Стефан Кларк - Боже, спаси президента стр 28.

Шрифт
Фон

- Не хотел бы ты… - начала Сикстин, но Му-Му издала кашель простуженного верблюда. Девушка покраснела и начала заново, на этот раз употребив "вы" вместо фамильярного "ты".

Оставалось взмолиться, чтобы к кофе принесли пару килограммов сыра и пачку печенья.

- Очень рад, что вы пригласили меня обсудить организацию свадьбы, - обратился я к Бабуле, стараясь отчетливо выговаривать каждое слово, чтобы не наделать ошибок.

- Бабуля вас не приглашала, - поправила меня Му-Му. - Мы согласились на просьбу Валери принять вас с целью обсуждения возможностей проведения церемонии.

План Элоди обвенчаться в ближайшее время внезапно показался мне наивным.

- Ну что же, я буду рад обсудить возможности проведения церемонии, - кивнул я и снова повернулся к Бабуле. - У меня есть несколько идей, и я надеюсь, что они придутся вам по вкусу.

- Сначала вы обсудите свои идеи со мной, месье, - отрезала Му-Му. - Мы не собираемся беспокоить Бабулю, пока в этом не возникнет необходимости.

Милая старушка, слушая нас, сидела с таким видом, будто берегла силы для предстоящего заплыва через Ла-Манш.

- Пойдемте на террасу, - предложила Му-Му.

- Ах да, - сказал я, - у вас великолепный сад.

- Это не сад, а парк.

Я начал догадываться, почему за тридцать лет она всего шесть или семь раз занималась сексом.

Му-Му, казалось, не замечала табун ребятни, носившейся по террасе, а детки, вероятно, обладали шестым чувством, позволяющим им избежать столкновения, пока она шла по направлению к каменному парапету. Каждый раз, когда кто-то из малышей несся в ее сторону, невидимая сила, казалось, хватала его и поворачивала на полдороге.

Мне же приходилось продвигаться с осторожностью пьяного на минном поле, чтобы не врезаться в кого-нибудь из юных Боннпуаров. Из-за этого я с трудом успевал замечать окружавшее меня великолепие - пышный купол виноградных лоз, спускающихся с решетки над нашими головами, сплетенные ветви и начинающие желтеть листья. В мирное время я мог бы откинуться в шезлонге и позволить дрессированным воробьям бросать виноградины мне в рот, любуясь игрой теней на мраморном полу.

- Venez, Monsieur. - Му-Му терпеливо ждала, когда я наконец высвобожусь из регбистской схватки за мяч, внезапно развернувшейся у моих коленей. Элоди с обеспокоенным видом стояла неподалеку.

Естественно, это было не самое удачное время для телефонного звонка, но чему быть, того не миновать. Морально готовясь к этому, я заранее поставил мелодию "Мы одна семья", и дети, забывшие про мяч, тут же навострили уши. Я догадался, что им не часто приходиться слышать диско в этой… бастиде.

Звонила Леанн.

- Извини, что отвлекаю тебя, Поль. Надеюсь, все в порядке, - дружелюбно начала она, перед тем как переключиться на стиль робокопа. - Ты должен встретиться со мной завтра с утра, в одиннадцать часов. Мы должны обсудить М., хорошо?

- Хорошо. Где?

- В Раматюэль. Это деревня недалеко от замка, где ты сейчас находишься. Свернешь на шоссе Д93 на Сен-Тропе и проедешь по нему километров десять. Следи за указателями. Жди меня в большом кафе на деревенской площади, хорошо?

- Хорошо, - ответил я и, извинившись, снова присоединился к Му-Му и Элоди.

- Надеюсь, месье, вы не из тех, кто каждые пять минут хватаются за телефон, - сказала Му-Му.

Похоже, мне здорово повезло: она не в курсе куда более существенной проблемы - моя девушка планирует убить президента.

- Простите, мадам, - повторил я, - это мой клиент. В следующем месяце мне предстоит обслужить большую свадьбу в Англии.

Элоди чуть не взвизгнула от такой наглой лжи.

- Ах да? И чью же? - спросила Му-Му. Как настоящей светской даме, ей требовались имена.

- Свадьбу одного герцога.

- Какого герцога?

- Не очень известного.

К этому моменту Элоди уже готовилась броситься со скалы.

- Мы знакомы с некоторыми герцогами, - сказала Му-Му.

Кто бы сомневался, заносчивая ты корова, подумал я. Почему мне не пришло в голову соврать ей про миллионера, производящего пластиковые ножи и вилки? Тогда бы она из снобизма не стала выяснять подробности.

- Он хочет, чтобы его имя оставалось в тайне.

- Ах! - Судя по всему, я выбрал правильный ответ. - Английская знать умеет быть сдержанной. - Му-Му кивнула с одобрением, и я понял, насколько французские буржуа идеализируют английскую аристократию.

- В любом случае, герцог подал мне великолепную идею для свадьбы вашего сына… - В душе я поздравил себя с тем, как плавно перешел к основному предмету разговора.

- Нам не нужны ширпотребные идеи, - немедленно прервала меня Му-Му, - даже если они исходят от знатных английских семей.

Пришлось выкручиваться на ходу:

- Нет-нет, я подумал, что мы с вами можем использовать противоположную идею. Уникальную идею. Une idée unique. - Я смаковал эту фразу, во-первых, потому, что не знал, что говорить дальше, а во-вторых, по той причине, что обсуждать свадьбу все-таки лучше, чем ловить потенциальных убийц президента. Хоть что-то позитивное вместо всего этого полицейского merde.

- Вот как? - произнесла Му-Му, выразив минимальное количество интереса.

- Местные продукты, - наконец объявил я. Если бы я знал, как сказать по-французски "углеродно-нейтральные", то ввернул бы и это.

- Comment?

Му-Му не выглядела впечатленной. Хотя на самом деле что может быть лучше, чем обильный ужин из свежесорванных, свежевыловленных и свежеприготовленных продуктов с юга Франции? Возможно, я неправильно выразился. Не исключено, что для ее избалованных французских ушей это прозвучало, как если бы неаполитанцу предложили закатить вечеринку с пиццей.

- Представьте блюдо из маринованных анчоусов из Коллиура, - сказал я, и почувствовал, как мой рот наполнился слюной. - Сезонные овощи, обжаренные в местном оливковом масле… - Мой желудок вмешался в разговор громким бурчанием, напомнив о том, что с самого утра я не прикоснулся ни к чему солиднее жвачки. - А как вам барбекю из свежего морского леща, приготовленного с прованскими травами и лимонами из Ментона? И ко всему этому мы подадим розовое вино, может быть, îles des Embiez.

Му-Му снова перебила меня:

- Месье, - взмах руки в сторону виноградников, - мы производим собственное вино.

- Encore mieux, - заявил я. - Тем лучше. Мы подадим ваше вино. И рис из Камарга.

- У нас здесь есть собственные рисовые поля, - не удержалась она.

- Прекрасно! - Я и не ожидал, что снобизм загонит эту штучку прямиком в мою ловушку. - Вы только представьте, мадам, обед будет в полной гармонии с вашей семьей, с регионом и с экологией.

- С экологией? - Похоже, я произнес ругательное слово.

- Он не имеет в виду Партию зеленых, - вмешалась Элоди. - Пол, во Франции экологов представляют людьми, которые полагают, что машины должны ездить на подсолнечном масле. - Она снова повернулась к Му-Му: - Пол говорит о том, что следует выбирать сезонные продукты, произведенные поблизости, поэтому они будут свежими. Но, конечно, будут еще и шампанское с закусками, так, Пол? - подсказала она.

- Конечно, - снизошел я. - Лучшее шампанское и тапенада на тостах, поджаренных на дровах, маленькие круги козьего сыра, маринованные в оливковом масле, а в качестве центральной композиции банкета…

- Нет, нет, нет! - Му-Му затрясла головой и руками, выражая отрицание. - Еда, еда, и только еда! Вы должны думать об удовлетворении ртов, и не более того. - Она содрогнулась и впервые умудрилась выглядеть почти сексуально, потому что французская женщина не может произнести фразу об удовлетворении ртов без того, чтобы впечатляющим образом не выпятить губки. - А что насчет столов?

- Столов? - переспросил я.

- Да. На свадьбе моей племянницы Бенедикт была ужасная проблема со столами. - Му-Му снова вздрогнула.

- Правда? - Я припомнил, что Валери упоминал об этом. - У нас будут отличные столы, - пообещал я. - Устойчивые круглые столы? - Осторожно, шаг за шагом, я стал проводил разведку в незнакомом мне мире столов. - Наверху постелим белые… - Я повернулся к Элоди.

- Nappes? - подсказала она. Скатерти?

- Именно! Белые nappes!

- Но меня беспокоит не цвет скатертей, месье.

- Нет?

- Нет. Но если вы не в курсе проблемы со столами, как же вы успеете все организовать за такой короткий срок? - Она возвела глаза к небу, будто ожидала, что команда ангелов немедленно доставит идеальную мебель.

Не успел я обратиться к Элоди или к самой Му-Му за дополнительной информацией, как возникли сразу два отвлекающих фактора.

Сикстин принесла на террасу маленький поднос с чашкой кофе и - вот умница! - тарелкой бисквитного печенья "Мадлен". Как и мне, ей пришлось прокладывать себе дорогу сквозь ораву бегающих детей.

- Merci, вы подобны ангелу из капеллы, носящей ваше имя, - сказал я, вызвав румянец на щеках Сикстин и услышав предостерегающее покашливание Элоди.

Сикстин поставила поднос на парапет и, судя по всему, намеревалась задержаться, но Му-Му отправила ее восвояси, сказав со значением: "Спасибо, Сикстин".

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3