Владимир Кунин - Путешествие на тот свет стр 13.

Шрифт
Фон

- Причем все это было сделано только из любви к вам, - сказал Боб Стаффорд. - Во-первых, вам не нужно дважды гонять автомобиль в аэропорт... Следовательно, мы сэкономили вам тридцать литров бензина, не считая оплаты шоферов и сбереженного моторесурса ваших автомобилей! А во вторых, мы подарили вам несколько часов вашей личной жизни, которые вам не сможет вернуть даже Господь Бог.

- Ох, Юра... - с сомнением сказал Берман. - Боюсь, что эти сэкономленные тридцать литров бензина обойдутся нам тысяч в триста фунтов стерлингов! Зная Боба и Джека...

- Страшные люди! - подтвердил Краско. - Чтобы они для нас что-то сэкономили?.. Боб, Джек! Быстро и честно: по какому пункту контракта вы собираетесь вцепиться нам в глотку?

- Так... кое-какие пустяки, - скромно проговорил Боб.

- Воображаю, что это за "пустяки"... - пробормотал Краско. - А, Лева?

- Могу себе представить, - сказал Берман, поглядывая на выход из "зеленого коридора". - Еще в сладкие времена нерушимого советского "Морпассфлота", когда мы с Юрой были беззаботны и молоды, вы по каждому контракту надирали нас, как дворовых жучек!

- Что такое "жучек"? - спросил Джек.

- Не обращай внимания, Джек, - улыбнулся Краско. - Русское народное выражение. Кстати, мы для вас тоже заготовили несколько забавных пунктиков.

- Что я вам говорил, Боб? - обеспокоенно сказал Джек. - Чтобы вы не воспринимали визит в Москву как воскресную увеселительную прогулку...

- Знаете, Джек, я согласен уступить "Посейдону" в чем угодно, кроме одного пункта. И пока я не получу согласия на это мое единственное требование, я не сяду за стол переговоров, - ответил Боб.

Берман удивленно посмотрел на Стаффорда:

- Я не узнаю вас, Боб... С чего это вы вдруг взялись нас запугивать?

- Я никого не собираюсь пугать, - произнес Боб. - Я и сам нахожусь в состоянии тихой паники.

- Господи! - воскликнул Краско. - Да что случилось?!

Глядя прямо на Бермана и Краско, Боб жестко сказал:

- Заявляю совершенно официально и прошу это занести в протокол о намерениях: если меня шестой раз заставят идти в Большой театр и смотреть "Лебединое озеро" - я выхожу из игры!!!

Но в эту секунду все четверо увидели, как мимо таможенного контроля, через "зеленый коридор", без остановки, уверенно и неторопливо к ним направляется Клаус фон Вальтершпиль.

Одной рукой фон Вальтершпиль толкал перед собой багажную тележку с двумя небольшими изящными чемоданами, второй бережно придерживал под локоть высокую молодую и очень красивую женщину.

Краско помахал им рукой и негромко прокричал:

- Хелло, Клаус!

В ответ фон Вальтершпиль сдержанно улыбнулся и покатил багажную тележку к встречающим его партнерам.

Не в силах оторвать глаз от молодой красотки, Боб Стаффорд с нескрываемой завистью сказал Джеку Бредшоу:

- Вот почему-то фон Вальтершпиль на каждые переговоры и корректировку контрактов всегда прилетает в Москву или к нам в Лондон с новым секретарем! Я же как идиот постоянно летаю с вами...

- Не прибедняйтесь, Боб. Свои запоздалые и, подозреваю, не очень качественные сексуальные делишки вы прекрасно обтяпываете, не выезжая из Лондона, - тихо сказал Джек.

Фон Вальтершпиль подкатил тележку к русским и англичанам.

- Здравствуйте, господа, - сказал он по-английски. - Разрешите представить вам моего нового секретаря - мисс Хайди Клингель.

Все поклонились мисс Хайди, а Берман даже попытался по-немецки сказать:

- Гутен таг, фрау Клингель. Херцлихе вилькоммен...

На что Вальтершпиль без тени улыбки тут же заметил:

- Лео, не утруждайте себя незнанием немецкого. Мисс Клингель превосходно говорит по английски.

Берман немедленно перешел на английский:

- Я очень неплохо помню бабушкин идиш, а это почти одно и то же...

- Ну да... Это почти то же самое, как если бы я вдруг заговорил по-украински! - рассмеялся Краско и добавил по-русски: - Где именье, где вода, а где Ромео, где Джульетта?..

Фон Вальтершпиль серьезно и даже чуточку торжественно проговорил, обращаясь к своей длинноногой красавице:

- Хайди, я хочу познакомить вас с моими старыми друзьями и деловыми партнерами. Мистер Юрий Краско и мистер Лев Берман. Когда-то они были не очень большими начальниками в советском морском пассажирском флоте. Теперь они его полноправные владельцы. Почти олигархи.

Юрий Филиппович Краско талантливо изобразил ужас и смятение и перекрестился:

- Храни нас Господь!..

- Особенно меня, - пробормотал Лев Анатольевич Бер-ман. - В то время когда открыт сезон охоты и разрешен отстрел еврейских олигархов, чтобы проредить популяцию, я бы очень не хотел оказаться в их компании...

Мисс Клингель начала было испуганно оглядываться, словно в ожидании выстрела со стороны, но фон Вальтершпиль попытался ее успокоить:

- Не нервничайте, Хайди, и не воспринимайте все буквально. Особенности русского юмора - в гиперболизации событий. А то, что мистер Краско и мистер Берман сами приехали нас встречать, лишний раз доказывает весомость нашей компании. Хотел бы познакомить вас и со своими старинными английскими конкурентами.

- О Боже! - обрадовался Боб Стаффорд. - Я думал, что до нас очередь не дойдет никогда.

Но фон Вальтершпиль даже внимания на это обратил. Он просто продолжил фразу с того места, на котором был так бестактно прерван Бобом:

- ...и партнерами из "Роял-бритиш-интернэшнл" - мистером Джеком Бредшоу и мистером Робертом Стаффордом, с которыми я каким-то образом столько лет умудряюсь сохранять приятельские отношения.

Теперь, уже будучи представленным прекрасной мисс Клингель, Боб Стаффорд моментально обратился к ней непосредственно:

- Мисс Клингель впервые в Москве?

- Да, - обворожительно улыбаясь, подтвердила Хайди.

Фон Вальтершпиль насторожился в ожидании какой-нибудь мелкой провокации со стороны Боба. Уж слишком сладким голосом задал он свой вопрос Хайди...

И провокация последовала незамедлительно!

- Какая удача! - воскликнул Боб Стаффорд. - Тогда вы просто обязаны посмотреть знаменитый русский балет "Лебединое озеро"! Ваш патрон будет в восторге от возможности побывать на этом спектакле еще раз!

За спиной своего нового секретаря Клаус фон Вальтершпиль с ненавистью посмотрел на Боба и страдальчески закатил глаза.

- Я так рада! - искренне обрадовалась Хайди. - Я столько слышала о русском балете...

Боб вежливо улыбнулся ей, слегка поклонился фон Вальтершпилю и, с трудом, складывая русские слова в почти правильные фразы, негромко сказал Берману и Краско:

- Ну вот, ребята, мы и сделали первое дело. Я продал ваши дурацкие билеты в Большой театр за твердую валюту. Вы что предпочитаете - евро или английские фунты?

... Потом под недреманным и, как показывает печальный опыт, бесполезным оком собственной охраны компании "Посейдон" все размещались в длиннющем белом представительском лимузине "линкольн". Багаж был погружен в два больших черных джипа сопровождения.

Юрий Краско и Джек Бредшоу садились в лимузин последними.

Джек придержал Краско у дверцы "линкольна", тихо спросил:

- Что-нибудь прояснилось?

- Пока немногое. Завтра послушаем нашу службу безопасности...

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3

Популярные книги автора

Клад
1.6К 10