Джеймс Олдридж - Морской орел стр 28.

Шрифт
Фон

- А какая разница? - сказал Берк. - Нам самое главное выбраться отсюда.

- Едва ли мы далеко ушли от Суэцкого канала, - сказал лейтенант.

- Это что же такое? - ехидно спросил Берк. - Вы, кажется, теряете веру?

- Вы, австралийцы, чересчур уж бойки, - огрызнулся лейтенант.

- Ладно, давайте спать, - снова сказал Стоун.

- Все равно, - сказал Макферсон. - Когда доедем до Египта, лучше нам высадиться где-нибудь близ Александрии. Только не западнее.

- Кто же это у нас так хорошо определит курс? - сказал старик.

- Тот грек, с которым мы пришли, - сказал Берк. - Он ориентируется по телам.

- По каким телам?

- По солнцу и луне, - сказал Берк, подражая Нису. Но это не была насмешка. Это было дружеское подтрунивание. Нис инстинктивно в темноте оглянулся на Берка и хоть не увидел его лица, но почувствовал, что тут ничего такого нет. Немного спустя старик сказал:

- А что же это все-таки за народ, кого мы будем освобождать?

- Литтосийские рыбаки, которых засадил Метаксас, - сказал Стоун.

- И надо спешить, пока немцы не пришли туда, - сказал лейтенант.

- Они и сюда придут, - сказал Берк. - Какая разница?

- Ты сегодня как с цепи сорвался, - сказал Стоун Берку.

Тогда Макферсон, тот, у которого брезжила на губах улыбка, вдруг рассмеялся в темноте. Раздался словно тройной выхлоп дизельного мотора. Шотландец вдруг представил себе все дело как бы с высоты миллиона футов.

- Ну и кавардак, - сказал он.

Это поставило точку. Все замолчали. Разговор оборвался. Нис думал, как приятно лежать на полу после сырой земли, на которой пришлось спать столько ночей, Он заснул и спал как убитый.

Хаджи Михали разбудил их, когда еще не занялась заря.

22

- Теперь мы все подробно обсудим с ними, - сказал он Нису.

- Подожди, они сейчас вернутся, - сказал Нис.

Стоун, Энгес Берк и все англичане вышли из хижины, размяться немного и умыться холодной морской водой. Нис тоже пошел на берег и освежил лицо и руки, от которых еще шел запах. Потом он вернулся в хижину. Его ждали пятеро англичан, Стоун и Берк. Один миномет уже вытащили из угла.

- Вот, объясни им, - сказал Хаджи Михали. И начал: - Они все разместятся в двух больших плоскодонных лодках, из тех, на которых выходят в море ловцы губок, а третьей возьмем маленькую лодку Талоса. Ведь среди минометов есть один поменьше. Эти плоскодонки самые большие у нас. Ты поведешь одну лодку, Сарандаки другую. Талос пойдет на своей. Скажи англичанам, пусть разделятся, кому с кем ехать.

- А сколько всего лодок пойдет? - спросил Нис.

- Десять. Наши лодки маленькие. Но они все будут нужны, ведь надо посадить тех, кого мы освободим. Мы выходим из Литтоса вместе и держимся вместе, пока не увидим Гавдос. Там мы расходимся, чтобы подойти к Хавро Спати с разных сторон. Но попасть туда мы должны все в одно время. Хавро Спати - это бухта перед лагерем. Оттуда мы и начнем. Сарандаки пойдет первым, потому что он знает все проходы.

- Там глубоко, в Хавро Спати?

- Не очень, и там много подводных скал, их не видно, но они у самой поверхности. Обойти их можно, но это, как ветер позволит. Будем идти за Сарандаки, он там знает каждый метр.

- А где самые форты?

- Мы должны пройти большой риф, тогда только увидим их. Как только они покажутся, дело англичан обстрелять их и разрушить. Без этого невозможно подступить к проволочным заграждениям, потому что вся бухта находится под огнем этих трех фортов.

- А что там за орудия, в этих фортах?

- Точно мне не известно. Но знаю, что там есть пулеметы, а может быть, даже скорострельные пушки. Может быть, солдаты будут спать, когда мы подойдем. Но только, не разрушив фортов, нам не добраться до проволочных заграждений. Тут и думать нечего.

- А за проволокой что?

- Больше ничего. Тогда уже только солдаты, если они будут сопротивляться. Проволока перегораживает узкое ущелье, которое ведет к самому лагерю. Литтосийцы и ловцы губок, которые сидят в нем, должны услышать стрельбу. Если им не удастся выйти самим, мы пройдем через ущелье и освободим их.

- Значит, больше укреплений нет?

- Лагерь обнесен стеной. Но это уже не трудно.

- А как маленькие лодки? Они будут приставать прямо к берегу?

- Мы постараемся войти в бухту, после того как откроют огонь по фортам. Если форты удастся разрушить, остальное будет просто. Мы возьмем все свои пулеметы и кувейтские винтовки. Числом нас будет достаточно. Мы пристанем на маленьких лодках к берегу. Освобожденных литтосийцев выведем на берег. Нескольких вам придется взять на большие лодки. Но большим лодкам опасно подходить к берегу, говорит Сарандаки, потому что проходы между рифами слишком узки.

Все-таки Нису еще не все было ясно.

- Кто же вас проведет к берегу, если Сарандаки будет на большой лодке?

- Там, у берега, рифы торчат над водой. Обойти их не трудно.

- И это весь твой план?

- Весь.

- Форты расположены на большой высоте? Очень большой?

- Они в трех местах над бухтой. На крутых обрывах. Все берега бухты - отвесные стены, только в одном месте есть ущелье, которое ведет к лагерю. Эти форты выстроили, когда Метаксас увидел, какая против него готовится сила. В то время в лагере много сидело аитиметаксистов. Но когда началась война с железноголовыми, видно, всех вывезли, остались одни литтосийцы и ловцы губок. Так что, может быть, сейчас там и охрана меньше.

- Значит, когда форты будут взорваны, англичанам больше делать нечего, только сидеть и ждать?

- Да. Как видишь, все просто.

- Просто или непросто - это будет зависеть от минометов, - ответил Нис.

- Да, - сказал Хаджи Михали и широко улыбнулся. - Ты скажи англичанам, что мы полагаемся на них.

Пока Нис разговаривал с Хаджи Михали, Стоун, Берк и пятеро англичан занимались сборкой больших минометов. Кроме того, они осматривали длинные ящики мин, аккуратно переложенных войлоком.

- Ну, слушайте, - сказал им Нис.

Они окружили его. Он еще продумал все про себя, более детально даже, чем Хаджи Михали, и затем стал рассказывать, тщательнее обычного подбирая английские слова. По-английски все выходило не так ясно, как по-гречески. Он и сам чувствовал, что не так.

Для него, Ниса, во всем этом не было ничего необычного. Еще при отце ему не раз случалось причаливать к городским пристаням на маленькой лодке с грузом контрабандного кувейтского оружия, которое нужно было доставить по назначению. Думал он при этом только об одном, как выполнить задание точно и побыстрее. Он уже был тогда достаточно взрослым, чтоб понимать опасность. Но он никогда не думал о том, что их могут схватить. И план Хаджи Михали был для него делом такого же порядка. Это продолжалась доставка кувейтского оружия. После трехлетнего перерыва, после трех лет в крепостных стенах Лариссы. Но и заключение не научило его страху, чувству опасности, как не научила этому нелегальная перевозка оружия из Кувейта. Оно научило его только решительнее действовать, яснее понимать, что он делает, и сильнее, гораздо сильнее ненавидеть.

И Нис изложил весь план по-английски как можно складнее, чтобы им сразу все сделалось ясно.

Когда он кончил, некоторое время все молчали. Потом Берк сказал с иронией в тоне:

- На словах все выходит превосходно.

- На словах все выходит прямо как на ученье по десантным операциям, - сказал лейтенант. - Другого способа нет подойти к этому лагерю?

- Нет, - сказал Нис. - В нем когда-то содержалось много антиметаксистов. Поэтому все подступы сильно укреплены.

- Когда мы обогнем большой риф, далеко еще будет до этих дотов? - спросил Стоун.

- До фортов? - переспросил его Нис.

Стоун сказал:

- Да, до фортов.

Нис спросил Хаджи Михали. Потом сказал по-английски:

- Метров триста.

- Так, - сказал кто-то.

- Все это прекрасно, - сказал Энгес Берк. - Но ведь мы еще не знаем, выдержит ли вообще такая лодка миномет.

- А это мы сейчас испытаем, - сказал Стоун. - Когда он хочет выходить в море?

- Сейчас же. Он очень торопится, боится, как бы железноголовые не пришли.

- Спроси его, какая там высота, - сказал Макферсон.

- Он говорит, двадцать пять метров, но совершенно отвесные стены.

- Это даже и маленький достанет, - сказал Макферсон.

- Если мы сейчас выйдем в море, - сказал вдруг майор неуверенным тоном, - когда мы доберемся до места?

Все кругом неловко молчали.

- При благоприятном ветре завтра к утру мы будем в виду Гавдоса, - неторопливо ответил Нис.

- Ладно, - сказал Стоун, шумно переводя дыхание. - Все зависит от того, можно ли с лодки стрелять из миномета. Значит, нужно произвести испытание.

Стоун подхватил рукой один из больших минометов и оглянулся на остальных.

- Они все поняли? - спросил Ниса Хаджи Михали.

- Вполне, - ответил Нис. - Они готовы.

- Идем, идем скорее, - возбужденно сказал Хаджи Михали. Он сжал руку Стоуна, которою тот прижимал к себе миномет. - С таким великаном, да еще с Сарандаки, о чем нам беспокоиться. Все будет очень просто, - сказал он.

Нис и все остальные, захватив ящики с минами, спустились к закрытой бухте. Десять лодок лежали на берегу, отдельно от остальных. Вокруг них хлопотали жители деревни, пристраивали мешки - видимо, с провизией, бурдюки с водой, вроде того, который Нису дал Спада. Некоторые мужчины укладывали на дно маузеровские винтовки.

Стоун подтащил миномет к самой большой плоскодонной лодке. На ней была мачта с двумя поперечными реями для прямых парусов.

- Эта? - спросил Стоун.

- Да.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке