют войну, - значит, это такие же враги, как и железноголовые. - Нис горячился все больше и больше.
- Так или иначе, прежде всего вам нужно избавиться от железноголовых, - сказал Энгес Берк. - Так что об этих делах можете не думать, пока не кончится война.
- Нет, тогда уже будет поздно, - сказал Нис. - Надо, чтобы здесь, в Греции, мы были готовы заранее.
- Да врут они все, - сказал Стоун. - Наверно, там, в Египте, сколько угодно и метаксистов, и этих ваших антиметаксистов.
- Может быть. Но если там уже организовалось метаксистское правительство, будет так, как сказал этот человек. Они используют поддержку англичан и снова сядут нам на голову. И у них будет армия, это верно.
Берк думал о том, что без Ниса им трудно будет добраться до Египта. Стоуна это не тревожило. Он слушал о борьбе метаксистов с антиметаксистами, и разговор занимал его по существу.
- А зачем же вы их выпустили? - спросил Стоун.
- Не знаю, - сказал Нис. - Я поступил так по примеру Хаджи Михали, ведь он велел им убираться отсюда.
- Так они говорят, их правительство послало? - еще раз переспросил Стоун.
- Да. Но они все метаксисты.
- Ну, и что ж из этого?
- А то, что, значит, правительство, которое организовалось а Египте, - метаксистское правительство. Если же не метаксистское, то известно ли ему, что метаксисты засылают сюда своих людей?
- Прямо парламентский запрос по всей форме, - сказал Берк и прибавил сухо: - Жаль, что вы не можете спросить об этом у самого правительства.
- Да, жаль, - серьезно сказал Нис.
- Помогло бы это, - засмеялся Стоун.
- Да, любопытно было бы послушать ответ, - сказал Нис.
- Меня сейчас занимает только одно: как нам отсюда выбраться, - сказал Берк. - Может, этот козлоногий чертенок объявится с англичанами, мы бы тогда сегодня же уехали.
- А я лягу сейчас спать, хотя бы даже фрицы уже сыпались с гор, - сказал Стоун, кладя конец всем разговорам о метаксистах. - Поесть и выспаться, больше ничего не хочу.
Нис слушал молча, но никак не мог успокоиться. Все это вышло точно в насмешку. Освободить тех, кого метаксисты держали в заключении на Гавдосе. Вернуться, и здесь застать метаксистов из Египта, которые явились с предложением о сотрудничестве.
- Как лодка, в порядке? - спросил Берк Ниса.
- Да, - рассеянно ответил Нис.
- А где мы возьмем провизию, питьевую воду?
- Литтосийцы дадут нам все.
- Наконец-то мы куда-то едем, - сказал Стоун.
- Подожди, мы еще не уехали, - сказал Берк.
Стоун с трудом опустился на пол. От сырости у него все члены онемели. Он еще сидел, когда старик солдат вдруг спросил:
- А что с Макферсоном и остальными?
Казалось, это все было так давно, что они успели уже позабыть.
- Каюк, - не сразу ответил Берк. Он нарочно употребил грубоватое, жаргонное выражение.
- Мак убит? - испуганно и громко.
- Да. И второй тоже. А офицеры где, не знаю. - Берк так и рубил.
- Господи боже. Как же это случилось?
- Пулемет. - И помягче: - Там и потонули.
- Господи боже.
- Прими мои сожаления, - устало сказал Нис.
Старик ничего не ответил. Он сидел точно оглушенный. Если убивают немцы, это в порядке вещей. Но греки? И ради чего? Нелепица какая-то.
- Господи боже, - сказал он опять. - Мак.
- Он все правильно понимал, - сказал Нис. - Да. Он понимал.
- Что понимал? - спросил старик.
- Ничего, - сказал Берк, прежде чем Нис успел ответить. - Ничего. Просто вот - бывает так, и все. Завтра мы уедем отсюда. Так вот и бывает.
Нис молчал. Он решил, что Берк нарочно сказал это, для англичанина. Он не стал возражать и улегся, продолжая раздумывать о четверых метаксистах и содрогаясь от гнева, покуда на всю хижину не разнесся его гулкий храп.
33
Он проснулся, когда вошли Талос и оба англичанина. Его разбудил шум. Тоненькая дощатая дверь пронзительно заскрипела в темноте.
- Вы здесь? - Это был голос юного Талоса.
- Здесь, - отозвался Нис, еще полусонный. - Где тебя носило до сих пор?
- Это мы. Я, и со мной инглези, - сказал Талос.
- Слышу. Слышу. Где вы были?
- За вами шли.
Оба австралос тоже проснулись, и Берк стал расспрашивать английского лейтенанта, что с ними приключилось.
Лейтенант отвечал:
- Все напасти.
Нис старался слушать сразу и английскую речь и греческую и в конце концов совсем запутался. Тогда он стал слушать одного Талоса, который так и сыпал словами. Нис перебил его:
- Почему вы не пришли в Хавро Спати?
- У нас грот порвало. Мы неслись за вами как сумасшедшие. Разве вы не видели нас?
- Когда?