Гор Видал - Майра стр 40.

Шрифт
Фон

Тем не менее я продолжала защищать нашу невинность, в то время как Летиция, все больше и больше пьянея от джина, описывала в деталях, как много лет назад ее соблазнила жена Бака Бобби Дин, которая затем, несомненно в порыве раскаяния, стала вдруг очень набожной, пристрастилась к цикорию, который покупала на фермерском рынке, перестала ходить в ночные клубы и вступила в секту Свидетелей Иеговы. Вдохновляющая история.

Сильнее всего я беспокоилась о репутации Мэри-Энн. Наши отношения значили для меня больше, чем что-либо в мире.

Я говорила с Мэри-Энн несколько минут назад, сразу после того как мертвецки пьяная Летиция укатила обрат но к себе в комнату. Мэри-Энн была счастлива. Она не может дождаться моего возвращения. Я повторила ей то, что мне только что сказал доктор: гипс снимут завтра, и к концу недели я смогу вернуться домой. К сожалению, доктор отказался давать мне гормоны, и мое лицо со странно клочковатой бородой выглядит чудовищно. Снятие гипса пугает меня еще и потому, что, как сказала моя сиделка, мои чудесные волосы остригли. Я надеюсь, что Мэри-Энн сможет пережить отвратительное зрелище. Надеюсь, что и я смогу.

41

Где мои груди? Где мои груди?

42

Что за поразительный документ! Все утро я читал эту записную книжку и едва мог поверить, что когда-то я был тем самым человеком, который написал эти безумные страницы. Я долго колебался, показывать или нет записки моей жене, и в конце концов решил, что не стоит: пусть мертвые хоронят своих мертвецов. Так уж получилось, что никто из нас не вспоминает тот период, когда я был женщиной, и за исключением моего агента Летиции Ван Аллен мы сознательно избегаем встреч с кем-либо, кто знал меня в то время.

Уже более трех лет мы живем в Сан-Фернандо-Вэлли. Наше владение все почему-то называют "ранчо", хотя это всего лишь несколько акров земли, на которой растут финиковые пальмы и лимонные деревья. Дом новый, со всеми удобствами; рядом с домом я соорудил барбекю – вожделенное место для моих соседей, многие из которых – известные личности в шоу-бизнесе. Мы с удовольствием общаемся.

Я пишу сценарии бесконечного сериала на Эй-би-си, тянущегося уже второй год. Конечно, мне бы хотелось сделать настоящий фильм, но к этому не так-то просто подступиться. Мисс Ван Аллен, однако, везде меня рекламирует, так что, возможно, мне и выпадет удача. Зато сериал не испытывает недостатка финансирования, и я неплохо зарабатываю.

Разбирая как-то ящики стола, я наткнулся на эту записную книжку и разные бумаги, написанные еще в Нью-Йорке. Честно говоря, я мало что в них понял: вычурно и претенциозно. Слава богу, сейчас все в моей жизни стабилизировалось, у меня прекрасная жена, и мы счастливы вместе. Время от времени Мэри-Энн поет в концертах, кроме того, пять раз в неделю по утрам у нее собственная детская программа на телевидении. В определенном смысле она знаменитость.

Я уже долгое время не встречался с Баком Лонером, но, похоже, дела в Академии идут неплохо, так как то и дело кто-нибудь из ее выпускников получает работу в шоу-бизнесе. Так что мои старания не пропали даром. Лучший пример тому – Эйс Манн, он же Расти Годовски. Снявшись в том самом сериале, он сразу же подписал многолетний контракт с "Юниверсал". Сейчас он, если верить "Фильм-дейли", четвертый в мировом рейтинге самых высокооплачиваемых актеров. Я с сожалением узнал, что он стал настоящим педиком, и я чувствую, что в этом есть доля моей вины. Однако доктор Монтаг, которого я на прошлой неделе встретил возле кафе "Уилла Райта" в Санта-Монике, говорит, что, возможно, ему это на роду было написано и что я только способствовал выявлению его истинной природы. Надеюсь, что доктор Монтаг прав.

Доктор Монтаг выглядит вполне счастливым, хотя весит сейчас не меньше трехсот фунтов, и я даже сначала его не узнал; впрочем, и он не сразу признал меня. Что ж, время никого не делает моложе. Я стал почти совсем лысым, но компенсирую этот недостаток весьма роскошными усами. Надо ли говорить, что мы с Мэри-Энн очень сожалеем, что не можем иметь детей, но, поскольку мы оба стали членами организации "Христианская наука", стараемся верить, что все, что ни делается в этом мире, – к лучшему. Хотя в свое время я чуть не сошел с ума и не покончил с собой, когда узнал, что мне удалили грудь (доктор Менджерс вынужден был пойти на этот шаг, поскольку из-за травмы возникла опасность попадания силикона в кровеносную систему), сейчас я понимаю, что это лучшее, что могло произойти, потому что, как только Мэри-Энн узнала, что я – Майрон Брекинридж, ее отношение ко мне полностью переменилось. Через две недели после моего выхода из госпиталя, где я прошел долгий путь лечения и восстановления, мы поженились в Вегасе и получили, наконец, возможность зажить нормальной и счастливой жизнью. Мы растим собачек и сотрудничаем с обществом "Планируемая семья".

На полях записной книжки мне встретилась одна фраза. Она (я ненавижу говорить "я") сделала выписку из книги о Жан-Жаке Руссо. Не думаю, что раскрою какой-либо секрет, сказав, что подобно многим, считающим себя интеллектуалами, Майра никогда не читала книг, только книги о книгах. Тем не менее мне показалось, что фраза обращена ко мне. Фраза о том, что человечество было бы гораздо счастливее, если бы придерживалось "золотой середины между праздностью примитивного бытия и исканиями самоутверждения". Мне кажется, что это замечательные слова, и я готов полностью к ним присоединиться, ибо теперь мне не требуется никаких доказательств того простого факта, что счастье, эту пресловутую "синюю птицу", можно найти в своем собственном доме; просто нужно знать, куда посмотреть.

Примечания

1

Здесь и далее приводятся вымышленные имена и названия, под которыми, как правило, подразумеваются реальные лица, а также популярные киноленты и телепрограммы, созданные в 1950-1970-х годах. (Здесь и далее – прим. ред.)

2

Букв. "полоса", принятое в Голливуде название части знаменитого бульвара Сансет (бульвар Заката).

3

Тайлер Паркер – кинокритик, сотрудничавший в журнале "Филм Калчер" (Film Culture), органе независимых от Голливуда деятелей кино.

4

Букв.: "то, без чего нет", т. е. непременное условие (лат.).

5

Речь идет о романе "Гиперион, или Отшельник в Греции" немецкого поэта Фридриха Гёльдерлина (1770-1843).

6

Вероятно, речь идет об административном здании кинокомпании "Метро-Голдвин-Майер" (МГМ).

7

Главный персонаж (актер М. Руни) комедийного киносериала, рассказывающего о повседневных заботах судьи из провинциального американского городка Карвервилль и его домочадцев. "Фильмы об Энди Харди", первый из которых вышел на экраны в 1937 году, до сих пор пользуются большой популярностью у американских зрителей.

8

Цимбалист Сэм (1904-1958) – один из ведущих продюсеров Голливуда 1940-1950-х годов.

9

Леотард – трико циркового артиста или танцовщика.

10

Роб-Грийе Алан (род. 1922) – французский писатель, один из основоположников так называемого нового романа.

11

Столица штата Вайоминг.

12

Город в Калифорнии.

13

Карсон Джонни (р. 1925) – актер комедийного жанра, ведущий телеобозрения "Сегодня вечером" ("Tonight Show").

14

Т.е. уроженку канадской провинции Квебек.

15

Особая густая приправа (инд.).

16

·"Cahiers du Cinema" ("Тетради о кино") – популярный французский журнал о кино, издающийся с 1951 года.

17

Религия, возникшая в Иране в 1863 г.

18

Пригород Лос-Анджелеса.

19

Хорни Карен (1885-1952) – американский психолог, одна из наиболее ярких представителей нового направления в психоанализе – неофрейдизма, рассматривающего развитие личности человека, его поведение и внутренние конфликты в тесной зависимости от социальных и культурных условий.

20

Амер. "капустники", представления с участием актеров и зрителей.

21

Театр 90 (Teatre 90) – серия телевизионных спектаклей, имевшая успех в 50-е годы.

22

Африканское растение со съедобными стручками, культивируемое в Восточной и Западной Индии и на юге США.

23

Суп из стручков окры с добавлением овощей, мяса, курицы или морских продуктов.

24

Крупный город на северо-востоке Мексики.

25

Известная улица в богатом еврейском квартале Бронкса в Нью-Йорке.

26

Поместье Скарлетт О’Хара, героини романа "Унесенные ветром" Маргарет Митчелл и одноименного кинофильма.

27

Фильм 1946 г. с Грегори Пеком в роли душевнобольного.

28

Мид Маргарет (1901-1978) – антрополог и этнограф, изучавшая проблемы воспитания в примитивных общественных группах, в частности, на островах Тихого океана.

29

Сеть дешевых закусочных.

30

Мосаддык Моххамед (1881-1967) – премьер-министр Ирана в 1951-1953 гг., выступал за независимую внешнюю политику.

31

Арбенс Гусман Хакобо (1913-1971) – президент Гватемалы в 1951-1954 гг., чье правительство было свергнуто при участии США.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора