Стефан Кларк - Боже, спаси президента стр 50.

Шрифт
Фон

Наконец появился сам президент, и выглядел он точно так же, как и в замке. Тот же костюм. Тот же галстук Похоже, у президентов нет времени на то, чтобы заниматься такими мелочами, как предметы гардероба. Изменилась только улыбка. Она была еще более широкой и уверенной. Его беспрецедентная храбрость была широко разрекламирована прессой: в особенности та часть, где он в одиночку одолел предполагаемого киллера и точным приемом карате выбил кубок с ядом из рук М. Его рейтинг достиг небывалых высот.

Он остановился в некотором отдалении от нас и одарил каждого взглядом, полным такой глубокой нежности, как будто бы только что узнал, что мы проголосовали за него на выборах.

- Mes amis, - произнес он, - мои спасители! Вы оказали Франции огромную услугу. Для одной из вас это было продиктовано долгом. Для других - стало жестом интернациональной дружбы. Республика вас благодарит.

Интересно, присоединяется ли он лично к этой благодарности. В конце концов, если бы М. удалось всучить ему шампанское, отдуваться пришлось бы не республике. Анализ показал, что основу яда составляло токсическое вещество, содержащееся в рыбе, которая водится исключительно в районе коралловых островов, где Франция проводила свои ядерные испытания. Всего одна капля практически мгновенно парализует мозговую деятельность. Навсегда.

- Я говорю, что для одной из вас это было делом долга, но, конечно, не каждый полицейский обладает таким мужеством и такой проницательностью. - Президент лучезарно улыбнулся Леанн. - И далеко не каждый полицейский может похвастаться такой обаятельной улыбкой. Такая улыбка делает честь Франции. - Я за метр чувствовал тепло, исходящее от румянца, проступившего на щеках Леанн. - Конечно, наша полиция - прекрасная ячейка государства. - Он помолчал для пущего эффекта. - Но некоторые части этой ячейки еще более прекрасны, чем другие.

Вот пронырливый скот, подумал я. Умудрился превратить публичное выступление в откровенное домогательство. И все мы должны стоять и выслушивать это.

Это был укол ревности. Мы с Леанн договорились после церемонии вместе поужинать, и я возлагал большие надежды на то, что наша повторная встреча станет… как бы правильно выразиться? - памятной.

Закончив рассказывать Леанн о том, какая она красотка, президент временно обратил внимание на нас с Джейком, парней, которые лично вмешались и предотвратили покушение на его жизнь. Он заявил, что мы доказали, что "Франция всегда может положиться на своих союзников, Великобританию и Соединенные Штаты, хотя и не всегда находит возможным сопровождать эти страны на том пути, который считает неблагоразумным". Черт, подумал я, неужели он не может хоть на секунду оставить политику в покое? Я всего лишь выбил у него из рук бокал с ядом, а не просил его отправляться вместе со мной завоевывать Ирак.

Президент поздравил нас с получением высшей награды Франции, Légion dHonneur, и, почти подпрыгивая на толстенном ковре, подошел поближе. Рядом с ним возник церемониймейстер с тремя медалями на красных ленточках.

- Félicitations et merci, - сказал президент Джейку, приколов ему на грудь медаль и соприкоснувшись с ним щеками. - Я так понимаю, что ваша замечательная инициатива по продвижению французского языка нуждается в финансировании со стороны моего департамента франкофонии?

- Oui, Monsieur le Président, - ответил Джейк, - и сегодня я принес небольшой пример каджунской пози. - Он протянул президенту буклет, и тот передал его церемониймейстеру.

Пожалуйста, Господи, взмолился я, сделай так, чтобы президент это не читал, а то Джейка сегодня же ночью депортируют, и он не получит ни копейки французских денег.

- Félicitations et merci, - проговорил президент, переводя взгляд на меня. Я почувствовал небольшое давление на груди и двойную волну одеколона, когда его щеки по очереди соприкоснулись с моими. - Мне доложили, что, невзирая на долгие допросы, вы до сих пор не рассказали всей правды.

Я побледнел. Они что же, снова примутся приставать ко мне по поводу М.? Я думал, они уже окончательно смирились с ее исчезновением. Даже я ничего не знал о ней. Единственный привет - анонимная открытка с ухмыляющимся осетром, которую я получил по электронной почте.

- Насчет вашего рецепта башни из инжира, - добавил президент. - Эта тайна, знаете ли, принадлежит Франции! - Все вежливо рассмеялись в ответ на его остроту.

- На самом деле это был результат франко-английского сотрудничества, - начал я, но он уже переключился на Леанн.

- Это огромное удовольствие, - проговорил он, очевидно подразумевая, что она позволила ему дотронуться до своей левой груди, когда он прикалывал орден. - У нас совершенно не было времени поговорить тогда, в замке, когда вы спасли мне жизнь. - Он наклонился еще ближе. - Почему бы вам не поужинать со мной во дворце сегодня вечером? Здесь неплохо кормят, знаете ли. - Он испустил смешок.

- Merci, monsieur le Président, - прошептала Леанн, и он торжествующе улыбнулся. - Но… сегодня вечером я намереваюсь укрепить франко-английские отношения. - Она улыбнулась мне.

Лицо президента налилось яростью, и все присутствующие стали свидетелями его реакции:

- Вот муть!

Примечания

1

Добрый день! (фр.).

2

Меня зовут Уэст. Пол Уэст (фр.).

3

Спасибо… Я работал в Америке… Мой французский… (фр.).

4

На французском слово balance имеет несколько значений, в том числе и весы. - Примеч. ред.

5

Да, но… (фр.).

6

Очень хорошо (фр.).

7

Автомат! (фр.).

8

Автомат… моя карточка… (фр.).

9

Игра слов: Alexa и - ех - приставка, означающая "бывший". - Примеч. пер.

10

Да (фр.).

11

Имеется в виду Валери Жискар д‘ Эстен, президент Франции в 1974–1985 гг. - Примеч. ред.

12

Душка (фр.).

13

А вот это мой сюрприз! (фр.).

14

Здесь, высокопоставленная; другое значение - многодетная (фр.).

15

Еще чего; глупость какая! (фр.).

16

Вы идете на танцы? (фр.).

17

Да здравствует рок! (фр.).

18

Я не знаю (фр.).

19

Здесь танцуют тон-го (искаж фр.).

20

Район Лос-Анджелеса. - Примеч. пер.

21

От Monday - понедельник. - Примеч. пер.

22

Фовизм - направление во французской живописи и музыке конца XIX - начала XX в. Характеризуется яркостью цветов и упрощением формы. - Примеч. пер.

23

Город во Франции, в 13 км от берега Средиземного моря и в 31 км от франко-испанской границы. - Примеч. пер.

24

Банюль-сюр-Мер - городок по соседству с Коллиуром. - Примеч. пер.

25

Дерьмо (фр.); в общеупотребимом значении что-то вроде "черт побери". - Примеч. пер.

26

Букв, "проститутка" (фр.);в общеупотребимом значении "Черт побери!", "Вот черт!". - Примеч пер.

27

Жирная корова! (фр.).

28

Исполнительница роли девушки Бонда, Ширли Итон. - Примеч. пер.

29

Третий фильм из цикла фильмов о Джеймсе Бонде. - Примеч. пер.

30

Слуга Голдфингера, злодея из фильмов о Джеймсе Бонде. - Примеч. пер.

31

Добрый вечер (фр.).

32

Чуть больше 18 метров. - Примеч. пер.

33

Местные продукты (фр.).

34

Простите (фр.).

35

У меня к вам только один маленький вопрос (фр).

36

Да? (фр.).

37

Ты (фр).

38

Я? (фр).

39

Осетр (фр.).

40

Моющее средство (фр.).

41

Игроки в ходе игры бросают по очереди большие шары, стремясь, чтобы они падали как можно ближе к маленькому. - Примеч. ред.

42

Каджунцы - выходцы из Франции, отправившиеся в Новый Свет в поисках лучшей жизни. Изначально каджунцы поселились в Канаде, но после того, как Канада перешла под власть Британии, каджунцы отказались присягать английской королеве и нашли прибежище во франкоговорящей и католической Луизиане. - Примеч пер.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3