Джеймс Джонс - Отсюда и в вечность стр 33.

Шрифт
Фон

- Старина Прим наверняка разозлится, - сказал Старк, принимая бутылку, которую Уорден снова протянул ему.

- А ты уже видел его?

- Нет. После Блисса не видел, - ответил Старк. - Хорошее вино, - снова заметил он.

- Мне оно тоже правится, - согласился Уорден, обтирая губы тыльной стороной руки. - Ты знаешь. Прим выглядит всегда так, как будто ему приснилось чудо или как будто его кто-то ударил по черепу дубинкой.

- Он был очень тихий парень, когда я знал его. Из тех, которые любят уединяться и напиваются до чертиков.

- Он и сейчас такой. Только теперь он реже напивается.

- Такие тихони опасны. Они всегда себе па уме.

- Ты думаешь? - спросил Уорден настороженно.

Старк пожал плечами.

- Я бы хотел условиться вот о чем, сержант. Если я возьму на себя заведование столовой, то буду делать все так, как захочу. Чтобы не было никакого вмешательства в мои дела и никаких приказов и советов из канцелярии роты. Иначе дело не пойдет.

- Никаких, - согласился Уорден. - Можешь не беспокоиться. Это будет твое заведование, и ты в нем хозяин.

- Я имею в виду вот что, - упрямо продолжал Старк. - Я хочу быть хозяином положения во всех случаях, независимо от того, как пойдут дела, хорошо или плохо. Мне надо, чтобы никто не совал свой нос в мои дела. В противном случае мне не надо никакого заведования.

Уорден лукаво улыбнулся, его брови слегка задрожали. "А почему бы ему и не пообещать?" - подумал он.

- По рукам, - сказал он вслух.

- Хорошо, - решительно ответил Старк. - Выпьем еще?

Уорден протянул ему бутылку. Сделка состоялась, и теперь между ними завязался непринужденный разговор.

- Одно мне не ясно, - фамильярно спросил Старк. - Что от этой сделки будешь иметь ты, сержант?

- Ничего, - ответил Уорден, улыбаясь. - Просто я управляю ротой. Холмс только воображает, что он командует, на самом деле командую я.

Бутылка теперь переходила из рук в руки, как челнок, в такт разговора.

- Сколько сейчас в роте ребят из Блисса? - спросил Старк.

- Пятеро, включая тебя, - ответил Уорден. - Уилсон - старшина первого взвода. Прим - заведующий столовой. Два помкомвзвода - Гендерсон и Айк Гэлович.

- Айк Гэлович! Боже мой! В Блиссе он был дежурным истопником. Он не мог правильно связать двух слов.

- Он и сейчас такой, все еще не умеет говорить как следует. Теперь он специалист по строевой подготовке у Дайнэмайта.

- Неужели? - искренне удивился Старк.

- Понимаешь, с кем мне приходится иметь дело? - весело спросил Уорден, отпив глоток из бутылки и передавая ее Старку. - …Но, что касается тебя, - все в порядке. Ты был в Блиссе, и тебе нечего опасаться.

- Но поварам это все-таки не понравится, - еще раз выразил сомнение Старк.

- Пошли они все к черту! Пока я на твоей стороне, ты можешь быть спокоен…

- Это хорошо, старшина… Значит, парадом командуешь ты?

- Ты прав, я…

- Дай мне еще выпить, - попросил Старк. - А что, Холмс еще живет со своей женой?

- Холмс? - спросил Уорден с удивлением.

- Ну да. Как ее звать-то? Карен, кажется. Такая высокая блондинка.

- А, живет, конечно, - протяжно произнес Уорден. - А что?

- Да так, просто поинтересовался, - ответил Старк. - Я думал, что Холмс давно уже бросил ее. В Блиссе она буквально ходила по рукам, но притворялась, что ненавидит и себя и всех, с кем имела дело.

- Неужели? - удивился Уорден.

Старк откинул голову назад и ухмыльнулся:

- Ну конечно.

- Я не очень-то верю таким разговорам, - сказал Уорден настороженно. - Сплетни можно услышать о любой женщине, живущей в отдаленном гарнизоне. - По-моему, это чаще бывает выдумкой, чем правдой.

- Насчет Карен это не выдумка. Я сам имел с ней дело в Блиссе.

- Видимо, действительно ты прав, - сказал Уорден. - Я здесь тоже слышал о ней кое-что.

"Как она сказала тогда, в тот дождливый четверг, когда я пришел к ней домой?.. - старался вспомнить Уорден. - Ах, да. Она сказала: "Это то, что все вы, мужчины, всегда хотите".

- Можешь верить всему, что о ней говорят, - заметил Старк простодушно. - Потому что она настоящая шлюха. Если одинокая женщина так ведет себя, это еще можно понять. Простительно это и замужней, если у нее муж старик, и проститутке - она этим зарабатывает на жизнь. Но если женщина занимается этим просто так, ради забавы, она ненормальная.

- И ты думаешь, что жена Холмса такая? - спросил Уорден.

- Ну конечно. Зачем же ей было связываться со мной, с простым рядовым солдатом, у которого в кармане нет ни цента.

Уорден пожал плечами.

- Вот чертовка, - сказал он. - Может быть, и я когда-нибудь попробую.

- Не советую связываться с ней, - заметил Старк. - Она холоднее и хуже любой проститутки.

- На, - предложил Уорден, - выпей еще. Только смотри, ради бога, не опьяней.

Старк протянул руку за бутылкой.

А Уордену хотелось размахнуться и ударить бутылкой по этой болтающей морде, бить по ней до тех пор, пока она не перестанет сплетничать… И вовсе не из-за того, что Старк был любовником Карен. Наоборот. Узнав об этом, Уорден испытал какое-то странное чувство близости к Старку. Нет, он хотел расплющить бутылкой эту болтающую морду просто потому, что она здесь оказалась, а ему, Уордену, просто так, без всякой на то причины, жутко захотелось раздробить, расплющить что-нибудь.

- …Я думаю, что дело у нас пойдет, сержант, - продолжал пьяным голосом Старк.

- Ладно, - сказал Уорден и, приняв от Старка бутылку, запрятал ее на прежнее место в шкафчике. - Если что-нибудь не так, приходи и канцелярию роты. - Уорден говорил и сам прислушивался к своему голосу. - Трудностей у тебя будет немало. Но после того как ты уйдешь из этой комнаты, ты знаешь меня не больше, чем любого другого сержанта в роте. Ясно?

Старк закивал головой, отдавая должное мудрости Уордена.

- Хорошо, хорошо, сержант.

- Иди-ка теперь вниз, тебе надо еще разобрать вещи, - сказал Уорден, удивляясь и даже восхищаясь своей способностью говорить так спокойно.

- О боже! - воскликнул Старк, вставая с койки. - Я совсем забыл об этом.

Когда Старк вышел, Уорден лег на койку и заложил руки под голову. Он начал тщательно все обдумывать, как человек, который не может отделаться от дикой боли в зубах, но не хочет пойти к зубному врачу.

Оп невольно представил себе, как Старк обнимал Карен.

"Что это с тобой, дружище? - подумал Уорден. - Какое тебе дело до этого? Ведь не влюблен же ты в нее. Какое тебе дело до того, как она себя ведет? Ты ведь даже не хотел больше встречаться с ней. Ты же решил тогда, на пляже, что все кончено. Впрочем, почему бы и не встретиться? Неразумно отказываться от такого лакомого кусочка. Кроме того, надо узнать правду. Это, в конце концов, даже любопытно.

Скорее всего, Милт, ты вовсе и не собираешься отказываться от нее… По-моему, ты крепко прилип к ней".

Уорден быстро поднялся с койки и решительно направился вниз, чтобы принять меры для продвижения Старка.

Ему повезло. Вечером в тот же день, перед тем как отправиться в клуб, капитан Холмс заглянул на минутку в канцелярию роты. Увидев у себя на столе приказ о продвижении Старка, он не задумываясь, подписал его. В соответствии с приказом Старк становился первым поваром, рядовым первого класса с дипломом специалиста четвертого класса. Уиллард понижался в должности и звании, а рядовой первого класса Симс переводился снова на строевую службу и лишался звания специалиста шестого класса. Приказ был составлен так, как планировал сам Холмс. Правда, он не намеревался оставлять Симса в звании рядового первого класса. Холмс остался доволен этим приказом, ведь он предполагал, что Уорден будет противиться таким перемещениям. Теперь Холмс был рад тому, что не будет никаких разговоров и споров с Уорденом… Холмс но любил давить на Уордена силой своей власти, даже в тех случаях, когда это несомненно было бы на пользу роте, которой он командовал.

Все остальное произошло очень просто. Настолько просто, что казалось неправдоподобным. Как и предполагалось, у Старка возникли конфликты с поварами. Они пытались не признавать авторитета и старшинства пришельца. Уиллард, увидев, что его звезда закатывается, стал зачинщиком. Оп так активно сопротивлялся, что Старк избил его как следует, и только тогда Уиллард смирился.

Старк любил свою кухню - она была уже "его" - так преданно, как не всякая женщина любит это дело. Он работал столько же, а может быть, даже и больше, чем другие повара или солдаты, попадавшие в наряд на кухню. Пошли в ход не использовавшиеся до этого деньги из ротного фонда, и Старк приобрел новые столовые приборы, а также собирался закупить кое-какое наиболее современное и удобное кухонное оборудование. На столах стали появляться свежие цветы - явление необычное в седьмой роте. За неряшливость при приеме пищи стали строго наказывать. Солдата, который расплескивал суп из тарелки на скатерть, выставляли за дверь столовой и оставляли без обеда. Люди, посланные в наряд на кухню, проклинали все па свете - так много им приходилось работать. Однако никто из них не имел права обижаться - они сами видели, что Старк да и другие повара работают но меньше их. Даже толстяк Уиллард быстрее поворачивался, чем раньше.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора